Fraseología y léxico de la orfebrería en contextos turísticos (francés-español)
La orfebrería es una parte fundamental del patrimonio artístico español, y su conservación es objeto de interés del Instituto
del Patrimonio Cultural de España (Mejías Álvarez, 2021, p. 161). No obstante, apenas se ha
abordado la orfebrería desde un enfoque lingüístico. En el presente trabajo se estudia la fraseología en un corpus en francés y español de
textos turísticos sobre orfebrería. En primer lugar, se analizan las distintas tipologías textuales a los que se enfrenta a diario un
turista. En segundo lugar, se recopilan textos turísticos relacionados con la orfebrería en francés y en español siguiendo la
metodología propuesta por Vargas Sierra (2006) y Torruella y
Llisteri (1999). Por último, llevaremos a cabo un análisis de la fraseología de nuestro corpus prestando especial atención a las
colocaciones de acuerdo con el enfoque semántico propuesto por Buendía Castro (2020).
Article outline
- 1.El léxico del patrimonio orfebre español
- 2.Objetivos
- 3.El discurso turístico y el léxico de la orfebrería
- 4.Compilación y análisis del corpus
- 5.Conclusiones
-
Referencias
-
Anexo
This content is being prepared for publication; it may be subject to changes.
Article language: Spanish