References (75)
References
Agar, M. (1996). The professional stranger: An informal introduction to ethnography (2nd ed.). Academic Press.Google Scholar
Bakhtin, M. (1981/1935). The dialogic imagination (C. Emerson & M. Holquist, Trans.). University of Texas Press.Google Scholar
Barber, K. (2007). The anthropology of texts, persons and publics: Oral and written culture in Africa and beyond. Cambridge University Press. DOI logoGoogle Scholar
Barton, D., & Papen, U. (2010). The anthropology of writing. Continuum.Google Scholar
Bazerman, C. (1988). Shaping written knowledge: The genre and activity of the experimental article in science. University of Wisconsin Press.Google Scholar
Bemong, N., Borghart, P., De Dobbeleer, M., Demoen, K., De Temmerman, K. D., & Keunen, B. (Eds.). (2010). Bakhtin’s theory of the literary chronotope. Academia Press.Google Scholar
Blommaert, J. (2005). Discourse: A critical introduction. Cambridge University Press. DOI logoGoogle Scholar
(2006). Sociolinguistic scales. Working Papers in Urban Language and Literacies, Paper 37 1, University of London and Ghent University.Google Scholar
(2010). The sociolinguistics of globalization. Cambridge University Press. DOI logoGoogle Scholar
(2018). Are chronotopes useful? Working Papers in Urban Language and Literacies, Paper 243. University of Tilburg.Google Scholar
Bloome, D., & Katz, L. (1997). Literacy as social practice and classroom chronotopes. Reading and Writing Quarterly, 13 (3), 205–225. DOI logoGoogle Scholar
Canagarajah, S. (2006). Toward a writing pedagogy of shuttling between languages: Learning from multilingual writers. College English 68 (6), 589–604. DOI logoGoogle Scholar
(2011). Codemeshing in academic writing: Identifying teachable strategies of translanguaging. The Modern Language Journal, 95 1, 401–417. DOI logoGoogle Scholar
(2013). Translingual practice: Global Englishes and cosmopolitan relations. Routledge. DOI logoGoogle Scholar
Cenoz, A., & Gorter, D. (2011). Focus on multilingualism: A study of trilingual writing. The Modern Language Journal, 95 1, 356–369. DOI logoGoogle Scholar
Connor, U. (2011). Intercultural rhetoric in second language writing. University of Michigan Press.Google Scholar
Curry, M. J., & Lillis, T. M. (2004). Multilingual scholars and the imperative to publish in English: Negotiating interests, demands, and rewards. TESOL Quarterly, 38(4), 663–688. DOI logoGoogle Scholar
(2010). Academic research networks: Accessing resources for English-medium publishing. English for Specific Purposes, 29(4), 281–295. DOI logoGoogle Scholar
(2014). Strategies and tactics in academic knowledge production by multilingual scholars. Educational Policy Analysis Archives, 22(31). DOI logoGoogle Scholar
Filipovič, J., & Vučo, J. (2013). Small area languages in global academic settings. In L. Ruiz Miyares, M. R. Álvarez Silva, & A. Muñoz Alvarado (Eds.), Actualizaciones en comunicación social (Vol. 11, pp. 136–139). Centro de Lingüistica Aplicada, Santiago de Cuba.Google Scholar
Flowerdew, J. (2000). Discourse community, legitimate peripheral participation and the nonnative English-speaking scholar. TESOL Quarterly, 34 (1), 127–150. DOI logoGoogle Scholar
García, O. (2009). Education, multilingualism, and translanguaging in the 21st century. In T. Skutnabb-Kangas, R. Phillipson, A. K. Mohanty, & M. Panda (Eds.), Social justice through multilingual education (pp. 140–158). Multilingual Matters. DOI logoGoogle Scholar
García, O., & Lin, A. M. (2017). Translanguaging in bilingual education. In J. Cenoz, D. Gorter, & S. May (Eds.), Encyclopedia of language and education. Bilingual and multilingual education (3rd ed., pp. 117–130). Springer. DOI logoGoogle Scholar
García, O., & Wei, L. (2014). Translanguaging: Language, bilingualism and education. Palgrave Pivot. DOI logoGoogle Scholar
Gentil, G. (2011). A biliteracy agenda for genre research. Journal of Second Language Writing, 20 1, 6–23. DOI logoGoogle Scholar
(2019). Translanguaging and multilingual academic literacies: How do we translate that into French? Should we? Pour en faire quoi? (et pourquoi s’en faire?). Cahiers de l’ILOB, 10 1, 3–41.Google Scholar
Golebiowski, Z. (2018). Reshaping academic writing in internationalised higher education: A contribution from contrastive rhetoric. In I. Liyanage (Ed.), Multilingual education yearbook. Springer. DOI logoGoogle Scholar
Harbord, J. (2018). Language policy and the disengagement of the academic elite. In M. J. Curry & T. M. Lillis (Eds.), Global academic publishing: Policies, perspectives and pedagogies (pp. 88–102). Multilingual Matters.Google Scholar
Holmes, L. (2020). Disrupting dual monolingualisms? Language ideological ordering in an internationalizing Swedish university. In M. Kuteeva, K. Kaufhold, & N. Hynninen (Eds.), Language perceptions and practices in multilingual universities. Palgrave Macmillan. DOI logoGoogle Scholar
Hyland, K. (2000). Disciplinary discourses: Social interactions in academic writing. Pearson Education.Google Scholar
Hyland, K., & Shaw, P. (Eds.). (2015). The Routledge handbook of English for Academic Purposes. Routledge.Google Scholar
Kibler, A. (2010). Writing through two languages: First language expertise in a language minority classroom. Journal of Second Language Writing, 19 (3), 121–142. DOI logoGoogle Scholar
Koller, E., & Thompson, M. (2021). The representation of indigenous languages of Oceania in academic publications. Publications, 9(20). DOI logoGoogle Scholar
Kuteeva, M., Kaufhold, K., & Hynninen, N. (Eds.). (2020). Language perceptions and practices in multilingual universities. Palgrave Macmillan. DOI logoGoogle Scholar
Latour, B., & Woolgar, S. (1986). Laboratory life: The social construction of scientific facts (2nd ed.). Princeton University Press.Google Scholar
Lillis, T. (2001). Student writing: Access, regulation, desire. Routledge.Google Scholar
(2008). Ethnography as method, methodology, and “deep theorizing”: Closing the gap between text and context in academic writing research. Written Communication, 25(3), 353–388. DOI logoGoogle Scholar
(2017a). Resistir regímenes de evaluación en el estudio del escribir: Hacia un imaginario enriquecido. Signo y Pensamiento, 36(71), 66–81.Google Scholar
(2017b). Imagined, prescribed and actual text trajectories: The ‘problem’ with case notes in contemporary social work. Text and Talk, 37 (4), 485–508. DOI logoGoogle Scholar
(2021). ¿Academic Literacies: intereses locales, preocupaciones globales? Academic literacies: Local interests, global concerns? In N. Avila-Reyes (Ed.), Contribuciones multilingües a la investigación en escritura: Hacia un intercambio académico igualitario [Multilingual contributions to writing research: Towards an equal academic exchange] (pp. 35–59). The WAC Clearinghouse. Retrieved on 17 February 2022 from [URL]. DOI logo
Lillis, T. M., & Curry, M. J. (2006). Professional academic writing by multilingual scholars: Interactions with literacy brokers in the production of English-medium texts. Written Communication, 23(1), 3–35. DOI logoGoogle Scholar
(2010). Academic writing in a global context: The politics and practices of publishing in English. Routledge.Google Scholar
(2015). The politics of English, language and uptake: The case of international academic journal article reviews. AILA Review, 28 (1), 127–150. DOI logoGoogle Scholar
(2018). Trajectories of knowledge and desire: Multilingual women scholars researching and writing in academia. Journal of English for Academic Purposes, 32(1), 53–66. DOI logoGoogle Scholar
Lillis, T., Leedham, M., & Twiner, A. (2020). Time, the written record and professional practice: The case of contemporary social work, Written Communication, 37 (4), 431–486. DOI logoGoogle Scholar
Lillis, T., & Turner, J. (2001). Student writing in higher education: contemporary confusion, traditional concerns, Teaching in Higher Education, 6 (1),57–68. DOI logoGoogle Scholar
Manchón, R., & Matsuda, P. K. (Eds.). (2016). The handbook of second and foreign language. Mouton De Gruyter. DOI logoGoogle Scholar
Martin, P., & León Perez, I. (2014). Convincing peers of the value of one’s research: A genre analysis of rhetorical promotion in academic texts. English for Specific Purposes, 34 1, 1–13. DOI logoGoogle Scholar
Martin-Jones, M., Blackledge, A., & Creese, A. (2012). The Routledge handbook of multilingualism. Routledge. DOI logoGoogle Scholar
Maybin, J. (2017). Textual trajectories: Theoretical roots and institutional consequences. Text and Talk, 37 (4), 415–435. DOI logoGoogle Scholar
Melo-Pfeifer, S. (2020). Is it just ‘black’ or ‘white’? Multilingual collaborative research seen through the practices of an international research team. European Journal of Higher Education, 10(3), 308–324. DOI logoGoogle Scholar
Mignolo, W. (2007). DELINKING. The rhetoric of modernity, the logic of coloniality and the grammar of de-coloniality. Cultural Studies, 21 (2), 449–514. DOI logoGoogle Scholar
Mitchell, J. C. (1983). Case and situation analysis. The Sociological Review, 31 (2), 187–211. DOI logoGoogle Scholar
Morson, G. S., & Emerson, C. (1990). Mikhail Bakhtin: Creation of a prosaic. Stanford University Press. DOI logoGoogle Scholar
Mur Dueñas, P. (2012). Getting research published internationally in English: An ethnographic account of a team of finance Spanish scholars’ struggles. Ibérica, 241, 139–156.Google Scholar
Okamura, A. (2005). Pragmatic force in biology papers written by British and Japanese scientists. In E. Tognini-Bonelli & G. del Lungo Camiciotti (Eds.), Strategies in academic discourse (pp. 69–82). John Benjamins. DOI logoGoogle Scholar
Petersen, M., & Shaw, P. (2002). Language and disciplinary differences in a biliterate context. World Englishes, 21 (3), 357–374. DOI logoGoogle Scholar
Prinsloo, M. (Ed.). (2019). Translingual and transmodal complexity and innovation in English-language-dominant Southern schooling. Language and Education Special Issue, 33(2), 103–105. DOI logoGoogle Scholar
Prior, P. (1998). Writing/disciplinarity. Lawrence Erlbaum Accociates.Google Scholar
Quijano, A. (2000). Modernidad, colonialidad y America Latina. Nepantla: Views from South, 1 (3), 533–580.Google Scholar
Rampton, B., Maybin, J., & Roberts, C. (2015). Theory and method in linguistic ethnography. In J. Snell, S. Shaw, & F. Copland (Eds.), Linguistic ethnography (pp. 14–50). Palgrave Macmillan. DOI logoGoogle Scholar
Rymer, J. (1988). Scientific composing processes: How eminent scientists write journal articles. In D. A. Joliffe (Ed.), Writing in academic disciplines: Advances in writing research (pp. 211–250). Ablex.Google Scholar
Salö, L. (2015). The linguistic sense of placement: Habitus and the entextualization of translingual practices in Swedish academia, Journal of Sociolinguistics, 19 (4), 511–534. DOI logoGoogle Scholar
Schryer, C. (2002). Genre and power: A chronotopic analysis. In F. Coe, L. Lingard, & T. Teslenko (Eds.), The rhetoric and ideology of genre (pp. 73–102). Hampton Press.Google Scholar
Shashok, K. (2009). AuthorAID in the Eastern Mediterranean: A communication bridge between mainstream and emerging research communities. European Science Editing 35 (3),106–108. Retrieved on 17 February 2022 from [URL]
Swales, J. (1990). Genre analysis. English in research and academic settings. Cambridge University Press.Google Scholar
(2004). Research genres. Oxford University Press. DOI logoGoogle Scholar
Thingnes, J. S. (2020). Making linguistic choices at a Sámi university: Negotiating visions and demands. Current Issues in Language Planning, 21(2), 153–174. DOI logoGoogle Scholar
Threadgold, T. (1997). Feminist poetics: Poiesis, performance, histories. Routledge.Google Scholar
Veerappan, V., Yusof, D. S. M., & Aris, A. M. (2013). Language-switching in L2 composition among ESL and EFL undergraduate writers. The Linguistics Journal, 7 (1), 209–228.Google Scholar
Wen, Q., & Gao, Y. (2007). Dual publication and academic inequality. International Journal of Applied Linguistics, 17 (2), 221–225. DOI logoGoogle Scholar
Williams, C. (1994). Arfarniad o Ddulliau Dysgu ac Addysgu yng Nghyd-destun Addysg Uwchradd Ddwyieithog [An evaluation of teaching and learning methods in the context of bilingual secondary education] (Unpublished doctoral dissertation). University of Wales, Bangor.
Young, V. (2004). Your average nigga. College Composition and Communication, 55 1, 693–715. DOI logoGoogle Scholar
Zarate, G., Gohard-Radenkovic, A., & Rong, F. (2015). Le Précis du plurilinguisme et du pluriculturalisme: Une recherche internationale, face aux défis d’une conception plurilingue et d’une traduction en anglais et en chinois. In U. Jessner-Schmid & C. J. Kramsch (Eds.), The multilingual challenge: Cross-disciplinary perspectives (pp. 239–270). De Gruyter. DOI logoGoogle Scholar
Cited by (5)

Cited by five other publications

Banegas, Darío Luis & María Elisa Romano
2024. (De)Motivating Factors Among TESOL Professionals Writing in English for Publication From South America. Profile: Issues in Teachers' Professional Development 26:1  pp. 31 ff. DOI logo
Kaufhold, Kathrin
2024. Language in the Multilingual University. In Reference Module in Social Sciences, DOI logo
Melo-Pfeifer, Sílvia
2024. Between multilingual ethos and English pathos: how do multilingual scholars navigate international academia?. Language and Education 38:1  pp. 80 ff. DOI logo
Tusting, Karin & Soledad Montes
2024. Global Trends, Local Responses: Navigating Change in Brazilian Universities. Revista Brasileira de Linguística Aplicada 24:1 DOI logo
Kuteeva, Maria
2023. Knowledge flows and languages of publication. Journal of English for Research Publication Purposes 4:1  pp. 80 ff. DOI logo

This list is based on CrossRef data as of 19 october 2024. Please note that it may not be complete. Sources presented here have been supplied by the respective publishers. Any errors therein should be reported to them.