References (273)
Bibliografia
Estudis, diccionaris i tresors lexicogràfics
Aguiló Fuster, Marian. 1914–1934. Diccionari Aguiló, Barcelona, Institut d’Estudis Catalans.Google Scholar
Aguiló, Marià. 1914–1934. Diccionari Aguiló. Barcelona: Institut d’Estudis Catalans.Google Scholar
Alcover, Antoni M. & Moll, Francesc de B. 1930–1962. Diccionari català-valencià-balear. Palma: Moll.Google Scholar
Antolí, Jordi Manuel. 2013a. “Canvi semàntic i gramaticalització en el sorgiment de marcadors evidencials. Evolució semàntica de parere i derivats en el llatí tardà i en el català antic (s. III–XVI)”. eHumanista/IVITRA 2: 41–84. [URL]. (04/02/2019)
. 2013b. “Variació funcional i expressió de l’evidencialitat en el català del s. XV: la traducció de Les paradoxa de Ferran Valentí”. Scripta 1: 82–104. [URL]. (04/02/2019)
. 2014. “Recursos léxicos en la expresión de la evidencialidad: el verbo catalán veure en los Colloquis de la insigne ciutat de Tortosa ”. Revista Internacional d’Humanitats 31: 7–32. [URL]. (04/02/2019)
. 2015. “De la percepció cognitiva a la percepció auditiva. L’evolució del verb entendre en català antic (segles XIII–XVI)”. Mirabilia 1: 46–71. [URL] (04/02/2019)
. 2016. “De l’expressió de la percepció sensorial auditiva a l’expressió del discurs reportat. El verb sentir en català medieval (s. XIII–XVI)”. Zeitschrift für Katalanistik 29: 167–190.Google Scholar
. 2017a. “El verb semblar en català antic”. Caplletra 62: 205–229.Google Scholar
. 2017b. Els verbs de percepció en català antic. Els verbs veure, sentir, oir i entendre en els segles XIII–XVI. València/Barcelona: Institut Interuniversitari de Filologia Valenciana/ Publicacions de l’Abadia de Montserrat.Google Scholar
Babbi, Anna Maria. 1988. “Ancore sul París e Vienna: le traduzioni italiane”. Quaderni di Lingua e Letteratura, 13: 5–13.Google Scholar
. 1991. “Paris e Vienna”: romanzo cavalleresco. Padova: Marsilio.Google Scholar
Badia, Lola. 1986. “Per la presència d’Ovidi a l’Edat Mitjana catalana amb notes sobre les traduccions de les Heroides i de les Metamorfosis al vulgar”. Dins Studia in honorem prof. M. de Riquer. I. Barcelona: Quaderns Crema, 79–109.Google Scholar
. 1991. “Traduccions al català dels segles XIV–XV i innovació cultural i literària”. Estudi General 11: 31–50.Google Scholar
Barcelona, Antonio. 2012. “La metonimia conceptual”. Dins Lingüística cognitiva. Ibarretxe, Iraide & Valenzuela, Javier (eds.). Barcelona: Anthropos, 123–146.Google Scholar
Bréal, Michel & Bailly, Anatole. 1918. Dictionnaire étymologique latin. París: Librairie Hachette et Cie.Google Scholar
BreveRos cf. Ros, Carles. 1739.Google Scholar
Calvo Rigual, Cesáreo. 2013. “ Curial e Güelfa i Boccaccio: influències lingüístiques”. Scripta 2: 310–324. [URL]. (04/02/2019)
Calvo, Cesáreo & Giordano, Anna. 2014. Curial e Guelfa. Traducció. Roma: Aracne.Google Scholar
Cátedra, Pedro M. 1986. “Estudi literari i tipogràfic”. Dins Història de París i Viana. Edició facsímil de la primera impressió catalana (Girona, 1495). Cátedra, Pedro M. & Prats, Modest (eds.). Girona: Diputació de Girona.Google Scholar
Coromines, Joan. 1983–1991. Diccionari Etimològic Complementari de la Llengua Catalana. Barcelona: Curial.Google Scholar
Cuenca, Maria J. & Marín, Maria J. 2012. “Discourse markers and modality in spoken Catalan: The case of (és) clar ”. Journal of Pragmatics 44. 15: 2211–2225. DOI logoGoogle Scholar
DAguiló cf. Aguiló Fuster, Marian. 1914–1934.Google Scholar
DBréal cf. Bréal, Michel & Bailly, Anatole. 1918.Google Scholar
DCVB cf. Alcover, Antoni M. & Moll, Francesc de Borja. 1930–1962.Google Scholar
DDLC Rafel, Joaquim (dir.). Diccionari descriptiu de la llengua catalana. Institut Estudis Catalans. [URL]. (25.01.2019)
DECat cf. Coromines, Joan. 1983–1991.Google Scholar
DEsteve-Bellvitges-Juglà cf. Esteve, Joaquim & Bellvitges, Josep & Juglà, Antoni. 1830–1805.Google Scholar
DFuster cf. Fuster i Tarongí, Just P. 1827–1830.Google Scholar
DGarzanti Dizionari Garzanti Linguistica. [URL]. (25.01.2019)
dfm CNRS & Université de Lorraine. Dictionnaire du Moyen Français (1330–1500). [URL].
DGLC cf. Fabra, Pompeu. 1932.Google Scholar
DHoepli Dizionario Italiano. [URL] (25.01.2019)
DIEC Institut d’Estudis Catalans. 2007. Diccionari de la llengua catalana. Barcelona: Institut d’Estudis Catalans.Google Scholar
DIIFV Institut Interuniversitari de Filologia Valenciana. 1995. Diccionari valencià. València: Institut Interuniversitari de Filologia Valenciana/ Generalitat Valenciana/ Ed. Bromera.Google Scholar
DLabèrnia cf. Labèrnia, Pere. 1839.Google Scholar
DLacavalleria cf. Lacavalleria Dulach, Joan. 1696.Google Scholar
DLEnc cf. Seva i Llinares, Antoni (dir.). 1993.Google Scholar
DLewis cf. Lewis, Charlton T. & Short, Charles. 1879.Google Scholar
DMagíFerrer cf. Ferrer Pons, Magí. 1839.Google Scholar
DManual Institut d’Estudis Catalans. 2001. Diccionari manual de la llengua catalana. Barcelona: Barcelona: Institut d’Estudis Catalans/ Enciclopèdia Catalana/ Ed. 62.Google Scholar
DMartíGadea cf. Martí Gadea, Joaquim. 1891.Google Scholar
DNouovo DiMauro Dizionario Internaziolnale. Il Nouvo di Mauro. [URL]. (25.01.2019)
DNV Acadèmia Valenciana de la Llengua. 2014. Diccionari Normatiu Valencià. València: Acadèmia Valenciana de la Llengua. [URL]. (25.01.2019)
DOrtogràfic cf. Fabra, Pompeu. 1917.Google Scholar
DRaynouard cf. Raynouard, François. 1842.Google Scholar
DSabatiniColetti Il Sabatini Coletti Dizionario della Lingua. [URL]. (25.01.2019)
DSapere Sapere. Dizionari di Lingua Italiana. [URL]. (25.01.2019)
DSaura cf. Saura, Santiago À. 1859.Google Scholar
DTorra cf. Torra, Pere. 1653.Google Scholar
DTreccani Vocabolario Treccani. [URL]. (25.01.2019)
DZingarelli Zingarelli, Nicola. 2009. Lo Zingarelli. Vocabulario della lingua italiana, Bolonya, Zanichelli. [URL] (25.01.2019)
EDSaleno cf. Sanelo, Manuel J. 1802.Google Scholar
Escrig, Josep. 1851. Diccionario valenciano-castellano. València: Imprenta de Ferrer Orga.Google Scholar
Esteve, Joaquim & Bellvitges, Josep & Juglà, Antoni. 1830–1805. Diccionario catalán-castellano-latino. Barcelona: Tecla Pla viuda.Google Scholar
Evans, Nicholas & Wilkins, David. 2000. “In the mind’s ear: The semantic extensions of perception verbs in Australian languages”. Language 76: 546–592. DOI logoGoogle Scholar
Fabra, Pompeu. 1917. Diccionari ortogràfic. Barcelona: Institut d’Estudis Catalans.Google Scholar
. 1932. Diccionari General de la Llengua Catalana. Barcelona: Llibreria Catalònia.Google Scholar
Fernández, Gerardo. 1992. “La Misa, estudio histórico-antropológico”. Revista de antropología social 1: 167–192.Google Scholar
Ferrando Francés, Antoni. 2007. “La traducció catalana de la «Història de les amors de París e Viana»”. Caplletra 42: 59–73.Google Scholar
Ferrando, Antoni (ed.). 2012. Estudis lingüístics i culturals sobre “Curial e Güelfa”, Novel·la cavalleresca anònima del segle XV en llengua catalana. Amsterdam/Philadelphia: John Benjamins Publishing Company. DOI logoGoogle Scholar
. 2018. “El model lingüístic de Curial e Güelfa ”. Revista valenciana de filologia, 2(2). 39–83.Google Scholar
Ferrer Pons, Magí. 1839. Diccionario catalán-castellano. Barcelona: Imprenta y librería de Pablo Riera.Google Scholar
FEW cf. Wartburg, Walther von. 1922–2002.Google Scholar
Fuster i Tarongí, Just P. 1827–1830. “Breve vocabulario valenciano y castellano de las voces mas obscuras ó anticuadas”. Dins Biblioteca valenciana de los escritores que florecieron hasta nuestros días y de los que aún viven. Vol. I. València: Impremta de José Ximeno, 313–350.Google Scholar
GDLC Enciclopèdia Catalana. Gran diccionari de la llengua catalana. [URL].
Geeraerts, Dirk. 1997. Diachronic Prototype Semantics: A Contribution to Historical Lexicology. Oxford: Clarendon Press.Google Scholar
. 2010. Theories of Lexical Semantics. Oxford: Oxford University Press.Google Scholar
Labèrnia, Pere. 1839. Diccionari de la llengua catalana. Barcelona: Estampa dels Hereus de la Vda. Pla.Google Scholar
Lacavalleria Dulach, Joan. 1696. Gazophylacium catalano-latinum, dictiones phrasibus illustratas, ordine literario comprehendens cui subjicitur irregularium verborum elenchus. Barcelona: Antoni Lacavalleria.Google Scholar
Lakoff, George & Johnson, Mark. 1980. Metaphors We Live By. Chicago: University of Chicago Press.Google Scholar
Lakoff, George & Turner, Mark. 1989. More Than Cool Reason: A Field Guide to Poetic Metaphor. Chicago: University of Chicago Press. DOI logoGoogle Scholar
Lewis, Charlton T. & Short, Charles. 1879. A Latin Dictionary. Oxford: Oxford University Press.Google Scholar
Maldonado, Ricardo. 2010. “Claro: de objeto perceptible a refuerzo pragmático”. Adjetivos en discurso. Sobre emociones, posibilidades, certezas y evidencias. Rodríguez Espineria, María, J. (ed.). Santiago de Compostel·la: Universidad de Santiago de Compostela, 61–107.Google Scholar
Martí Gadea, Joaquim. 1891. Diccionario General Valenciano-Castellano. València: Imprenta de José Canales Romá.Google Scholar
Martin, Robert. 1977. “Réflexions sur la structure logique du dictionnaire”. Dins XIV Congresso Internazionale di Linguistica e Filologia Romanza. Napoli, 15–20 Aprille 1974. Atti. Vol. IV. Varvaro, Alberto (ed.). Nàpols-Amsterdam: John Benjamins Publishing Company, 57–69. DOI logoGoogle Scholar
Martines, Josep. 2012. “Aproximació a les novetats lèxiques i semàntiques del Curial e Güelfa ”. Dins Estudis lingüístics i culturals sobre “Curial e Güelfa”. Novel·la cavalleresca anònima del segle XV en llengua catalana. Ferrando, Antoni (ed.). Amsterdam/Philadelphia: John Benjamins Publishing Company, 941–997. DOI logoGoogle Scholar
. 2015. “Diacronia i neologia: canvi semàntic, subjectivació i representació del pensament. El català esmar, des de ‘taxar’ fins a ‘inferir’ i ‘imaginar’ i més enllà”. Caplletra 59: 221–248.Google Scholar
Martines, Josep & Montserrat, Sandra. 2014. “Subjectivació i inferència en l’evolució semàntica i en l’inici de la gramaticalització de jaquir (segles XI–XII)”. Caplletra 56: 185–211.Google Scholar
Martínez Martínez, Caterina. 2018. La gramaticalització dels connectors de contrast: estudi de corpus i aproximació segons la Teoria de la Inferència Invitada del Canvi Semàntic. Tesi Doctoral. Direcció: Sandra Montserrat. Alacant: Universitat d’Alacant.Google Scholar
Martínez Martínez, Caterina. 2020. “El lèxic popular en la prosa de Fabra: l’Epistolari ”. Dins Canvi lingüístic, estandardització i identitat en català / Linguistic Change, Standardization and Identity in Catalan. Radatz, Hans-Ingo (ed.). Amsterdam/Philadelphia: John Benjamins Publishing Company. ISIC-IVITRA Research in Linguistics and Literature. 174–188.
CrossRef DOI logo with hyperlink to permanent DOI
Martínez Martínez, Caterina. (2021a). “Traducció i difusió de l’obra fabriana a principis del segle XX. El cas dels connectors contraargumentatius concessius”. Actes del XVIII Colloqui de l’Associació Internacional de Llengua i Literatura Catalanes. Barcelona: Associació Internacional de Llengua i Literatura Catalanes/Institut d’Estudis Catalans.
. (2021b). “Norma fabriana i canvi lingüístic: el cas de malgrat ”. In De llengua i societat: de la proposat fabriana a la reforma normativa de l’IEC, ed. by Miquel Àngel Pradilla. Barcelona: Institut d’Estudis Catalans, 165–177.
Mayans i Ciscar, Josep. A. 1787. Vocabulari valencià-castellà. Dins TLV. Guardiola, Maria Isabel (ed.).Google Scholar
Meyer-Lübke, Wilhelm. 1911–1920. Romanisches Etymologisches Wörterbuch. Heidelberg: C. Winter.Google Scholar
Miquel Planas, Ramon. 1912. Estudi històrich y crítich sobre la antiga novela catalana pera servir d’introducció al novelari català dels segles XIV a XVIII. Barcelona: Biblioteca Catalana.Google Scholar
. 1913. Obres de J. Roiç de Corella. Barcelona: Biblioteca Catalana.Google Scholar
. 1915–1920. Bibliofilia: Recull d’estudis, observacions, comentaris y noticies sobre llibres en general y sobre qüestions de llengua y literatura catalanes en particular. Vol. II. Barcelona.Google Scholar
Moncunill Martí, Noemí. 2015. “Las Metamorfosis de Ovidio traducidas por Francesc Alegre (1494): algunas observaciones sobre la problemática de las Fuentes”. Dins Muñoz, María Teresa & Carrasco, Leticia (eds.). Miscellanea latina. Madrid: Sociedad de Estudios Latinos. Universidad Complutense de Madrid, 145–151.Google Scholar
Montserrat, Sandra. 2012. “Els mots gramaticals en el Curial e Güelfa: el cas de pur ”. Dins Estudis lingüístics i culturals sobre “Curial e Güelfa”. Novel·la cavalleresca anònima del segle XV en llengua catalana. Ferrando, Antoni (ed.). Amsterdam: John Benjamins Publishing Company, 671–690. DOI logoGoogle Scholar
Nuyts, Jan. 2001. Epistemic modality, language and conceptualization: a cognitive pragmatic perspective. Amsterdam: John Benjamins Publishing Company. DOI logoGoogle Scholar
. 2005. “Modality: overview and linguistic issues”. Dins The expression of modality. Frawley, William (ed.). Berlín / New York: Mouton de Gruyter, 1–26.Google Scholar
. 2012. “Notions of (inter) subjectivity”. English Text Construction 5 (1): 53–76. DOI logoGoogle Scholar
. 2014. “Notions of (inter)subjectivity”, Dins Brems, Lieselotte et al. (eds.). Intersubjectivity and Intersubjectification in Grammar and Discourse. Amsterdam/Philadelphia: John Benjamins Publishing Company, 53–76. DOI logoGoogle Scholar
Orazi, Veronica. 1998. “Il Somni recitant lo procés d’una qüestió enamorada di Francesc Alegre, cornice onirica per un’allegoria di sapore umanistico nella Barcellona della fine del XV sec.” Dins Sogno e scrittura nelle culture iberiche, Atti del XVII Convegno Associacione Ispanisti Italiani, I, Roma: Bulzoni, 289–304.Google Scholar
Par, Anfós. 1928. “Curial e Güelfa”: notes lingüístiques y d’estil. Barcelona: Biblioteca Balmes.Google Scholar
Peirsman, Yves & Geeraerts, Dirk. 2006. “Metonymy as a prototypical category”. Cognitive Linguistics 17: 269–316. DOI logoGoogle Scholar
Pellisa Prades, Gemma. 2013. La ficció sentimental catalana de la segona meitat del s. XV. Tesi doctoral. Direcció: Lola Badia. Universitat de Barcelona. [URL]
. 2017. “The Italian Sources of the Catalan Translation of Ovid’s Metamorphoses by Francesc Alegre (15th c.)”. Zeitschrift für romanische Philologie 133(2): 443–471.Google Scholar
Pérez Saldanya, Manuel & Rigau Oliver, Gemma. 2012. “«L’é tengut baix e sota peu»: Alguns aspectes dels adverbis i les preposicions al Curial e Güelfa ”. Dins Estudis lingüístics i culturals sobre “Curial e Güelfa”. Novel·la cavalleresca anònima del segle XV en llengua catalana. Ferrando, Antoni (ed.). Amsterdam/Philadelphia: John Benjamins Publishing Company, 691–714. Google Scholar
Quarti, Lara. 2015. “II Somni recitant lo procés d’una qüestió enamorada di Francesc Alegre: il mito al servizio dell’allegoria”. eHumanista/IVITRA 7: 74–85.Google Scholar
Raynouard, François. 1842. Lexique roman ou dictionnaire de la langue des troubadours comparés avec les autres langues de l’Europe latine. París: Chez Silvestre, Libraire.Google Scholar
REW cf. Meyer-Lübke, Wilhelm. 1911–1920.Google Scholar
Rey-Debove, Josette. 1971. Étude linguistique et sémiotique des dictionnaires français contemporanis. La Haia/ París: Mouton. DOI logoGoogle Scholar
Riquer, Martí de. 1934. L’humanisme català (1388–1494). Barcelona: Barcino.Google Scholar
. 1964. Història de la literatura catalana. Vol. II. Barcelona: Ariel, 406–422.Google Scholar
Rofes, Xavier. 2012a. “Condicionals concessives i altres construccions de valor concessiu en el Curial e Güelfa ”. Dins Estudis lingüístics i culturals sobre “Curial e Güelfa”. Novel·la cavalleresca anònima del segle XV en llengua catalana. Ferrando, Antoni (ed.). Amsterdam/Philadelphia: John Benjamins Publishing Company, 795–842. DOI logoGoogle Scholar
. 2012b. “Les construccions concessives en el Curial e Güelfa ”. Dins Estudis lingüístics i culturals sobre “Curial e Güelfa”. Novel·la cavalleresca anònima del segle XV en llengua catalana. Ferrando, Antoni (ed.). Amsterdam/Philadelphia: John Benjamins Publishing Company, 743–794. DOI logoGoogle Scholar
Ros, Carles. 1739. Breve diccionario valenciano-castellano. València: Joseph Garcia.Google Scholar
Sanchis Guarner, Manuel. 1950. Gramàtica valenciana. València: Ed. Torre.Google Scholar
Sanelo, Manuel J. 1802. Ensayo, Diccionario del Lemosino, y Valenciano antiguo y moderno, al Castellano . Dins El “Diccionario valenciano-castellano” de Manuel Joaquin Sanelo. Edición, estudio de fuentes y lexi-cología. Gulsoy, Joseph (ed.). 1964. Castelló de la Plana: Sociedad Castellonense de Cultura.Google Scholar
Seva i Llinares, Antoni (dir.). 1993. Diccionari llatí-català. Barcelona: Enciclopèdia Catalana.Google Scholar
Soler i Bou, Joan. 2006. Definició lexicogràfica i estructura del diccionari. Barcelona: Institut d’Estudis Catalans.Google Scholar
Soler, Abel. 2015. “El lèxic cortés i cavalleresc en Curial e Güelfa: mots patrimonials i interferències culturals”. Anuario de Estudios Medievales 45/1: 109–142. DOI logoGoogle Scholar
. 2016. La cort napolitana d’Alfons el Magnànim: el context de “Curial e Güelfa”. Tesi de doctorat dirigida per Antoni Ferrando. València. Departament de Filologia Catalana. Facultat de Filologia. Traducció i Comunicació: Universitat de València.Google Scholar
. 2017a. “L’entorn valencià d’Enyego d’Àvalos i l’autoria de «Curial e Güelfa»”. eHumanista/IVITRA 11: 401–430.Google Scholar
. 2017b. La cort napolitana d’Alfons el Magnànim: el context de “Curial e Güelfa”. València: Institució Alfons el Magnànim/ Institut d’Estudis Catalans/Universitat de València.Google Scholar
. 2017c. “Le chevalier errant, els Saluzzo del Montferrat i l’autoria del Curial ”. Medioevi. Rivista di letterature e culture medievali 3: 231–263. [URL]
. 2018. Enyego d’Àvalos i l’autoria del “Curial”. València: Institució Alfons el Magnànim/ Institut d’Estudis Catalans/Universitat de València.Google Scholar
TLIO Tesoro della Lingua Italiana delle Origini, Beltrami, Pietro G. (dir.). Istituto Opera del Vocabolario Italiano. Consiglio nazionale delle ricerche. [URL]. (25.01.2019)
TLV Guardiola, Maria Isabel. Tresor lexicogràfic valencià (1543–1915). Alacant: Universitat d’Alacant.
Torra, Pere. 1653. Dictionarium seu Thesaurus Catalano-Latinus verborum ac phrasium. Barcelona: Antoni Lacavalleria.Google Scholar
Torró i Torrent, Jaume. 1994. “Officium poetae est fingere: Francesc Alegre i la Faula de Neptuno i Dyana”. Dins Intel·lectuals i escriptors a la Baixa Edat Mitjana. Badia, Lola & Soler, Albert (eds.). Barcelona: Ed. Curial/Publicacions de l’Abadia de Montserrat, 221–241.Google Scholar
Traugott, Elizabeth C. & Dasher, Richard. 2002. Regularity in Semantic Change. Cambridge: Cambridge University Press.Google Scholar
Traugott, Elizabeth C. 2010a. “Revisiting Subjectification and Intersubjectification”. Dins Davidse, Kristin et al. (eds.). Subjectification, Intersubjectification and Grammaticalization. Berlín: De Gruyter Mouton, 29–70.Google Scholar
2010b. “(Inter)subjectivity and (inter)subjectification: A reassessment”. Dins Davidse, Kristin & Vandelanotte, Lieven & Cuyckens, Hubert (eds.) Subjectification, Intersubjectification and Grammaticalization. Topics in English Linguistics. Berlin: De Gruyter Mouton, 29–71. DOI logoGoogle Scholar
2012. “Pragmatics and language change”. Dins Allan, K. & Jaszczolt, K. (eds.). The Cambridge Handbook of Pragmatics. Cambridge: Cambridge University Press, 549–566. DOI logoGoogle Scholar
VCrusca cf. Vocabolario dell’Accademia della Crusca. [URL] (25.01.2019)
VMayans cf. Mayans i Ciscar, Josep. A. 1787.Google Scholar
VResa Resa, Joan de. 1929. Vocabulari valencià-castellà. Guinot, Salvador (ed.). València: L’Estel ( TLV )Google Scholar
Wartburg, Walther von. 1922–2002. Französisches Etymologisches Wörterbuch. Eine darstellung des galloromanischen sprachschatzes. 25 vols. Leipzig: Editions de Linguistique et de Philologie/Société de Linguistique Romane.Google Scholar
Wittlin, Curt. 2012. “Expressions multinominals en Curial e Güelfa ”. Dins Estudis lingüístics i culturals sobre “Curial e Güelfa”, novel·la cavalleresca anònima del segle XV en llengua catalana. Ferrando, Antoni (ed.). Amsterdam/ Philadelphia: John Benjamins Publishing Company, 941–997.
CrossRef DOI logo with hyperlink to permanent DOI
Google Scholar
Fonts documentals
Adlert, Miquel. 1953. I la pau. València: Ed. Torre.Google Scholar
Alberti, Leon Battista. 1909. Ecathonfilea . Dins Novelari Catala dels segles XIV a XVIII. 3, Miquel i Plana, Ramon (ed.). Barcelona: Nova Biblioteca Catalana.Google Scholar
. 1973. Opere volgari. Grayson, Cecile (ed.). Vol III. Bari: Laterza.Google Scholar
Alegre, Francesc. 1909. Somni . Dins Novelari Catala dels segles XIV a XVIII. 3, Miquel i Plana, Ramon (ed.). Barcelona: Nova Biblioteca Catalana.Google Scholar
Almunia, Josep Lluís. 1930. La glòria del poble. València: Cercle de Belles Arts de València.Google Scholar
Antiquitats cf. Martí i Mestre, Joaquim. 1994.Google Scholar
Artolà, Bernat. 1947. Llàntia viva: planys i cançons. Castelló de la Plana.Google Scholar
Bajet, Montserrat. 1998. Aspectes del comerç de Catalunya en el s. XVI segons els llibres dels mostassàs. Lleida: Universitat de Lleida.Google Scholar
BíbCat cf. Riera, Jaume et al. 2004.Google Scholar
BíbInterconfes Bíblia valenciana interconfessional. 1998. València: Editorial Saó.Google Scholar
Boccaccio, Giovanni. 1951–1952. Decameron. Branca, Vittore (ed.). 2 vols. Florència: Le Monnier.Google Scholar
. 1910 [1964]. Decameron: traducció catalana publicada, segons l’unic manuscrit conegut (any 1429). Massó Torrents, Jaume (ed.). Nova York: The Hispanic Society of America.Google Scholar
Bofarull, Manuel de. 1847. Colección de Documentos Inéditos del Archivo General de la Corona de Aragón, 2. Barcelona: Imprenta del Archivo de la Corona de Aragón.Google Scholar
. 1851. Colección de Documentos Inéditos del Archivo General de la Corona de Aragón, 8. Barcelona: Imprenta del Archivo de la Corona de Aragón.Google Scholar
. 1857. Colección de Documentos Inéditos del Archivo General de la Corona de Aragón, 13. Barcelona: Imprenta del Archivo de la Corona de Aragón.Google Scholar
. 1858. Colección de Documentos Inéditos del Archivo General de la Corona de Aragón, 15. Barcelona: Imprenta del Archivo de la Corona de Aragón.Google Scholar
. 1862. “Levantamiento y guerra de Cataluña en tiempo de don Juan II”. Dins Colección de Documentos Inéditos del Archivo General de la Corona de Aragón, 23, Barcelona: Imprenta del Archivo de la Corona de Aragón.Google Scholar
. 1868. Proceso contra el último conde de Urgel y su família. Vol. 1. Barcelona: Imprenta del Archivo.Google Scholar
. 1910. “Gremios y cofradías de la antigua Corona de Aragón”. Dins Colección de Documentos Inéditos del Archivo General de la Corona de Aragón, 41. Barcelona: Imprenta del Archivo de la Corona de Aragón.Google Scholar
Bolòs, Jordi. 2006. Diplomatari del monestir de Santa Maria de Serrateix (segles X–XV). Barcelona: Fundació Noguera.Google Scholar
Boluda Perucho, Alfred. 1999. Els manuals de consells medievals de Xàtiva (1376–1380). València: Diputació de València.Google Scholar
Brescia, Albertano da. 2012. Il Trattato della Dilezione d’Albertano da Brescia: nel codice II IV 111 della Biblioteca nazionale centrale di Firenze. Castellani, Arrigo (ed.). Florència: Accademia della Crusca.Google Scholar
Bringué Portella, Josep M. et al. 2010. Cort General de Montsó. Barcelona: Generalitat de Catalunya.Google Scholar
Cahner, Max. 1987. L’obra catalana de Joan Baptista Anyes. Barcelona: Curial.Google Scholar
Capitoli della Compagnia di San Gilio cf. Schiaffini, Alfredo. 1926.Google Scholar
Cardó, Carles. 1926. Diàlegs a Serè. De la clemència a Neró Cèsar de Sèneca. Barcelona: Fundació Bernat Metge.Google Scholar
Carner, Josep. 1917. Meditacions de la Sagrada Passió de N. Sr. Jesucrist. Barcelona: Foment de la Pietat Catalana.Google Scholar
. 1918. L’elefant blanc, robat. Mark Twain. Barcelona: Editorial Catalana. Biblioteca literària.Google Scholar
CBibIt Biblioteca Italiana. Dipartimento di Italianistica. Facoltà di Lettere e Filosofia. Università di Roma La Sapienza. [URL]. (25.01.2019)
Cerimoniós cf. Coroleu, Josep. 1885.Google Scholar
CICA Torruella, Joan & Pérez Saldanya, Manuel & Martines, Josep & Martines, Vicent (dirs.). Corpus Textual Informatitzat del Català Antic. Barcelona: Universitat Autònoma de Barcelona. [URL]. (25.01.2019)
CIGMod Martines, Josep & Martines, Vicent (dirs.). Corpus Informatitzat de la Gramàtica del Català Modern. Alacant: Universitat d’Alacant/ ISIC–IVITRA. (25.01.2019)Google Scholar
CIMTAC Martines, Josep & Martines, Vicent & Antolí, Jordi & Sánchez, Elena (dirs.). Corpus Informatitzat Multilingüe de Textos Antics i Contemporanis. Alacant: Universitat d’Alacant/ISIC–IVITRA. (25.01.2019)Google Scholar
CIVAL Acadèmia Valenciana de la Llengua. Corpus Informatitzat del Valencià. [URL]. (09122018)
Coma, Pedro M. 1568. Directorium curatorum. Barcelona: C. Bornat.Google Scholar
Concessió del grau de Batxiller en Arts cf. Febrer Romaguera, Manuel. 2003.Google Scholar
Constitucions y altres drets de Cathalunya 1588–1589. Barcelona: Hubert Gotard.Google Scholar
CORDE Real Academia Española. Corpus diacrónico del español. [URL] (29.01.2019)
Coroleu, Josep (ed.). 1885. Crónica del rey d’Aragó en Pere IV lo Ceremoniós, ó del punyalet. Barcelona: Imprenta La Renaixensa.Google Scholar
Cort de Justícia cf. Diéguez, Maria À. 2001.Google Scholar
Cort General de Montsó cf. Bringué i Portella, Josep M. et al. 2010.Google Scholar
Cortés, Josepa. 2001. Liber Privilegiorum Civitatis et Regni Valencie I. Jaume I (1236–1276). València: Universitat de València.Google Scholar
Costums cf. Massip, Jesús. 1996.Google Scholar
CTILC Rafel, Joaquim (dir.). Corpus Textual Informatitzat de la Llengua Catalana. Barcelona: Institut d’Estudis Catalans. [URL]. (25.01.2019)
Curial e Güelfa. 2007. Ferrando, Antoni (ed.). Toulouse: Anacharsis.Google Scholar
DÉAF Dictionnaire Étymologique de l’Ancien Français. Heidelberger Akademie der Wissenschaften Romanisches Seminar der Universität Heidelberg. [URL]
Decameron cf. Boccaccio, Giovanni. Decameron: traducció catalana.
Desclot, Bernat. 1949–1950. Crònica. Coll, Miquel (ed.). 5 vols. Barcelona: Barcino.Google Scholar
Diéguez, Maria À. 2001. Clams i crims en la València medieval segons el Llibre de Cort de Justícia (1279–1321). Alacant: Universitat d’Alacant.Google Scholar
Dietari de la pesta cf. Parets, Miquel et al. 1989.Google Scholar
Dietaris de la Generalitat de Catalunya cf. Sans i Travé, Josep Maria (dir.). 1999–2007.Google Scholar
Diplomatari de la vall d’Andorra cf. Vela, Susanna. 2002.Google Scholar
DMF CNRS & Université de Lorraine. Dictionnaire du Moyen Français. [URL]. (09122018)
Documentació de Joan I cf. Roca, Josep M. 1929.Google Scholar
DOM Dictionnaire de l’occitan médiéval. Bayerische Akademie der Wissenschaften. [URL]. (09122018)
DTCA Diccionari de textos catalans antics. URL: [URL]. (09122018)
Duran i Sanpere, Agustí & Josep Sanabre. 1930. Llibre de les solemnitats de Barcelona. I (1424–1526). Barcelona: Institució Patxot.Google Scholar
Ecatonfila cf. Alberti, Leon Battista. 1973.Google Scholar
El cavaller i l’alcavota cf. Riera i Sans, Jaume. 1973.Google Scholar
El procés de Sueca cf. Rubio Vela, Agustín. 1988.Google Scholar
Epistolari cf. Rubio Vela, Agustín. 1998.Google Scholar
Epistolari de Ferran I d’Antequera cf. Rodríguez López, Carlos. 2004.Google Scholar
Epistolari Jaume II cf. Masià, Àngels. 1989.Google Scholar
Ernest Martínez Ferrando, Ernest. 1919. El farsant i l’enamorada. Barcelona: Obradors gràfics Verdaguer.Google Scholar
. 1927. El desig de la superiora. València: Taula de Lletres Valencianes.Google Scholar
Establiments de l’orde de l’Hospital cf. Miret y Sans, Joaquín. 1910.Google Scholar
Estelrich, Joan. 1932. L’autonomia en perill. Barcelona: Llibreria Catalònia.Google Scholar
Fabra, Pompeu. 1920. “Evolució del català escrit des del Renaixement”. Dins OCPF. Vol. 9, 2013.Google Scholar
Febrer Romaguera, Manuel. 2003. Ortodoxia y humanismo: El Estudio General de Valencia durante el rectorado de Joan de Salaya (1525–1558). València: Universitat de València.Google Scholar
Fenollar, Bernat & Moreno, Joan. 1911. Lo procés de les olives . Dins Cançoner Satírich Valencià. Miquel i Planas, Ramon. (ed.). Barcelona: Biblioteca Catalana.Google Scholar
Fernández de Heredia. 2003. Juan. Traducción de Tucídides, BNM, ms. 10801 (1384–1396). Cacho Blecua, Juan Manuel & Sanz Julián, María (ed.). Saragossa: Universidad de Zaragoza.Google Scholar
. 2000. Juan. Traducción de Vidas paralelas de Plutarco (1379–1384). III. Cacho Blecua, Juan Manuel (ed.). Saragossa: Universidad de Zaragoza.Google Scholar
Ferrando, Antoni (ed.). 2010. Història de les amors de París e Viana. Universitat de València (edició no publicada: CICA ).Google Scholar
Ferrer, Vicent. 1975 (III), 1977 (IV), 1988 (VI). Sermons. Schib, Gret (ed.). Barcelona: Barcino.Google Scholar
Filippo, Rustico di. 1971. Sonetti. Mengaldo, Pier Vincenzo (ed.). Torí: Einaudi.Google Scholar
Freixas, Joan. 1916. Un cas notable diagnosticat de cranc gástric. Malaltia de Glènard. Barcelona: Badía Cantenys.Google Scholar
Fuster, Joan. 1954. La poesia catalana fins a la Renaixença. Mèxic: Edicions catalanes de Mèxic.Google Scholar
Garcia Sempere, Marinela. 2002. Lo passi en cobles (1493). Barcelona / València: Publicacions de l’Abadia de Montserrat/ Institut Interuniversitari de Filologia Valenciana.Google Scholar
Gremis cf. Bofarull, Manuel de. 1910.Google Scholar
Joan II cf. Bofarull, Manuel de. 1862.Google Scholar
La Veu de Mallorca. Publicació setmanal. 1917. Palma de Mallorca.Google Scholar
Latini, Brunetto. 1960. Il Tesoretto . Dins Poeti del Duecento. II. Contini, Gianfranco (ed.). Milà-Nàpols: Ricardo Ricciardi, 175–277.Google Scholar
Les Memòries del cavaller valencià cf. Martí Mestre, Joaquim. 1997.Google Scholar
Lletra de batalla cf. Bofarull, Manuel de. 1851.Google Scholar
Lo Passi en cobles cf. Garcia Sempere, Marinela. 2002.Google Scholar
López-Picó, Josep M. 1912–1917. Moralitats i pretextos. Barcelona: La revista.Google Scholar
Malla, Felip de. Memorial del pecador remut. 1981. Balasch, Manuel (ed.). 3 vols. Barcelona: Barcino.Google Scholar
Manual de consells de Xàtiva cf. Boluda Perucho, Alfred. 1999.Google Scholar
Marc, Ausiàs. 2005. Poesies. Bohigas, Pere (ed.). Barcelona: Barcino.Google Scholar
Martí i Mestre, Joaquim. 1994. El Libre de Antiquitats de la Seu de València, I. Barcelona/València: Publicacions de l’Abadia de Montserrat/Institut Interuniversitari de Filologia Valenciana.Google Scholar
Martí Mestre, Joaquim. 1997. “Les Memòries del cavaller valencià Gaspar Antist (s. XVI)”. Boletín de la Sociedad Castellonense de Cultura 73: 235–272.Google Scholar
Martorell, Joanot. Tirant lo Blanch. 1990. Hauf, Albert & Escartí, Vicent Josep (eds.). 2 vols. València: Generalitat Valenciana.Google Scholar
Martos, Josep L. 2001. Les proses mitològiques de Joan Roís de Corella. Barcelona/Alacant: Publicacions de l’Abadia de Montserrat/ Institut Interuniversitari de Filologia Valenciana.Google Scholar
Mas Casellas i Enrich, Josep M. 1801 [2000]. Comèdia nova, en dos actes, de la resurrecció del canonge Molet. Pep Vila (ed.). Barcelona: Biblioteca de Catalunya.Google Scholar
Masià, Àngels. 1989. Jaume II: Aragó, Granada i Marroc. Barcelona: CSIC.Google Scholar
Massip, Jesús. 1996. Costums de Tortosa. Barcelona: Fundació Noguera.Google Scholar
Mateu i Llopis, Felip. 1934. Les relacions del Principat de Catalunya i els regnes de València i Mallorca amb Anglaterra i el parallelisme monetari d’aquests països durant els segles XIII, XV i XV. (Notes per a un assaig). Castelló de la Plana: S. Armengot.Google Scholar
Miret Sans, Joaquín. 1910. Les Cases de Templers y Hospitalers en Catalunya. Barcelona: Imp. Casa Provincial de Caritat.Google Scholar
Mostassaf de Barcelona cf. Bajet, Montserrat. 1998.Google Scholar
Mostassaf de Mallorca cf. Pons, Antonio. 1949.Google Scholar
Muntaner cf. Aguilar Àvila, Josep A. 2015. La “Crònica” de Ramon Muntaner: edició i estudi. 2 vols. Barcelona: Institut d’Estudis Catalans.Google Scholar
Mutgé i Vives, Josepa. 1988. “L’abastament de peix i carn a Barcelona”. Dins Alimentació i societat a la Catalunya medieval. Barcelona: CSIC, Institució Milà i Fontanals.Google Scholar
OCPF Fabra, Pompeu. 2005–2013. Obres completes. Mir, Jordi & Solà, Joan (eds.). 9 vols. Barcelona/ València/ Palma de Mallorca: ECSA/ Edicions 62/ Edicions 3i4/ Moll.Google Scholar
Oller, Narcís. 1892. La febre d’or. Barcelona: Ilustració Catalana.Google Scholar
Ordinacions del consell cf. Mutgé i Vives, Josepa. 1988.Google Scholar
Parets, Miquel et al. (ed.). 1989. Dietari d’un any de pesta: Barcelona 1651. Vic: EUMO.Google Scholar
París e Viana cf. Ferrando, Antoni. 2010.Google Scholar
Poe, Edgar Allan. 2014a. “The Black cat”. Dins The Complete Tales & Poems of Edgar Allan Poe. Daniel Stachower (ed.). Nova York: Race Point Publishing.Google Scholar
. 2014b. “William Wilson”, The Complete Tales & Poems of Edgar Allan Poe, Daniel Stachower (ed.). Nova York: Race Point Publishing.Google Scholar
Pompeu Fabra. 1920. Converses filològiques. Dins OCPF. Vol. 7.Google Scholar
Pons, Antonio. 1949. Libre del Mostassaf de Mallorca. Palma de Mallorca: CSIC.Google Scholar
Privilegis de València cf. Cortés, Josepa. 2001.Google Scholar
Procés del comte d’Urgell cf. Bofarull, Manuel de. 1868.Google Scholar
Rabella i Ribas, Joan A. 1998. Un matrimoni desavingut i un gat metzinat. Procés criminal barceloní del segle XIV. Barcelona: Institut d’Estudis Catalans.Google Scholar
Reventós, Manuel. 1917. La política contemporània (1848–1900). Barcelona: Consell de Pedagogia.Google Scholar
Riba, Carles. 1915. “El gat negre”. Dins Històries extraordinàries d’Edgar Allan Poe. Barcelona: Societat Catalana d’Edicions.Google Scholar
Riera i Sans, Jaume. 1973. El cavaller i l’alcavota: un procés medieval. Barcelona: Club Editor.Google Scholar
Riera, Jaume et al. 2004. Bíblia del segle XIV: Èxode. Levític. Barcelona: Associació Bíblica de Catalunya/ Abadia de Montserrat.Google Scholar
Riquer, Martí de. 1968. Lletres de batalla: cartells de deseiximents i capítols de passos d’armes. Vol. III. Barcelona: Barcino.Google Scholar
Roca, Josep M. 1929. Johan I d’Aragó. Barcelona: Institució Patxot.Google Scholar
Rodríguez López, Carlos. 2004. Epistolari de Ferran d’Antequera amb els infants d’Aragó i la reina Elionor. València: Universitat.Google Scholar
Roís de Corella, Joan cf. Martos, Josep L. 2001.Google Scholar
Rubio Vela, Agustín. 1988. El procés de Sueca. La mala vida en una comunitat rural del trescents. Alzira: Bromera.Google Scholar
. 1998. Epistolari de la València Medieval. Vol. 1. València/ Barcelona: Institut Interuniversitari de Filologia Valenciana/Publicacions de l’Abadia de Montserrat.Google Scholar
Sans i Travé, Josep Maria (dir.). 1999.–2007. Dietaris de la Generalitat de Catalunya. Vols. V (1689–1701), IX (1689–1701), X (1701–1703). Barcelona: Generalitat de Catalunya.Google Scholar
Saura, Santiago À. 1859. Novíssim diccionari manual de las llenguas catalana-castellana. Barcelona: Llibreria d’Esteve Pujal, Editor.Google Scholar
Schiaffini, Alfredo. 1926. Testi fiorentini del Dugento e dei primi del Trecento. Florència: Sansoni.Google Scholar
Segarra, Josep Maria de. 1919. Paulina Buxareu. Barcelona: Editorial Catalana.Google Scholar
Sermons cf. Ferrer, Vicent.
Serra Vilaró, Joan. 1927. Civilització megalítica a Catalunya: contribució al seu estudi. Solsona: Musaeum Archaeologicum Dioecesanum.Google Scholar
Serrateix cf. Bolòs, Jordi. 2006.Google Scholar
Simon, Mateu Lluís. 1997. “Algarese”. Dins “La introducció de la poesia archdica a l’Alguer (1778–1790)”. Armangué, Joan (ed.). Els Marges 59: 81–100.Google Scholar
Solemnitats cf. Duran i Sanpere, Agustí & Josep Sanabre. 1930.Google Scholar
Sureda Blanes, Josep. 1958. Mallorca i la tradició tècnica. Palma de Mallorca: Moll.Google Scholar
Tagell, Francesc. 2000. “Relació de la mort de Climent XII i de l’elecció de Benet XIV”. Dins El Pensament i l’activitat literària del Setcents català. Campabadal i Bertran, Mireia (ed.). Vol. II. Bacelona: Universitat de Barcelona.Google Scholar
TLF CNRS & Université de Lorraine. Le Trésor de la Langue Française Informatisé. [URL]
Un matrimoni desavingut cf. Rabella i Ribas, Joan A. 1998.Google Scholar
Vela, Susanna. 2002. Diplomatari de la vall d’Andorra. Segle XV. Andorra: Govern d’Andorra.Google Scholar
Vida dels gloriosos sants Abdon y Senén, e Ponç cf. Cahner, Max. 1987.Google Scholar
Vilanova, Arnau de. 1947. “Raonament d’Avinyó”. Dins Obres catalanes. I. Escrits religiosos. Batllori, Miquel (ed.). Barcelona: Barcino, 167–221.Google Scholar
Weber, Robert & Gryson, Roger. 2007. Biblia sacra vulgata. Stuttgart: Deutsche Bibelgesellschaft.Google Scholar
Cited by (1)

Cited by one other publication

Montserrat Buendia, Sandra

This list is based on CrossRef data as of 4 july 2024. Please note that it may not be complete. Sources presented here have been supplied by the respective publishers. Any errors therein should be reported to them.