Miscellaneous
The functions of “được” (OK; possible; can) in business communication in Vietnam
Lexicographic evidence and oral translations of được in Vietnamese show its meanings as: “all right”, “agreed”, and “OK”. In reality, the undetermined range of probabilities in its meaning, imperceptible by non-native intuitions, are readily recognizable by natives. Not grasping what được means entails communication failures since to be told that something “can be done” induces a positive belief in English. This paper studies the meaning of được (can/OK) and compares it with chắc (là) được (probably can/OK) and chắc chắn được (certainly can/OK). It discusses the strategic and polite functions of được in business communication and shows that được is explorative as it sets the starting point for communication that could be furthered to reach a more conclusive result, explicitly lexicalized by chắc chắn được. It concludes that được is a non-committal “conflict-avoidance device” and “face-saver”. It is inconclusive that the farther the “distance” between the illocutors, the higher the degree of politeness, but supports the demand for ‘face’ over efficiency to a certain extent in the communicative style of the Vietnamese. Overall, it points to the need for long overdue analytic work on business discourse in cultural and social contexts, especially in lesser studied languages and cultures.
Cited by (2)
Cited by two other publications
Cho, Hyeyoung & Hyunsook Yoon
2013.
A corpus-assisted comparative genre analysis of corporate earnings calls between Korean and native-English speakers.
English for Specific Purposes 32:3
► pp. 170 ff.
Bargiela-Chiappini, Francesca, Ora-Ong Chakorn, Grace Chew Chye Lay, Yeonkwon Jung, Kenneth C . C . Kong, Shanta Nair-Venugopal & Hiromasa Tanaka
2007.
Eastern voices: enriching research on communication in business: a forum.
Discourse & Communication 1:2
► pp. 131 ff.
This list is based on CrossRef data as of 4 july 2024. Please note that it may not be complete. Sources presented here have been supplied by the respective publishers.
Any errors therein should be reported to them.