Part of
Nuevos Enfoques Lingüísticos y Traductológicos del Discurso Turístico
Editado por Manuela Álvarez Jurado y Gisella Policastro Ponce
[IVITRA Research in Linguistics and Literature 44] 2025
► pp. 137152
References (18)
Referencias bibliográficas
Álvarez Jurado, M. (2014). Multimodalidad, publicidad y traducción de páginas web de bodegas. Estudios franco-alemanes: revista internacional de traducción y filología, (6), 19–41.Google Scholar
Asociación Española de Ciudades del Vino (2021). En Informe de visitantes a bodegas y museos del vino. Recuperado de [URL] el 12 de enero de 2023.
Carlsen, J. (2004). A Review of Global Wine Tourism Research. Journal of Wine Research, 15(1), 5–13. DOI logoGoogle Scholar
Carlsen, J. y Dowling, R. (1999) Acquiring a taste for tourism research. En J. Molloy and J. Davies (eds.). Tourism and Hospitality: Delighting the Senses (pp. 100–109). Adelaide: Bureau of Tourism Research.Google Scholar
Castillo Bernal, P. y Raum, S. M. (2017). Enoturismo y traducción de contenidos web: Análisis de sitios andaluces traducidos al alemán. Revista Internacional de Turismo, Empresa y Territorio, 1(2), 1–24. DOI logoGoogle Scholar
Caudalie (s. f.). En Productos. Recuperado de [URL] el 10 de enero de 2023.
Chandler, M. y Deming, S. (2012). The Game Localization Handbook. Burlington: Jones & Bartlett Learning.Google Scholar
Escolar, B. M. y Morueco, R. F. (2011). Vino, turismo e innovación: las Rutas del Vino de España, una estrategia integrada de desarrollo rural. Studies of Applied Economics, 29(1), 129–164. DOI logoGoogle Scholar
Hall, C. M. y Mitchell, R. (2000). Wine tourism in the Mediterranean: A tool for restructuring and development. Thunderbird International Business Review, 42(4), 445–465. DOI logoGoogle Scholar
Hall, C. M. (1996). Wine tourism in New Zealand. En Proceedings of Tourism Down Under II: A Tourism Research Conference (pp. 109–119). Dunedin: University of Otago.Google Scholar
Les Sources de Caudalie (s. f.). En L’Hôtel. Recuperador de [URL] el 10 de enero de 2023.
Organización Internacional de la Viña y el Vino (2021) En Estadísticas mundiales (base de datos). Recuperado de [URL] el 9 de enero de 2023.
Pascual Cabrerizo, M. (2016). El texto enoturístico [Tesis doctoral, Universidad de Valladolid].Google Scholar
Portela, J. F. y Abad, C. J. P. (2020). Las plataformas digitales en el desarrollo del enoturismo en Castilla y León: páginas web y redes sociales. Cuadernos de Turismo, (46), 47–69. DOI logoGoogle Scholar
Ramírez Almansa, I. (2018). La traducción de las páginas web de las bodegas de Córdoba y su providencia: contexto actual y propuestas de mejora. En M. M. Rivas Carmona y M. A. Veroz González, Agroalimentación: lenguajes de especialidad y traducción (pp. 111–120). Granada: Comares.Google Scholar
Sánchez Barbero, C. (2016). Las páginas webs de las bodegas de Ribera del Duero: traducción o adaptación para los mercados estadounidense, británico y chino [Tesis doctoral, Universidad de Valladolid].Google Scholar
Singh, N. y Pereira, A. (2005). The Culturally Customized Web Site: Customizing Web Sites for the Global Marketplace. Londres: Taylor & Francis. DOI logoGoogle Scholar
Zamarreño Aramendia, G., Cruz Ruíz, E. y Hernando Nieto, C. (2021). La digitalización de la experiencia enoturística: una revisión de la literatura y aplicaciones prácticas. Doxa Comunicación, 33, 257–284. DOI logoGoogle Scholar