Article published In:
Journal of Historical Linguistics
Vol. 14:3 (2024) ► pp.427471
References (142)
References
Adams, Sean A. 2020. Greek Genres and Jewish Authors: Negotiating Literary Culture in the Greco-Roman Era. Waco: Baylor University Press.Google Scholar
Aikhenvald, Alexandra Y. 2007. Grammars in Contact: A Cross-Linguistic Perspective. Grammars in Contact: A Cross-Linguistic Typology ed. by Alexandra Y. Aikhenvald & Robert M. W. Dixon, 1–66. Oxford: Oxford University Press.Google Scholar
Aitken, James K. 2014. The Language of the Septuagint and Jewish-Greek Identity. The Jewish-Greek Tradition in Antiquity and the Byzantine Empire ed. by James K. Aitken & James Carleton Paget, 120–134. Cambridge: Cambridge University Press. DOI logoGoogle Scholar
Bar-Asher Siegal, Elitzur A. 2013. Introduction to the Grammar of Jewish Babylonian Aramaic. Münster: Ugarit.Google Scholar
Behr, John. 2008. Social and Historical Setting. The Cambridge History of Early Christian Literature ed. by Frances Young, Lewis Ayres & Andrew Louth, 53–70. Cambridge: Cambridge University Press.Google Scholar
Bentein, Klaas. 2016. Verbal Periphrasis in Ancient Greek: Have- and Be- Constructions. Oxford: Oxford University Press. DOI logoGoogle Scholar
Blass, Friederich & Albert Debrunner. 1961 [1 1896]. A Greek Grammar of the New Testament and Other Early Christian Literature. A Translation and Revision of the Ninth-Tenth German Edition Incorporating Supplementary Notes of A. Debrunner by Robert W. Funk. Cambridge: Cambridge University Press.Google Scholar
Buth, Randall & Chad Pierce. 2014. Hebraisti in Ancient Texts: Does Ἑβραϊστί Ever Mean “Aramaic”?. The Language Environment of First Century Judaea: Jerusalem Studies in the Synoptic Gospels: Volume Two ed. by Randall Buth & Steven Notley, 66–109. Leiden: Brill. DOI logoGoogle Scholar
Campanile, Enrico. 1989. Le lingue dell’impero. Storia di Roma. Volume 4: caratteri e morfologie ed. by Aldo Schiavone & Emilio Gabba, 679–691. Torino: Einaudi.Google Scholar
Carmignac, Jean. 2009 [1 1984]. Nascita dei vangeli sinottici. Milano: San Paolo.Google Scholar
Cohen, David. 1984. La phrase nominale et l’évolution du système verbal en sémitique: études de syntaxe historique. Paris: Peeters.Google Scholar
Conybeare, Frederick C. & George Stock. 1995 [1 1905]. Grammar of Septuagint Greek. Peabody: Hendrickson.Google Scholar
Coulter, George H. 2010. Jewish and Christian Greek. A Companion to the Ancient Greek Language ed. by Egbert J. Bakker, 267–280. Chichester: Wiley-Blackwell.Google Scholar
Cowley, Arthur E. 1915. Notes on Hebrew Papyrus Fragments from Oxyrhynchus. Journal of Egyptian Archaeology 2:4.209–213. DOI logoGoogle Scholar
Crespo, Emilio, Luz Conti & Helena Maquieira. 2003. Sintaxis del griego clásico. Madrid: Gredos.Google Scholar
Dalman, Gustaf. 1902. The Words of Jesus Considered in the Light of Post-Biblical Jewish Writings and the Aramaic Language. Volume I: Introduction and Fundamental Ideas. Edinburgh: Clark.Google Scholar
Daube, David. 1984 [1 1956]. The New Testament and Rabbinic Judaism. London: Athlone Press.Google Scholar
. 1987 [1 1946]. Participle and Imperative in I Peter. The First Epistle of St. Peter: The Greek Text with Introduction, Notes, and Essays ed. by Edward G. Selwyn, 467–488. Grand Rapids: Baker Book House.Google Scholar
Davies, William D. 1980 [1 1948]. Paul and Rabbinic Judaism: Some Rabbinic Elements in Pauline Theology. Philadelphia: Fortress Press.Google Scholar
De Lange, Nicholas. 2001. Jewish Greek. A History of Ancient Greek from the Beginnings to Late Antiquity ed. by Anastassios-Fivos Christidis, 638–645. Cambridge: Cambridge University Press.Google Scholar
Dorival, Gilles, Marguerite Harl & Olivier Munnich. 1994 [1 1988]. La Bible grecque des Septante: du judaïsme hellénistique au christianisme ancien. Paris: CERF.Google Scholar
Drinka, Bridget. 2011. The Sacral Stamp of Greek: Periphrastic Constructions in New Testament Translations of Latin, Gothic, and Old Church Slavonic. Indo-European Syntax and Pragmatics: Contrastive Approaches ed. by Eirik Welo. Oslo Studies in Language 3:3.41–73. DOI logoGoogle Scholar
Durand, Olivier. 2001. La lingua ebraica. Profilo storico-strutturale. Brescia: Paideia.Google Scholar
Ehrman, Bart D. 2018. Il Nuovo Testamento. Un’introduzione. Roma: Carocci.Google Scholar
Evans, Trevor V. 2001. Verbal Syntax in the Greek Pentateuch: Natural Greek Usage and Hebrew Interference. Oxford: Oxford University Press. DOI logoGoogle Scholar
Field, Frederick W. 2002. Linguistic Borrowing in Bilingual Context. Amsterdam: Benjamins. DOI logoGoogle Scholar
Garbini, Giovanni. 2017. Il vangelo aramaico di Matteo e altri saggi. Torino: Paideia.Google Scholar
Gignac, Francis T. 1975. A Grammar of the Greek Papyri of the Roman and Byzantine Periods: Volume I: Phonology. Milano: Cisalpino – La Goliardica.Google Scholar
Goldenberg, Gideon. 2013. Semitic Languages. Features, Structures, Relations, Processes. Oxford: Oxford University Press.Google Scholar
Guiraud, Charles. 1962. La phrase nominale en grec d’Homère a Euripide. Paris: Klincksieck.Google Scholar
Gusmani, Roberto. 1981. Saggi sull’interferenza linguistica. Volume primo. Firenze: Le Lettere.Google Scholar
. 1983. Saggi sull’interferenza linguistica. Volume secondo. Firenze: Le Lettere.Google Scholar
Heine, Bernd & Tania Kuteva. 2005. Language Contact and Grammatical Change. Cambridge: Cambridge University Press. DOI logoGoogle Scholar
Hengel, Martin. 1989. The ‘Hellenization’ of Judaea in the First Century After Christ. London: SCM Press & Trinity Press International.Google Scholar
Hezser, Catherine. 2010. Private and Public Education. The Oxford Handbook of Jewish Daily Life in Roman Palestine ed. by Catherine Hezser, 465–481. Oxford: Oxford University Press. DOI logoGoogle Scholar
Holst, Søren. 2008. Verbs and War Scroll: Studies in the Hebrew Verbal System and the Qumran War Scroll. Uppsala: Uppsala University Library.Google Scholar
Horrocks, Geoffrey. 2010 [1 1997]. Greek: A History of the Language and Its Speakers. Chichester: Wiley-Blackwell. DOI logoGoogle Scholar
Janse, Mark. 2002. Aspects of Bilingualism in the History of the Greek Language. Bilingualism in Ancient Society: Language Contact and the Written Text ed. by James N. Adams, Mark Janse & Simon Swain, 332–390. Oxford: Oxford University Press. DOI logoGoogle Scholar
Joosten, Jan. 2010. Hebrew, Aramaic, and Greek in the Qumran Scrolls. The Oxford Handbook of the Dead Sea Scrolls ed. by Timothy H. Lim & John J. Collins, 351–374. Oxford: Oxford University Press. DOI logoGoogle Scholar
. 2012. The Verbal System of Biblical Hebrew: A New Synthesis Elaborated on the Basis of Classical Prose. Jerusalem: Simor.Google Scholar
. 2021. The Participle as a Component of the Verbal System in Biblical Hebrew. Brill’s Journal of Afroasiatic Languages and Linguistics 13:1.65–74. DOI logoGoogle Scholar
Joosten, Jan & Menahem Kister. 2009. The New Testament and Rabbinic Hebrew. The New Testament and Rabbinic Literature ed. by Reimund Bieringer, Florentino García Martínez, Didier Pollefeyt & Peter J. Tomson, 333–350. Leiden: Brill. DOI logoGoogle Scholar
Joüon, Paul P. & Takamitsu Muraoka. 2011 [1 1991]. A Grammar of Biblical Hebrew. Roma: Gregorian & Biblical Press.Google Scholar
Kutscher, Raphael. 1982. A History of the Hebrew Language. Leiden: Brill.Google Scholar
Lieberman, Saul. 1942. Greek in Jewish Palestine: Studies in the Life and Manners of Jewish Palestine in the II-IV Centuries C.E. Philadelphia: Jewish Publication Society.Google Scholar
Lipiński, Edward. 1997. Semitic Languages: Outline of a Comparative Grammar. Leuven: Peeters.Google Scholar
Magnanini, Pietro & Pier Paolo Nava. 2005. Grammatica di aramaico biblico. Bologna: Studio Domenicano.Google Scholar
Mancini, Marco. 2008. Appunti sulla circolazione del latino nella Palestina del I secolo d.C. Diachronica et synchronica: studi in onore di Anna Giacalone Ramat ed. by Romano Lazzeroni, Emanuele Banfi, Giuliano Bernini, Marina Chini & Giovanna Marotta, 277–299. Pisa: ETS.Google Scholar
. 2010. Il toponimo aramaico Gamlā’ e il bilinguismo di Flavio Giuseppe. Studi e Saggi Linguistici 471.25–42.Google Scholar
. 2013. L’epigrafia giudaica e la diffusione del greco nella Palestina romana. Le lingue del Mediterraneo antico: culture, mutamenti, contatti ed. by Marco Mancini & Luca Lorenzetti, 213–259. Roma: Carocci.Google Scholar
Mandilaras, Basil G. 1973. The Verb in the Greek Non-Literary Papyri. Athens: Hellenic Ministry of Culture and Science.Google Scholar
Matras, Yaron. 2009. Language Contact. Cambridge: Cambridge University Press. DOI logoGoogle Scholar
Matras, Yaron & Jeanette Sakel. 2007. Investigating the Mechanisms of Pattern Replication in Language Convergence. Studies in Language 31:4.829–865. DOI logoGoogle Scholar
McKay, Kenneth L. 1994. A New Syntax of the Verb in New Testament Greek: An Aspectual Approach. New York: Peter Lang.Google Scholar
Moulton, James H. 1906. A Grammar of New Testament Greek: Volume I: Prolegomena. Edinburgh: Clark.Google Scholar
Muraoka, Takamitsu. 2005 [1 1996]. Classical Syriac. A Basic Grammar with a Chrestomathy. Wiesbaden: Harrassowitz.Google Scholar
. 2016. A Syntax of Septuagint Greek. Leuven: Peeters.Google Scholar
. 2020. A Syntax of Qumran Hebrew. Leuven: Peeters. DOI logoGoogle Scholar
Mussies, Gerard. 1971. The Morphology of Koine Greek as Used in the Apocalypse of St. John. A Study in Bilingualism. Leiden: Brill. DOI logoGoogle Scholar
Nardi, Edoardo. Forthcoming. Semitic Calques in Biblical Greek: A Case-Study of Formulaic Participial Clauses. Language in Educational and Cultural Perspectives ed. by Barbara Lewandowska-Tomaszczyk & Marcin Trojszczak. New York: Springer.
. In Preparation. The Periphrasis ‘Εἶναι + Participle’ in Biblical Greek and Related Participial Constructions: Morphosyntax-Semantics Interface and Semitic Interference. PhD dissertation: Università degli Studi Guglielmo Marconi, Rome.
Nardi, Edoardo & Domenica Romagno. 2022. A Gradient for Periphrastic Constructions with Εἶναι in Post-Hellenistic Greek: Between Degree of Verbiness and Event Type. InVerbis 12:1.217–245.Google Scholar
Nöldeke, Theodor. 1904 [1 1880]. Compendious Syriac Grammar. London: Williams & Norgate.Google Scholar
Norris, Richard A. 2008. The Apocalyptic and Sub-Apostolic Writings: The New Testament and the Apostolic Fathers. The Cambridge History of Early Christian Literature ed. by Frances Young, Lewis Ayres & Andrew Louth, 11–19. Cambridge: Cambridge University Press.Google Scholar
Ong, Hughson T. 2016. The Multilingual Jesus and the Sociolinguistic World of the New Testament. Leiden: Brill. DOI logoGoogle Scholar
Pérez Fernández, Miguel. 1997 [1 1992]. An Introductory Grammar of Rabbinic Hebrew: Translated by John Elwolde. Leiden: Brill. DOI logoGoogle Scholar
Porter, Stanley E. 2016. The Use of Greek in First-Century Palestine: A Diachronic and Synchronic Examination. Journal of Greco-Roman Christianity and Judaism 121.203–228.Google Scholar
Porter, Stanley E. & Andrew W. Pitts. 2008. Paul’s Bible, His Education and His Access to the Scriptures of Israel. Journal of Greco-Roman Christianity and Judaism 51.9–41.Google Scholar
Reed, Annette Y. 2015. “Jewish-Christian” Apocrypha and the History of Jewish/Christian Relations. Rediscovering the Apocryphal Continent: New Perspectives on Early Christian and Late Antique Apocryphal Texts and Traditions ed. by Pierluigi Piovanelli & Tony Burke, 87–116. Tübingen: Siebeck.Google Scholar
Regard, Paul F. 1919. La phrase nominale dans la langue du Nouveau Testament. Paris: Leroux.Google Scholar
Rijksbaron, Albert. 1994. The Syntax and Semantics of the Verb in Classical Gree:. An Introduction. Amsterdam: Gieben.Google Scholar
Robertson, Archibald T. 1923 [1 1914]. A Grammar of the Greek New Testament in the Light of Historical Research. New York: Hodder & Stoughton.Google Scholar
Rodríguez Monescillo, Esperanza. 1972. Sobre la oración nominal en Aristófanes. Revista española de lingüística 2:2.377–388.Google Scholar
Rosenthal, Franz. 1961. A Grammar of Biblical Aramaic. Wiesbaden: Harrassowitz.Google Scholar
Schwyzer, Eduard. 1950. Griechische Grammatik. Vervollständigt und herausgegeben von Albert Debrunner. Zweiter Band: Syntax und syntaktische Stilistik. München: Beck.Google Scholar
Scott, Robert B. Y. 1928. The Original Language of the Apocalypse. Toronto: The University of Toronto Press.Google Scholar
Segal, Moses H. 1980 [1 1927]. A Grammar of Mishnaic Hebrew. Oxford: Clarendon Press.Google Scholar
Sevenster, Jan N. 1968. Do You Know Greek? How Much Greek Could the First Jewish Christians Have Known?. Leiden: Brill. DOI logoGoogle Scholar
Silva, Moisés. 1980. Bilingualism and the Character of Palestinian Greek. Biblica 61:2.198–219.Google Scholar
Smelik, Willem. 2010. The Languages of Roman Palestine. The Oxford Handbook of Jewish Daily Life in Roman Palestine ed. by Catherine Hezser, 122–141. Oxford: Oxford University Press.Google Scholar
Smith, Scobie P. 2000. The Question of Diglossia in Ancient Hebrew. Diglossia and Other Topics in New Testament Linguistics ed. by Stanley E. Porter, 37–52. Sheffield: Sheffield Academic Press.Google Scholar
Smyth, Herbert W. 1920. A Greek Grammar for Colleges. New York: American Book Company.Google Scholar
Spolsky, Bernard. 2014. The Languages of the Jews: A Sociolinguistic History. Cambridge: Cambridge University Press. DOI logoGoogle Scholar
Stevenson, William B. 1962 [1 1924]. Grammar of Palestinian Jewish Aramaic. Oxford: Oxford University Press.Google Scholar
Thomason, Sarah G. & Terrence Kaufman. 1988. Language Contact, Creolization, and Genetic Linguistics. Berkeley: University of California Press. DOI logoGoogle Scholar
Thompson, Steven. 1985. The Apocalypse and Semitic Syntax. Cambridge: Cambridge University Press. DOI logoGoogle Scholar
Torrey, Charles C. 1958. The Apocalypse of John. New Haven: Yale University Press.Google Scholar
Tronci, Liana. 2020. Contact-Induced Change and Language-Internal Factors: The Καὶ Ἐγένετο Type as a Case-Study. Papers on Ancient Greek Linguistics: Proceedings of the Ninth Colloquium on Ancient Greek Linguistics (ICAGL 9), 30 August – 1 September 2018, Helsinki ed. by Martti Leiwo, Marja Vierros & Sonja Dahlgren, 177–204. Vaasa: Societas Scientiarum Fennica.Google Scholar
Turner, Nigel. 1955. The Relation of Luke I and II to Hebraic Sources and to the Rest of Luke-Acts. New Testament Studies 2:2.100–109. DOI logoGoogle Scholar
. 1976. A Grammar of New Testament Greek by J. H. Moulton: Volume IV: Style. Edinburgh: Clark.Google Scholar
Viteau, Joseph. 1893. Études sur le grec du Nouveau Testament. Le verbe: syntaxe des propositions. Paris: Bouillon.Google Scholar
Voitila, Anssi. 2016. Septuagint Syntax and Hellenistic Greek. Handbook of the Septuagint. Volume 3: the Language of the Septuagint ed. by Eberhard Bons & Jan Joosten, 109–118. Gütersloh: Gütersloher Verlagshaus. DOI logoGoogle Scholar
Waltke, Bruce K. & Michael O’Connor. 1990. An Introduction to Biblical Hebrew Syntax. Winona Lake: Eisenbrauns.Google Scholar
Wertheimer, Ada. 2002. Syriac Nominal Sentence. Journal of Semitic Studies 47:1.1–21. DOI logoGoogle Scholar
Wevers, John W. 2001. The Rendering of the Tetragram in the Psalter and Pentateuch: A Comparative Study. The Old Greek Psalter: Studies in Honour of Albert Pietersma ed. by Robert J. V. Hiebert, Peter J. Gentry & Claude E. Cox, 21–35. Sheffield: Sheffield Academic Press.Google Scholar
Wifstrand, Albert. 1947. Stylistic Problems in the Epistles of James and Peter. Studia Theologica 11.170–182. DOI logoGoogle Scholar
Williams, Travis B. 2007. The Imperatival Participle in the New Testament. MA dissertation: Dallas Theological Seminary. DOI logo
Young, Frances. 2008. Introduction: The Literary Culture of the Earliest Christianity. The Cambridge History of Early Christian Literature ed. by Frances Young, Lewis Ayres & Andrew Louth, 1–10. Cambridge: Cambridge University Press.Google Scholar
Texts and translations
Bettiolo, Paolo, Alda G. Kossova, Claudio Leonardi, Enrico Norelli & Lorenzo Perrone. 1995. Ascensio Isaiae. Textus. Turnhout: Brepols.Google Scholar
Bianchi, Francesco. 2003. Atti degli Apostoli. Roma: Città Nuova.Google Scholar
Black, Matthew & Albert-Marie Denis. 1970. Apocalypsis Henochi graece. Leiden: Brill.Google Scholar
Brock, Sebastian P. & Jean-Claude Picard. 1967. Testamentum Iobi. Apocalypsis Baruchi graece. Leiden: Brill.Google Scholar
Brooks, Ernest W. 1918. Joseph and Asenath: The Confession and Prayer of Asenath, Daughter of Pentephres the Priest. London: MacMillan.Google Scholar
Burchard, Christoph. 2003. Joseph und Aseneth. Kritisch Herausgegeben. Leiden & Boston: Brill. DOI logoGoogle Scholar
Camelot, Pierre-Thomas. 1958. Ignace d’Antioche. Polycarpe de Smyrne. Lettres. Martyre de Polycarpe. Paris: CERF.Google Scholar
Charles, Robert H. 1913a. The Apocrypha and Pseudepigrapha of the Old Testament in English: Volume I: Apocrypha. Oxford: Clarendon Press.Google Scholar
1913b. The Apocrypha and Pseudepigrapha of the Old Testament in English: Volume II: Pseudepigrapha. Oxford: Clarendon Press.Google Scholar
Charlesworth, James H. 1983. The Old Testament Pseudepigrapha: Volume I: Apocalyptic Literature & Testaments. Garden City: Doubleday & Co.Google Scholar
1985. The Old Testament Pseudepigrapha: Volume II: Expansions of the “Old Testament” and Legends, Wisdom and Philosophical Literature, Prayers, Psalms, and Odes, Fragments of lost Judeo-Hellenistic Works. London: Darton, Longman & Todd.Google Scholar
Coleridge, Edward P. 1938. Euripides: The Complete Greek Drama. New York: Random House.Google Scholar
Craveri, Marcello. 2014. I vangeli apocrifi. Torino: Einaudi.Google Scholar
Cureton, William. 1861. History of the Martyrs in Palestine, by Eusebius, Bishop of Caesarea, Discovered in a Very Ancient Manuscript. London: William & Norgate.Google Scholar
De Jonge, Marinus. 1964. Testamenta XII Patriarcharum. Leiden: Brill.Google Scholar
Elliott, John H. 2000. I Peter: A New Translation with Introduction and Commentary. New York: Doubleday. DOI logoGoogle Scholar
Hartman, Dorota. 2016. Archivio di Babatha: Volume I: testi greci e ketubbah. Brescia: Paideia.Google Scholar
James, Montague R. 1892. The Testament of Abraham. Cambridge: Cambridge University Press.Google Scholar
1983 [1 1924]. The Apocryphal New Testament: Apocryphal Gospels, Acts, Epistles, and Apocalypses. Oxford: Clarendon Press.Google Scholar
Kovacs, David. 1995. Euripides: With an English Translation by David Kovacs. Cambridge. Harvard University Press.Google Scholar
Kraus, Thomas J. & Tobias Nicklas. 2004. Das Petrusevangelium und die Petrusapokalypse. Die griechischen Fragmente mit deutscher und englischer Übersetzung. Berlin: De Gruyter. DOI logoGoogle Scholar
Lamb, Walter R. M. 1967. Plato: Translated by Walter R. M. Lamb. Cambridge: Harvard University Press & Heinemann.Google Scholar
Lewis, Naphtali, Yigael Yadin & Jonas C. Greenfield. 1989. The Documents from the Bar Kokhba Period in the Cave of Letters. Jerusalem: Israel Exploration Society & The Hebrew University of Jerusalem.Google Scholar
Lipsius, Richard A. 1891. Acta Apostolorum Apocrypha. Leipzig: Mendelsshon.Google Scholar
Mattison, Mark M. 2023. The Infancy Gospel of James. [URL]
McCown, Chester C. 1922. The Testament of Solomon. Leipzig: Hinrich.Google Scholar
Murray, Augustus T. 1924. The Iliad: With an English Translation by A. T. Murray. London & New York: Heinemann & Putnam’s Sons.Google Scholar
Nestle, Eberhard, Erwin Nestle, Barbara Aland, Kurt Aland, Johannes Karavidopoulos, Carlo M. Martini & Bruce M. Metzger, eds. 2012. Novum Testamentum Graece. 28. rev. Auflage. Stuttgart: Deutsche Bibelgesellschaft.Google Scholar
Niese, Benedictus. 1955. Flavii Iosephi Opera. Berlin: Weidmannsche.Google Scholar
Pietersma, Albert & Benjamin G. Wright, eds. 2007. A New English Translation of the Septuagint. New York: Oxford University Press.Google Scholar
Preisendanz, Karl. 1928. Papyri Graecae Magicae: die griechischen Zauberpapyri. Band I. Leipzig: Teubner.Google Scholar
. 1931. Papyri Graecae Magicae: die griechischen Zauberpapyri. Band II. Leipzig: Teubner.Google Scholar
Rahlfs, Alfred & Robert Hanhart, eds. 2006. Septuaginta id est Vetus Testamentum graece iuxta LXX interpretes. 21. Auflage. Stuttgart: Deutsche Bibelgesellschaft.Google Scholar
Roberts, Alexander & James Donaldson, eds. 1903. The Ante-Nicene Fathers: The Writings of the Fathers down to A.D. 325. Volume VIII. New York: Scribner.Google Scholar
Rzach, Aloisius. 1891. Oracula Sibyllina. Prague: Tempsky.Google Scholar
Selwyn, Edward G. 1987 [1 1946]. The First Epistle of St. Peter: The Greek Text with Introduction, Notes, and Essays. Grand Rapids: Baker Book House.Google Scholar
Sharpe, Samuel. 1880. The Epistle of Barnabas from the Sinaitic Manuscript of the Bible, with a Translation. Edinburgh: Williams and Norgate.Google Scholar
Sparks, Hedley F. D. 1981. The Apocryphal Old Testament. Oxford: Clarendon Press.Google Scholar
Tischendorf von, Constantin. 1866. Apocalypses Apocryphae. Leipzig: Mendelssohn.Google Scholar
. 1876. Evangelia Apocrypha. Leipzig: Mendelsshon.Google Scholar
Torrey, Charles C. 1946. The Lives of the Prophets: Greek Text and Translation. Philadelphia: Society of Biblical Literature.Google Scholar
Wahl, Otto. 1977. Apocalypsis Esdrae. Apocalypsis Sedrach. Visio Beati Esdrae. Leiden: Brill.Google Scholar
Whiston, William. 1895. The Works of Flavius Josephus: Translated by William Whiston. Buffalo: Beardsley.Google Scholar
Wilmart, André & Eugène Tisserant. 1913. Fragments grecs et latins de l’Èvangile de Barthélemy . Revue Biblique 10:3.321–368.Google Scholar