“Most good papers are published in English”
Japanese academics’ perspectives on the benefits and drawbacks of writing and publishing in English
Internationally, most prestigious and influential academic journals are published in English, and therefore a
mastery of the language is necessary to ensure engagement with the international scientific community. There is debate in the
literature as to whether the dominance of English might lead to the marginalization of contributions from academics for whom
English is a second language. The present study explores through interviews the insights of 11 humanities and social sciences
academics working at two Japanese universities ranked in the top 50 globally. The findings indicate that most of the participants
view English as the logical vehicle for reaching a wider audience for their research. Despite an acknowledgement that publishing
in English presents problems from both linguistic and pragmatic perspectives, these academics do not, on the whole, believe that
current standards need to be revisited. These issues are discussed in light of the changing realities of academic environments,
and the need to ensure accessible pathways for those who can and should be contributing to knowledge construction in the global
academy.
Article outline
- 1.Introduction
- 1.1Literature review
- 1.2The present study
- 2.Method
- 2.1Participants
- 2.2Procedure
- 2.3Data coding and analysis
- 3.Results
- 3.1Academic English, as it is currently used, serves the global academic community well
- 3.2Writing and publishing in English demands high resource costs
- 3.2.1Sources, costs, and quality of proofreading assistance
- 3.2.2Senior academics felt obliged to help their postgraduate students with their English
- 3.3The difficulties L2 authors face in having their research accepted by leading English-medium journals deserve attention and greater scrutiny
- 4.Discussion
- 5.Conclusion
- Acknowledgements
-
References
References (52)
References
Arimoto, A., Daizen, T., & Huang, F. (2021). Changing policies of research, development and innovation and the characteristics of academics in Japan. In T. Aarrevaara (Ed.), Universities in the knowledge society, (pp.123–143). Springer.
Barton, D., & Hamilton, M. (2000). Literacy practices. In D. Barton, M. Hamilton, & R. Ivanič, (Eds.), Situated literacies: Reading and writing in context (pp.7–15). Routledge.
Brinkmann, S., & Kvale, S. (2015). InterViews: Learning the craft of qualitative research interviewing. Sage.
Canagarajah, S., & Lee, E. (2014). Negotiating alternative discourses in academic writing and publishing: Risks with hybridity. In L. Thesen & L. Cooper (Eds.), Risk in academic writing: Postgraduate students, their teachers and the making of knowledge (pp.59–99). Multilingual Matters.
Corcoran, J. (2019). Addressing the “bias gap”: A research driven argument for critical support of plurilingual scientists research writing. Written Communication,
36
(4), 538–577.
Crystal, D. (2003). English as a global language (2nd ed.). Cambridge University Press.
Curry, M., & Lillis, T. (2014). Strategies and tactics in academic knowledge production by multilingual scholars. Education Policy Analysis Archives,
22
(32), 1–23.
Education First (2021). English Proficiency Index [URL]
Flowerdew, J. (2019). The linguistic disadvantage of scholars who write in English as an additional language: Myth or reality. Language Teaching,
52
1, 249–260.
Garfield, E. (1996). What is the primordial reference for the phrase “publish or perish”? The Scientist,
10
(12), 11–12.
Gee, J. (1989). Literacy, discourse, and linguistics: Introduction. Journal of Education
171
(1), 5–17.
Hanauer, D., Sheridan, C., & Englander, K. (2019). Linguistic injustice in the writing of research articles in English as a second language: Data from Taiwanese and Mexican researchers. Written Communication,
36
(1), 136–154.
Hyland, K. (2009). English for professional academic purposes: Writing for scholarly publication. In D. Belcher (Ed.), English for specific purposes in theory and practice (pp. 83–105). Ann Arbor, MI: University of Michigan Press.
Hyland, K. (2013). Writing in the university: Education, knowledge and reputation. Language Teaching
46
(1), 53–70.
Hyland, K. (2016). Academic publishing and the myth of linguistic injustice. Journal of Second Language Writing,
31
1, 58–69.
Hynninen, N. & Kuteeva, M. (2017). “Good” and “acceptable” English in L2 research writing: Ideals and realities in history and computer science. Journal of English for Academic Purposes, 301, 53 – 65.
Ishikawa, M. (2014). Ranking regime and the future of vernacular scholarship. Education Policy Analysis Archives,
22
(30), 1 – 27.
Ishikawa, M., & Sun, C. (2016). The paradox of autonomy: Japan’s vernacular scholarship and the policy pursuit of “super global”. Higher Education Policy,
29
1, 451 – 472.
Jenkins, J. (2015). Global Englishes. Routledge.
Kachru, B. B. (1985). Standard, codification and sociolinguistic realism: The English language in the outer circle. In R. Quirk & H. Widdowson (Eds.) English in the World: Teaching and Learning the Language and Literatures, (pp. 11–30). Cambridge University Press.
King, N., & Horrocks, C. (2010). Interviews in qualitative research. Sage.
Lea, M., & Street, B. (1998). Student writing in higher education: An academic literacies approach. Studies in Higher Education,
23
(2), 157–172.
Lea, M., & Street, B. (2006). The “academic literacies” model: Theory and applications, Theory Into Practice,
45
(4), 368–377.
Lillis, T., & Curry, M. (2006). Professional academic writing by multilingual scholars: Interactions with literacy brokers in the production of English-medium texts. Written Communication,
23
(1), 3–35.
Lillis, T., & Curry, M. (2010). Academic writing in a global context: The politics and practices of publishing in English. London: Routledge.
Luo, N. & Hyland, K. (2021). International publishing is a networked activity: Collegial support for Chinese scientists. Applied Linguistics,
42
(1), 164 – 185.
Manalo, E. (2022). Conducting international collaborative research: How to overcome common hurdles and set up for success. Information and Technology in Education and Learning,
2
(1), Inv-p002.
Mauranen, A., & Ranta, E. (Eds.) (2009). English as a lingua franca: Studies and findings. Cambridge Scholars Publishing.
Mauranen, A., Hynninen, N., & Ranta, E. (2016). English as the academic lingua franca. In K. Hyland & P. Shaw (Eds.), The Routledge handbook of English for academic purposes, (pp. 44–55). Taylor & Francis.
McDowell, L., & Liardét, C. (2019). Japanese materials scientists' experiences with English for research publication purposes. Journal of English for Academic Purposes 371, 141-153.
McFarlane, B. (2017). The paradox of collaboration: A moral continuum. Higher Education Research & Development,
36
(3), 472–485.
McGrail, M., Rickard, C., & Jones, R. (2006). Publish or perish: A systematic review of interventions to increase academic publication rates, Higher Education Research & Development,
25
(1), 19–35.
McKinley, J., & Rose, H. (2018). Conceptualisations of language errors, standards, norms and nativeness in English for research publication purposes: An analysis of journal submission guidelines. Journal of Second Language Writing,
42
1, 1 – 11.
Merriam, S. (2009). Qualitative research: A guide to design and implementation: Jossey-Bass.
Paltridge, B. (2017). The discourse of peer review: Reviewing submissions to academic journals. Palgrave Macmillan.
Pienimäki, H. (2021). Language professionals as regulators of academic discourse [Unpublished PhD thesis]. University of Helsinki.
Politzer-Ahles, S., Holliday, J., Girolamo, T., Spychalska, M., & Berkson, K. (2016). Is linguistic injustice a myth? A response to Hyland. Journal of Second Language Writing,
34
1, 3–8.
Rozycki, W., & Johnson, N. (2013). Non-canonical grammar in best paper award winners in engineering. English for Specific Purposes,
32
1, 157–169.
Salō, L. (2017). The sociolinguistics of academic publishing: Language and the practices of homo academicus: Palgrave Macmillan.
Seargeant, P. (2020). English in Japan. In K. Bolton, W. Botha, & A. Kirkpatrick (Eds.), The Handbook of Asian Englishes (pp.569 – 584). John Wiley & Sons.
Sheridan, C. (2015). National journals and centering institutions: A historiography of an English language teaching journal in Taiwan. English for Specific Purposes, 70–84.
Shiroza, S. (2021). Where does WE fit? Theoretical and practical considerations in integrating the world Englishes paradigm into Japanese higher education. English Literature & Language,
57
1, 59 – 84.
Solin, A., & Hynninen, N. (2018). Regulating the language of research writing: Disciplinary and institutional mechanisms. Language and Education, 32(6), 494–510.
Strauss, P. (2019). Shakespeare and the English poets: The influence of native speaking English reviewers on the acceptance of journal articles. Publications,
7
1, 201.
Street, B. (2006). Autonomous and ideological models of literacy: Approaches from new literacy studies. EASA Media Anthropology Network E-Seminar
9
1. [URL]
Sutton, P. (2017). Lost souls? The demoralisation of academic labour in the measured university. Higher Education Research & Development,
36
(3), 625–636.
Teichler, U. (2019). The academics and their institutional environment in Japan – A view from outside, Contemporary Japan,
31
(2), 234–263.
Yano, Y. (2011). English as an international language and ‘Japanese English’. In P. Seargeant (Ed.), English in Japan in the era of globalisation, (pp. 125 – 142). Palgrave Macmillan.
Cited by (2)
Cited by two other publications
Liu, Jiaqi & Yongyan Zheng
2024.
The emergence of epistemic agency in researching multilingually: An autoethnography of a Chinese researcher's academic publishing practices.
International Journal of Applied Linguistics
Pianda, Didi, Hilmiana Hilmiana, Sunu Widianto & Dina Sartika
2024.
The impact of internship experience on the employability of vocational students: a bibliometric and systematic review.
Cogent Business & Management 11:1
This list is based on CrossRef data as of 13 september 2024. Please note that it may not be complete. Sources presented here have been supplied by the respective publishers.
Any errors therein should be reported to them.