Edited by M. del Carmen Balbuena Torezano and Manuela Álvarez Jurado
[IVITRA Research in Linguistics and Literature 38] 2023
► pp. 131–147
This paper aims to study the terminology of the wine language in the context of traditional medicine from a translational perspective. The treatment of medical terminology, as well as its translation into Spanish, involves exceptional difficulty due to the level of specialization of this field. In doing so, the professional specialised in medical translation works with a highly specialized language, composed of broad-ranging set of technical terms. Subjected constantly to scientific updating, these terms are conditioned by the influence of other languages, as their long-lived Greco-Latin roots or the current English-speaking influence in health science. Likewise, wine consumption has a deep-rooted relationship with medicine, given its healing properties granted by traditional medicine throughout history and which nowadays also includes scientific medicine. Therefore, using research scientific documents, some aspects of the wine’s lexicon are analysed in this article, with the principal objective of proposing a translation from German to Spanish of the term and its context, rethinking the relevance of its correct treatment.