Terminological metaphors in red wine tasting notes
A corpus-based study applied to wine translation
(French-Spanish)
In this chapter, it will be addressed the existence of conceptual
metaphors around which red wine tasting discourse is articulated in French
and Spanish. In addition, the role of terminological metaphor in this
specialized discourse will be considered. To this end, a descriptive and
comparative analysis of tasting notes will be carried out, in order to find
the underlying conceptual metaphors and their manifestations in different
metaphorical expressions. Therefore, a linguistic and a translatological
analysis of the metaphorical vocabulary used in winespeak will be addressed
to determine whether these words could be considered specialized terms and
the main challenges for their translation.
Article outline
- 1.Introduction
- 2.Considerations about conceptual and terminological metaphor in wine
tasting discourse
- 3.Metaphor in red wine tasting discourse and its translation
(French-Spanish)
- 3.1Methodology and design criteria of the textual corpus
- 3.2Terminological metaphor in red wine tasting in French
- 3.2.1Le vin est un être vivant
- 3.2.2Le vin est un objet
- 3.3Terminological metaphor in red wine tasting in Spanish
- 3.3.1El vino es un ser vivo
- 3.3.2El vino es un objeto
- 4.Conclusions
-
Bibliographical references
-
Appendix