The Biblical Book of Daniel

The Catalan Translation by the French Hebraist Maties Delcor

| Universitat de Girona
| Universitat de Girona
| Universitat de Girona
HardboundAvailable
ISBN 9789027202277 | EUR 95.00 | USD 143.00
 
e-Book
ISBN 9789027262851 | EUR 95.00 | USD 143.00
 
Delcor (1919-1992) is responsible for a translation of the Book of Daniel, which is the only Catalan version of a book of the Bible produced by a North Catalan author to be included in Fundació Bíblica Catalana’s 1968 Bible. This unique circumstance was the inspiration to recover this translation and publish it in a scientific edition collated with the original texts from which Delcor worked. The introduction situates this singular work in the context of the long history of biblical translations in Catalan and offers an exegetical approach to this work that tradition has transmitted in three languages of the ancient world: Hebrew, Aramaic and Greek. English equivalents of all of the texts have been added as a further point of comparison.
Publishing status: Available
Table of Contents
The Biblical Book of Daniel. The Catalan Translation by the French Hebraist Maties Delcor
Preamble
1–2
I. Historical overview of biblical translations in Catalan
5–26
Bible versions at the service of normative Catalan
27–32
Maties (or Mathias) Delcor: The man and the work
33–38
The Book of Daniel
39–48
The current edition
49–50
Conclusion
51–52
References
53–56
II. Catalan translation of the Book of Daniel by Maties Delcor
57–184
Subjects

Linguistics

Romance linguistics

Translation & Interpreting Studies

Translation Studies
BIC Subject: CF/2ADC – Linguistics/Catalan
BISAC Subject: BIB008030 – BIBLES / Multiple Translations / New Testament & Portions