Historical Glottometry is a method, recently proposed by Kalyan and François (François 2014; Kalyan & François 2018), for analyzing and
representing the relationships among sister languages in a language family. We present a glottometric analysis of the Sogeram
language family of Papua New Guinea and, in the process, provide an evaluation of the method. We focus on three topics that we
regard as problematic: how to handle the higher incidence of cross-cutting isoglosses in the Sogeram data; how best to handle
lexical innovations; and what to do when the data do not allow the analyst to be sure whether a given language underwent a given
innovation or not. For each topic we compare different ways of coding and calculating the data and suggest the best way forward.
We conclude by proposing changes to the way glottometric data are coded and calculated and the way glottometric results are
visualized. We also discuss how to incorporate Historical Glottometry into an effective historical-linguistic research
workflow.
Daniels, Don. 2017b. Gants
is a Sogeram Language. Language and Linguistics in
Melanesia 351.82–93.
DeLancey, Scott. 2015. The
Historical Dynamics of Morphological Complexity in Trans-Himalayan. Linguistic
Discovery 13:2.60–79.
Epps, Patience. 2013. Inheritance,
Calquing, or Independent Innovation? Reconstructing Morphological Complexity in Amazonian
Numerals. Journal of Language
Contact 6:2.329–357.
Fedden, Sebastian, Dunstan Brown, Greville Corbett, Gary Holton, Marian Klamer, Laura C. Robinson & Antoinette Schapper. 2013. Conditions
on Pronominal Marking in the Alor-Pantar
Languages. Linguistics 51:1.33–74.
Foley, William A.2017. The Languages of the Sepik-Ramu
Basin and Environs. In Bill Palmer, ed., 197–432.
François, Alexandre. 2005. Unraveling
the History of the Vowels of Seventeen Northern Vanuatu Languages. Oceanic
Linguistics 44:2.443–504.
François, Alexandre. 2012. The
Dynamics of Linguistic Diversity: Egalitarian Multilingualism and Power Imbalance Among Northern Vanuatu
Languages. International Journal of the Sociology of
Language 2012:214.85–110.
François, Alexandre. 2013. Shadows
of Bygone Lives: The Histories of Spiritual Words in Northern Vanuatu. Lexical and Structural
Etymology: Beyond Word Histories ed. by Robert Mailhammer, 185–244. (= Studies
in Language Change, 11.) Berlin: De Gruyter Mouton.
François, Alexandre. 2014. Trees,
Waves and Linkages: Models of Language Diversification. The Routledge Handbook of Historical
Linguistics ed. by Claire Bowern & Bethwyn Evans, 161–189. New York: Routledge.
Geraghty, Paul. 1983. The
History of the Fijian Languages. (= Oceanic Linguistics, Special Publication
19.) Honolulu: University of Hawai’i Press.
Harris, Kyle. 1990. Nend
Grammar Essentials. Two Grammatical Studies ed.
by John R. Roberts, 73–156. (= Data
Papers on Papua New Guinea Languages,
37.) Ukarumpa: Summer Institute of Linguistics.
Heuvel, Wilco van den & Sebastian Fedden. 2014. Greater
Awyu and Greater Ok: Inheritance or Contact?Oceanic
Linguistics 53:1.1–36.
Kalyan, Siva & Alexandre François. 2018. Freeing the Comparative Method from the tree model: A framework for Historical Glottometry. In Ritsuko Kikusawa & Lawrence Reid (eds), Let’s talk about trees: Genetic Relationships of Languages and Their Phylogenic Representation (Senri Ethnological Studies, 98). Ōsaka: National Museum of Ethnology. 59–89.
Korn, Agnes. 2016. A
Partial Tree of Central Iranian: A New Look at Iranian Subphyla. Indogermanische
Forschungen 121:1.401–434.
Loughnane, Robyn & Sebastian Fedden. 2011. Is
Oksapmin Ok? A Study of the Genetic Relationship Between Oksapmin and the Ok
Languages. Australian Journal of
Linguistics 31:1.1–42.
Matisoff, James A.2002. Genetic Versus Contact
Relationship: Prosodic Diffusibility in South-East Asian Languages. Areal Diffusion and Genetic
Inheritance: Problems in Comparative Linguistics ed. by Alexandra Y. Aikhenvald & R. M. W. Dixon, 291–327. Oxford: Oxford University Press.
Nichols, Johanna. 1996. The
Comparative Method as Heuristic. The Comparative Method Reviewed: Regularity and Irregularity
in Language Change ed. by Mark Durie & Malcolm Ross, 39–71. New York: Oxford University Press.
Palmer, Bill, ed. 2018. The
Languages and Linguistics of the New Guinea Area: A Comprehensive
Guide. Berlin: De Gruyter Mouton.
Pawley, Andrew. 1999. Chasing
Rainbows: Implications of the Rapid Dispersal of Austronesian Languages for Subgrouping and
Reconstruction. Selected Papers from the 8th International Conference in Austronesian
Linguistics ed. by Elizabeth Zeitoun & Paul Jen-kuei Li, 95–138. Taipei: Academica Sinica.
Pawley, Andrew. 2005. The
Chequered Career of the Trans New Guinea Hypothesis: Recent Research and Its
Implications. In Andrew Pawley, Robert Attenborough, Jack Golson & Robin Hide, eds., 67–107.
Pawley, Andrew. 2006. Madang
Languages. Encyclopedia of Language and
Linguistics, Vol. 71 ed. by Keith Brown, 429–432. Boston: Elsevier.
Pawley, Andrew, Robert Attenborough, Jack Golson & Robin Hide, eds. 2005. Papuan
Pasts: Cultural, Linguistic and Biological Histories of Papuan-speaking
Peoples. Canberra: Pacific Linguistics.
Pawley, Andrew & Harald Hammarström. 2017. The
Trans New Guinea Family. In Bill Palmer, ed., 21–196.
Ross, Malcolm. 1988. Proto
Oceanic and the Austronesian Languages of Western Melanesia. (= Pacific Linguistics
C, 98.) Canberra: Pacific Linguistics.
Ross, Malcolm. 1997. Social
Networks and Kinds of Speech-Community Event. Archaeology and Language I: Theoretical and
Methodological Orientations ed. by Roger Blench & Matthew Spriggs, 209–261. London: Routledge.
Ross, Malcolm. 2005. Pronouns
as a Preliminary Diagnostic for Grouping Papuan Languages. In Andrew Pawley, Robert Attenborough, Jack Golson & Robin Hide, eds., 15–65.
Sarvasy, Hannah. 2014. Four
Finisterre-Huon Languages: An Introduction. STUF – Language Typology and
Universals 67:3.275–295.
Schleicher, August. 1853. Die
ersten Spaltungen des indogermanischen Urvolkes. Allgemeine Monatsschrift für Wissenschaft und
Literatur, 786–787.
Schmidt, Johannes. 1872. Die
Verwandtschaftsverhältnisse der indogermanischen
Sprachen. Weimar: Hermann Böhlau.
Wade, Martha. 1991. An
Overview of the Culture of the Apalɨ Speaking People. Ms, Pioneer Bible Translators.
Wade, Martha. 1993. Language
Convergence or Divergence: The Case of the Apalɨ (Emerum) Language. Language and Linguistics in
Melanesia 241.73–93.
Wade, Martha. 1997. Switch
Reference and Control in Apalɨ. Language and Linguistics in
Melanesia 281.1–16.
Willis, David. 2011. Reconstructing
Last Week’s Weather: Syntactic Reconstruction and Brythonic Free Relatives. Journal of
Linguistics 47:2.407–446.
Z’graggen, John A.1971. Classificatory and Typological Studies
in Languages of the Madang District. (= Pacific Linguistics C,
19.) Canberra: Pacific Linguistics.
Z’graggen, John A.1975a. The Languages of the Madang District,
Papua New Guinea. (= Pacific Linguistics B,
41.) Canberra: Pacific Linguistics.
Z’graggen, John A.1975b. The Madang-Adelbert Range
Subphylum. Papuan Languages and the New Guinea Linguistic Scene ed.
by Stephen A. Wurm, 569–612. (= Pacific
Linguistics C, 38.) Canberra: Pacific Linguistics.
Z’graggen, John A.1980. A Comparative Word List of the Southern
Adelbert Range Languages, Madang Province, Papua New Guinea. (= Pacific Linguistics
D, 33.) Canberra: Pacific Linguistics.
This list is based on CrossRef data as of 4 july 2024. Please note that it may not be complete. Sources presented here have been supplied by the respective publishers.
Any errors therein should be reported to them.