From visual perception to inference in the French evidential markers il m’est avis que, apparemment, and il paraît que
This article studies the evolution, from Medieval to Modern French, of three evidential markers that are semantically related from a diachronic perspective: il m’est avis que ‘I think that’, ‘it seems to me that’, apparemment ‘apparently’, and il paraît que ‘it seems that, apparently’. This study demonstrates the rise of the modal and evidential uses of the markers in question, from the Medieval period onwards, and provides a semantic characterization of these three epistemic-evidential markers in order to precisely grasp the evolution of their meaning. Using information from a number of databases, this article provides empirical support for the study of the different types of evidentiality, their evolution, and their interaction with the epistemic commitment of the speaker and the degree of certainty. The three markers have evolved towards greater subjectivity and a lower degree of certainty. Their historical semantic description shows that a marker may shift diachronically between various types of evidence.
Article outline
- 1.Introduction
- 2.The evolution of il m’est avis que
- 3.The origins of the evidential inferential marker apparemment
- 4.The evolution of il paraît que
- 5.The parentheticals à ce qu’il paraît, il paraît, comme il paraît, and paraît- il
- 6.Conclusion
- Acknowledgements
- Notes
-
Databases and dictionaries
-
Primary sources
-
References
References
Databases and dictionaries
Corpus de la littérature médiévale en langue d’oïl des origines à la fin du XVe siècle
, Paris, Champion électronique
2001.
Textes de français ancien (TFA)
Laboratoire de Français Ancien, The ARTLF Project. University of Ottawa.
Frantext
ATILF – CNRS/Université de Nancy 2. Available online at
[URL].
Primary sources
Alexandre de Paris
1937 The Medieval French Roman d’Alexandre ed. by
Edward C. Armstrong &
Douglas L. Buffum, Vol. 21. Princeton: Elliott Monographs.
Becque, Henri
1922 Les Corbeaux, in Théâtre complet, Vol. 21. Paris: Fasquelle.
Calvin, Jean
1957 Institution de la religion chrestienne ed. by
J. D. Benoit. Paris: J. Vrin.
Capitaine Gervais
2009 Souvenirs d’un soldat de l’empire. A la conquête de l’Europe. Paris: Bernard Giovanangeli.
Comte de Volney
1787 Voyage en Égypte et en Syrie. Paris: Volland.
Corrozet, Gilles
1992 Second livre des fables d’Esope ed. by
Paola Cifarelli. Geneva: Slatkine Reprints.
Daudet, Alphonse
1890 La Lutte pour la vie. Paris: Librairie de France.
Dufresny, Charles
1857 La Coquette de village ou le Lot supposé. Paris: Firmin Didot.
Esprit, Jacques
1710 La Fausseté des vertus humaines. Amsterdam: P. Mortier.
Faulkner, William
1935 Lumière d’août translated by
Maurice-Edgar Coindreau. Paris: Gallimard.
Froissart, Jean
1972 Chroniques ed. by
George T. Diller. Paris: Droz-Minard.
Juvénal des Ursins, Jean
1978 Ecrits politiques. Paris: Klincksieck.
Lavardin, Jacques de
1974 La Célestine ed. by
Denis L. Drysdale. London: Tamesis Books.
Lesage, Alain-René
1821 Aventures du chevalier de Beauchêne. Paris: Renouard.
Marivaux
1968 Le Prince travesti, ou l’Illustre aventurier, in Théâtre complet ed. by
Frédéric Deloffre, Vol. 11. Paris: Garnier.
Mme de Sévigné
1974 Correspondance, Vol. 21. Paris: Gallimard.
Montesquieu
1914 Correspondance 1716–1755 ed. by
François Gebelin &
André Morize. Paris: Champion.
Musset, Alfred de
1923 La Coupe et les lèvres, in Oeuvres complètes ed. by
Fernand Baldensperger &
Robert Doré, Vol. 11. Paris: Conard.
Paris, Gaston & Ulysse Robert
eds. 1876–1897 Miracles de Nostre Dame par personnages, 71 vols. Paris: Firmin Didot.
Ponson du Terrail, Pierre-Alexis
1963 Rocambole. Les drames de Paris ed. by
C. A. Ciccione, Vol. 11. Monaco: Eds du Rocher.
Renaud de Beaujeu
2003 Le bel inconnu ed. by
Michèle Perret &
Isabelle Weill. Paris: Champion classiques.
Roques, M.
ed. 1952 Erec et Enide. Paris: Champion CFMA.
Sand, George
1981 François le Champi. Paris: Garnier.
Sand, George
1987 Correspondance 1830 ed. by
Georges Lubin. Paris: Garnier.
Scarron, Paul
1995 Le Gardien de soy-mesme. Paris: Klincksieck.
Scribe, Eugène
1845 Le Mariage de raison, in Oeuvres complètes Vol. 41. Paris: Furne.
Sergent Bourgogne
1995 Mémoires. Paris: Arléa.
Toussaint, Jean-Philippe
1985 La salle de bain. Paris: Eds de Minuit.
Tyard, Pontus de
1990 Mantice: discours de la vérité de Divination par Astrologie ed. by
Sylviane Bokdam. Geneva: Droz.
Voyage de La Pérouse autour du monde
1797 Paris: Impr. de la République.
Chafe, Wallace
1986 Evidentiality in English Conversation and Academic Writing.
Evidentiality: The linguistic coding of epistemology ed. by
Wallace Chafe &
Johanna Nichols, 261–272. Norwood: Ablex.
Cornillie, Bert
2007 The Continuum Between Lexical and Grammatical Evidentiality: A functional analysis of Spanish parecer
.
Rivista di Linguistica 19:1.109–128.
Cornillie, Bert & Paola Pietrandrea
2012 Modality at Work: Cognitive, interactional and textual functions of modal markers.
Journal of Pragmatics 441.2109–2115.
Dendale, Patrick
1994
Devoir épistémique, marqueur modal ou évidentiel?.
Langue Française 1021.24–40.
Dendale, Patrick & Liliana Tasmowski
2001 Introduction: Evidentiality and related notions.
Journal of Pragmatics 33:3.339–348.
Dendale, Patrick & Julie van Bogaert
2007 A Semantic Description of French Lexical Evidential Markers and the Classification of Evidentials.
Rivista di Linguistica 19:1.65–89.
González Ramos, Elisa
2005
Por lo visto y al parecer: Comparación de dos locuciones modales epistémicos de evidencialidad en español actual.
Interlingüística 161.541–554.
Grossman, Francis & Agnès Tutin
2010 Evidential Markers in French Scientific Writing: The case of the French verb voir
.
Linguistic Realization of Evidentiality in European Languages ed. by
Elena Smirnova &
Gabriele Diewald, 279–308. Berlin: Mouton de Gruyter.
Hanson, Kristin
1987 On Subjectivity and the History of Epistemic Expressions in English.
Chicago Linguistic Society 23:1.133–147.
Nølke, Henning
2001 La dilution linguistique des responsabilités. Essai de description polyphonique des marqueurs évidentiels il semble que et il paraît que
.
Le regard du locuteur 21, 15–34. Paris: Kimé.
Nuyts, Jan
2001 Subjectivity as an Evidential Dimension in Epistemic Modal Expressions.
Journal of Pragmatics 33:3.383–400.
Pietrandrea, Paola
2007 The Grammatical Nature of Some Epistemic-Evidential Adverbs in Spoken Italian.
Rivista di Linguistica 19:1.39–64.
Rey, Alain
2004 [1992] Dictionnaire historique de la langue française. Paris: Dictionnaires Le Robert.
Rodríguez-Somolinos, Amalia
2010 L’évolution de apparemment en français: la formation d’un marqueur d’attitude énonciative.
Le changement en français. Etudes de linguistique diachronique ed. by
Bernard Combettes Céline Guillot,
Alexei Lavrentiev,
Evelyne Oppermann-Marsaux, &
Sophie Prévost, 345–361. Bern: Peter Lang.
Rodríguez-Somolinos, Amalia
2014 L’évolution en français de il m’est avis que/ ce m’est avis: médiativité, perception, inférence.
Actes du Congrès Mondial de Linguistique Française 2014, 1–12. Institut de Linguistique Française/EDP Sciences, CD-ROM.
Rodríguez-Somolinos, Amalia
2016 Perception visuelle, inférence et polyphonie: l’évolution de il paraît que
.
Linx 73:2.17–38.
Squartini, Mario
2004 Disentangling Evidentiality and Epistemic Modality in Romance.
Lingua 1141.873–895.
Sweetser, Eve
1991 From Etymology to Pragmatics: Metaphorical and cultural aspects of semantic structure. Cambridge: Cambridge University Press.
Traugott, Elizabeth C.
1989 On the Rise of Epistemic Meanings in English: An example of subjectification in semantic change.
Language 571.33–65.
Willems, Dominique. & Claire Blanche-Benveniste
2010 Verbes ‛faibles’ et verbes à valeur épistémique en français parlé:
il me semble, il paraît, j’ai l’impression, on dirait, je dirais. Actes du XXVe Congrès International de Linguistique et de Philologie Romane Vol. IV1 ed. by
Maria Iliescu,
Heidi Siller-Runggaldier, &
Paul Danler, 565–576. Berlin: Mouton de Gruyter.
Cited by
Cited by 1 other publications
Drolma, Dawa & Hiroyuki Suzuki
This list is based on CrossRef data as of 1 april 2024. Please note that it may not be complete. Sources presented here have been supplied by the respective publishers.
Any errors therein should be reported to them.