Collocations of “woman” and “mujer” in the UN Parallel Corpus
Gender equality, as a fundamental human right, is far from being achieved. Women are still the vulnerable sex, and pandemics
and geopolitical and financial crises only make matters worse. The global predicament of violence, poverty and stereotyping that women
endure can be seen in language through a qualitative study of the appearance, variation and frequency of the collocations of “woman” in
the United Nations parallel corpus. What is perhaps unexpected is the role of translation as a perpetuator or exacerbator of women’s
subordinate position, even to the extent of making violence against women invisible or unimportant.
Article outline
- 1.The global predicament of women
- 2.Methodology
- 2.1The lemma
- 2.2The corpus
- 2.3The corpus manager
- 2.4The database
- 2.5Classification of the collocations
- 3.Analysis
- 3.1Women and family
- 3.2Women and poverty
- 3.3Women and violence
- 4.Translation
- 4.1Translation of expressions in the domain of violence against women
- 5.Conclusions
-
References