This study aims to explore discursive changes in current Taiwanese society, with a particular focus on code-mixing in newspaper headlines. Data were collected from three major newspapers catering to different readerships during three time periods (i.e. 1985, 1995, and 2005). The language of Taiwanese newspaper is hybrid and heterogeneous in that local dialect (i.e. Southern Min), English, Japanese, Cantonese, and even Zhuyin (Mandarin Phonetic Symbols) are included in Mandarin news headlines. My analysis has found that over the past two decades, there has been an increase of code-mixing in all three newspapers, In addition, a cross-sectional comparison has revealed that soft news texts (e.g. entertainment news) contain more instances of code-mixing than hard news texts (e.g. political and international news). I argue that this increasing linguistic hybridization found in Taiwanese media texts is not only linked with the indigenization, globalization, marketization, and technologization in current Taiwanese society. More importantly, since language use is a kind of identity-constructing devices, this ongoing discursive change also reflects an emerging new Taiwan identity, which can be characterized by multilingualism, multiculturalism, and multiple identities.
2023. Passivity and exclusion: media power in the construction of the aged-care debate in Australia and Malaysia. Communication Research and Practice 9:2 ► pp. 121 ff.
Siebenhütter, Stefanie
2023. The multilingual profile and its impact on identity: Approaching the difference between multilingualism and multilingual identity or linguistic identity. Ampersand 10 ► pp. 100123 ff.
Lin, Yi Shiuan (Ivory)
2017. Switching to Taiwanese in Mandarin-dominant spoken media discourse in Taiwan: Evidence of association as the main motivation. Lingua 198 ► pp. 53 ff.
Zhang, Hong
2016. Plurilingual posters in a multilingual city: reader positioning and power negotiation. Language and Intercultural Communication 16:4 ► pp. 588 ff.
BOLTON, KINGSLEY, WERNER BOTHA & WEI ZHANG
2015. English in China: A contemporary bibliography. World Englishes 34:2 ► pp. 282 ff.
Freynet, Nathalie & Richard Clément
2015. Bilingualism in minority settings in Canada: Integration or assimilation?. International Journal of Intercultural Relations 46 ► pp. 55 ff.
This list is based on CrossRef data as of 6 august 2024. Please note that it may not be complete. Sources presented here have been supplied by the respective publishers.
Any errors therein should be reported to them.