Las colocaciones como fenómeno cultural
Análisis y traducción de las construcciones con verbo soporte metafórico que denotan sentimientos
The metaphorical light verb construction has often been treated as a type of idiosyncratic verbonominal structure. In this
article, we will assess the importance of the notion of predicative analysis (Gross 2012) in the
linguistic characterization of these structures. To this end, we will define the principles underlying predicative analysis with the aim
of proposing a compatible taxonomy of metaphorical light verbs. Finally, we will apply these principles on a bilingual corpus of
Spanish-French journalistic texts where we will assess the validity of predicative analysis in the description of a set of predicative
nouns denoting human feelings.
Article outline
- 1.Introducción
- 2.Objetivos
- 3.Hacia una caracterización sintáctico-semántica de los verbos soportes metafóricos
- 4.Hacia una taxonomía de verbos soportes metafóricos basada en la actualización
- 4.1Metodología de análisis
- 5.Esbozo de análisis de los sustantivos predicativos de “sentimientos”
- 5.1Actualización temporal: Análisis de casos
- 5.2Actualización intensiva: Análisis de casos
- 6.Conclusiones
-
Notes
-
Referencias
Article language: Spanish