Edited by Anna Maria Babbi and Vicent Josep Escartí
[IVITRA Research in Linguistics and Literature 10] 2015
► pp. 101–118
The first edition of Tirante in Italian was published in Venice by the printer Pietro Nicolini da Sabbio at the expense of the bookseller Federico Torresano d’Asola in 1538, dedicated to the Duke of Mantua Federico Gonzaga. This essay investigates these protagonists in the context of the production of Spanish printed books in the Thirties in Italy, when Castilian became the imperial language and a lot of Spanish books were published in Venice. It also analyses the historical and cultural framework in which the book was printed, reconstructing the differences with the background in which it had been translated by Lelio Manfredi, at the beginning of the Sixteenth Century, in the court of Mantua, dedicated to the young Isabella d’Este, together with the translations of the Cárcel de amor and Grisel y Mirabella.
Article language: Italian