Article published In:
Language Immersion Education: A research agenda for 2015 and beyond
Edited by Diane J. Tedick and Siv Björklund
[Journal of Immersion and Content-Based Language Education 2:2] 2014
► pp. 181195
References
August, D., & Shanahan, T
(2006) Developing literacy in second-language learners: Report of the National Literacy Panel on Language-Minority Children and Youth. Mahwah, N.J.: Lawrence Erlbaum Associates.Google Scholar
Ballinger, S
(2013) Toward a cross-linguistic pedagogy: Biliteracy and reciprocal learning strategies in French immersion. Journal of Immersion and Content-Based Language Education, 1(1), 131–148. DOI logoGoogle Scholar
Bernhardt, E
(2003) Challenges to reading research from a multilingual world. Reading Research Quarterly, 381, 112–117.Google Scholar
Bialystok, E., Luk, G., & Kwan, E
(2009) Bilingualism, biliteracy, and learning to read: Interactions among languages and writing systems. Scientific Studies of Reading, 9(1), 43–61. DOI logoGoogle Scholar
Bialystok, E
(1997) Effects of bilingualism and biliteracy on children’s emerging concepts of print. Developmental Psychology, 33(2), 429–440. DOI logoGoogle Scholar
Butvilofsky, S., & Sparrow, W
(2012) Training teachers to evaluate emerging bilingual students’ biliterate writing. Language and Education, 26(5), 383–403. DOI logoGoogle Scholar
Covey, D.D
(1973) An analytical study of secondary freshman bilingual education and its effects on academic achievement and attitudes of Mexican American students. Unpublished doctoral thesis, Arizona State University, Tempe, AZ.Google Scholar
Cummins, J
(2005)  Teaching for cross-language transfer in dual language education: Possibilities and pitfalls . TESOL Symposium of Dual Language Education: Teaching and Learning Two Languages in the EFL Setting. Istanbul, Turkey. Sept. 23. Retrieved from [URL]
(2014) Rethinking pedagogical assumptions in Canadian French immersion programs. Journal of Immersion and Content-Based Language Education, 2(1), 3–22. DOI logoGoogle Scholar
De La Luz Reyes, M
(2012) Spontaneous biliteracy: Examining Latino students’ untapped potential. Theory into Practice, 51(4), 248–255. DOI logoGoogle Scholar
Dworin, J
(2003) Biliteracy development: Toward a bidirectional theory of bilingual pedagogy. Journal of Hispanic Higher Education, 2(2), 171–186. DOI logoGoogle Scholar
Escamilla, K., & Hopewell, S
(2010) Transitions to biliteracy: Creating positive academic trajectories for emerging bilinguals in the United States. In J. Petrovic (Ed.), International perspectives on bilingual education: Policy, practice, controversy (pp. 65–88). Charlotte, NC: Information Age Publishing.Google Scholar
Escamilla, K., Soltero-González, L., Butvilofsky, S., Hopewell, S., & Sparrow, W
(2009) Transitions to biliteracy: Literacy Squared®. Boulder, CO: Self published.Google Scholar
Escamilla, K., Hopewell, S., Butvilofsky, S., Sparrow, W., Soltero-González, L., Ruiz-Figueroa, O., & Escamilla, M
(2014) Biliteracy from the start: Literacy Squared in action. Philadelphia, PA: Caslon.Google Scholar
Extramiana, C., & Van Avermaet, P
(2011) Language requirements for adult migrants in Council of Europe member states: Report on a survey. Language Policy Division, Education Department – DG II. Strasbourg, Germany: Council of Europe. Retrieved from [URL]Google Scholar
Fishman, J
(1977) The social science perspective. In Bilingual education: Current perspectives. Vol. 1. Social science (pp. 1–49). Arlington, VA: Center for Applied Linguistics.Google Scholar
Fitts, S
(2006) Reconstructing the status quo: Linguistic interaction in a dual language school. Bilingual Research Journal, 30(2), 337–365. DOI logoGoogle Scholar
Fortune, T.W
(2012) What the research says about immersion. In Asia Society (Eds.), Chinese language learning in the early grades: A handbook of resources and best practices for Mandarin immersion (pp. 9–14). NY: Author. Retrieved from [URL]Google Scholar
García, O
(2009) Bilingual education in the 21st century: A global perspective. West Sussex, UK: Wiley-Blackwell.Google Scholar
(2012) Theorizing translanguaging for educators. In C. Celic & K. Seltzer (Eds.), Translanguaging: A CUNY-NYSIEB guide for educators. NY: CUNY-NYSIEB, The Graduate Center, The City University of NY. Retrieved from [URL]Google Scholar
García, O., & Wei, L
(2014) Translanguaging: Language, bilingualism, and education. London: Palgrave Macmillan. DOI logoGoogle Scholar
Genesee, F
(2008) Dual language in the global village. In T.W. Fortune & D.J. Tedick (Eds.), Pathways to multilingualism: Evolving perspectives on immersion education (pp. 22–45). Clevedon, UK: Multilingual Matters. DOI logoGoogle Scholar
Genesee, F., & Lindholm-Leary, K
(2013) Two case studies of content-based language education. Journal of Immersion and Content-Based Language Education, 1(1), 3–33. DOI logoGoogle Scholar
Genesee, F., & Riches, C
(2006) Literacy: Instruction issues. In F. Genesee, K. Lindholm-Leary, W. Saunders, & D. Christian (Eds.), Educating English language learners: A synthesis of research evidence (pp. 109–176). New York: Cambridge University Press. DOI logoGoogle Scholar
Genesee, F., Lindholm-Leary, K., Saunders, W.M., & Christian, D
(2006) Educating English language learners. NY: Cambridge University Press. DOI logoGoogle Scholar
Gentil, G
(2005) Commitments to academic biliteracy: Case studies of Francophone university writers. Written Communication, 22(4), 441–471. DOI logoGoogle Scholar
Gort, M
(2006) Strategic code-switching, interliteracy, and other phenomena of emergent bilingual writing: Lessons from first-grade dual language classrooms. Journal of Early Childhood Literacy, 6(3), 323–354. DOI logoGoogle Scholar
(2012) Evaluation and revision processes of young bilinguals in a dual language program. In E.B. Bauer & M. Gort (Eds.), Early biliteracy development: Exploring young learners’ use of their linguistic resources (pp. 90–110). New York: Routledge.Google Scholar
Grosjean, F
(1989) Neurolinguists, beware! The bilingual is not two monolinguals in one person. Brain and Language, 361, 3–15. DOI logoGoogle Scholar
(2008) Studying bilinguals. Oxford, UK: Oxford University Press.Google Scholar
Heller, M
(2001) Undoing the macro/micro dichotomy: Ideology and categorization in a linguistic minority school. In N. Coupland, S. Srangi, & C.N. Candlin (Eds.), Sociolinguistic and social theory (pp. 261–96). Harlow, UK: Pearson.Google Scholar
Hoffman, C
(2001) Toward a description of trilingual competence. International Journal of Bilingualism and Bilingual Education, 5(1), 1–17. DOI logoGoogle Scholar
Hopewell, S
(2013) Strengthening bi-literacy through translanguaging pedagogies. In P.J. Dunston, S.K. Fullerton, C.C. Bates, P.M. Stecker, M.W. Cole, A.H. Hall, D. Herro, & K.N. Headley (Eds.), 62nd Literacy Research Association Yearbook (pp. 234–247). Altamonte Springs, FL: Literacy Research Association.Google Scholar
(2012) Leveraging bilingualism to accelerate English reading comprehension. International Journal of Bilingual Education and Bilingualism, 14(5), 603–620. DOI logoGoogle Scholar
Hopewell, S., & Escamilla, K
(2014) Struggling reader or emerging biliterate student?: Reevaluating the criteria for labeling emerging bilingual students as low achieving. Journal of Literacy Research, 46(1), 68–89. DOI logoGoogle Scholar
Hornberger, N.H
(1989) Continua of biliteracy. Review of Educational Research, 59(3), 271–296. DOI logoGoogle Scholar
(2003) Continua of biliteracy. Clevedon, UK: Multilingual Matters. DOI logoGoogle Scholar
(2004) The continua of biliteracy and the bilingual educator: Educational linguistics in practice. International Journal of Bilingual Education and Bilingualism, 7(2&3), 155–171. DOI logoGoogle Scholar
Hornberger, N.H., & Link, H
(2012) Translanguaging in today’s classrooms: A biliteracy lens. Theory into Practice, 51(4), 239–247. DOI logoGoogle Scholar
Huerta, M.E.S
(2012) Guiding biliteracy development: Appropriating cross-linguistic and conceptual knowledge to sustain second-language reading comprehension. Bilingual Research Journal, 35(2), 179–196. DOI logoGoogle Scholar
Huzar, H
(1973) The effects of an English-Spanish primary grade reading program on second and third grade students. Unpublished master’s thesis, Rutgers University, Camden, NJ.Google Scholar
Kaufman, M
(1968) Will instruction in reading Spanish affect ability in reading English? Journal of Reading, 11(7), 521–527.Google Scholar
Kenner, C
(2004) Biliteracy in a monolingual system? English and Gujarati in South London. Language, Culture, and Curriculum, 13(1), 13–30. DOI logoGoogle Scholar
Kenner, C., Kress, G., Al-Khatib, H., Kam, R., & Tsai, K
(2004) Finding keys to biliteracy: How young children interpret different writing systems. Language and Education, 18(2), 124–144. DOI logoGoogle Scholar
Lindholm-Leary, K., & Hernández, A
(2011) Achievement and language proficiency of Latino students in dual language programmes: Native English speakers, fluent English/previous ELLs, and current ELLs. Journal of Multilingual and Multicultural Development, 32(6), 531–545. DOI logoGoogle Scholar
Lyster, R., Collins, L., & Ballinger, S
(2009) Linking languages through a bilingual read-aloud project. Language Awareness, 18(3-4), 366–383. DOI logoGoogle Scholar
Lyster, R., Quiroga, J., & Ballinger, S
(2013) The effects of biliteracy instruction on morphological awareness. Journal of Immersion and Content-Based Language Education, 1(2), 169–197. DOI logoGoogle Scholar
Martínez-Roldan, C.M., & Sayer, P
(2006) Reading through linguistic borderlands: Latino students’ transactions with narrative texts. Journal of Early Childhood Literacy, 6(3), 293–322. DOI logoGoogle Scholar
Miramontes, O.B., Nadeau, A., & Commins, N.L
(1997) Restructuring schools for linguistic diversity: Linking decision making to effective programs. NY: Teachers College Press.Google Scholar
Moll, L.C
(2001) Through the mediation of others: Vygotskian research on teaching. In V. Richardson (Ed.), Handbook of research on teaching (4th ed.). (pp. 111–129). Washington, DC: American Educational Research Association.Google Scholar
Moll, L.C., & Dworin, J.E
(1996) Biliteracy development in classrooms: Social dynamics and cultural possibilities. In D. Hicks (Ed.), Discourse, learning and schooling: An interdisciplinary perspective (pp. 221–246). Cambridge, UK: Cambridge University Press. DOI logoGoogle Scholar
Olivos, E.M., & Sarmiento, L.E
(2006) Is there room for biliteracy? Credentialing California’s future bilingual teachers. Issues in Teacher Education, 15(1), 69–84.Google Scholar
Orellana, M.F
(2009) Translating childhoods: Immigrant youth, language, and culture. New Brunswick, NJ: Rutgers University Press. DOI logoGoogle Scholar
Orellana, M.F., & D’Warte, J
(2010) Recognizing different kinds of “head starts”. Educational Researcher, 39(4), 295–300. DOI logoGoogle Scholar
Paris, D
(2012) Culturally sustaining pedagogy: A needed change in stance, terminology, and practice. Educational Researcher, 41(3), 93–97. DOI logoGoogle Scholar
Plante, A.J
(1976) A study of effectiveness of the Connecticut “pairing” model of bilingual/bicultural education. Hamden, CT: Connecticut Staff Development Cooperative.Google Scholar
Reyes, I
(2012) Biliteracy among children and youths. Reading Research Quarterly, 47(3), 307–327. DOI logoGoogle Scholar
(2008) Emergent biliteracy in young Mexican immigrant children. Reading Research Quarterly, 43(4), 374–398. DOI logoGoogle Scholar
Reyes, M
(2001) The best for our children: Critical perspectives on literacy for Latino students. NY: Teachers College Press.Google Scholar
Rolstad, K., Mahoney, K., & Glass, G
(2005a) The big picture: A meta-analysis of program effectiveness research on English language learners. Educational Policy, 19(4), 572–594. DOI logoGoogle Scholar
Schwarzer, D
(2001) Noa’s Ark: One child’s voyage into multiliteracy. Portsmouth, NH: Heinemann.Google Scholar
Slavin, R., & Cheung, A
(2005) A synthesis of research on language of reading instruction for English language learners. Review of Educational Research, 75(2), 247–284. DOI logoGoogle Scholar
Smith, P.H., & Murillo, L.A
(2012) Researching transfronterizo literacies in Texas border colonias. International Journal of Bilingual Education and Bilingualism, 15(6), 635–651. DOI logoGoogle Scholar
Soltero-Gonzalez, L., Escamilla, K., & Hopewell, S
(2012) Changing teachers’ perceptions about the writing abilities of emerging bilingual students: Towards a holistic bilingual perspective on writing assessment. International Journal of Bilingual Education and Bilingualism, 15(1), 71–94. DOI logoGoogle Scholar
Soto Huerta, M.E
(2012) Guiding biliteracy development: Appropriating cross-linguistic and conceptual knowledge to sustain second-language reading comprehension. Bilingual Research Journal, 35(2), 179–196. DOI logoGoogle Scholar
Sugarman, J., & Howard, E.R
(2007) Top ten items on the research agenda for two-way immersion. ACIE Newsletter, 10(3), 11, 14. Retrieved from [URL]Google Scholar
Valdés, G
(1992) Bilingual minorities and language issues in writing: Toward profession-wide responses to a new challenge. Written Communication, 91, 85–136. DOI logoGoogle Scholar
(2003) Expanding definitions of giftedness: The case of young interpreters from immigrant communities. Mahwah, NJ: Lawrence Erlbaum.Google Scholar
Wang, M., Park, Y., & Lee, K.R
(2006) Korean-English biliteracy acquisition: Cross-language phonological and orthographic transfer. Journal of Educational Psychology, 98(1), 148–158. DOI logoGoogle Scholar
Wang, M., Perfetti, C.A., & Liu, Y
(2005) Chinese-English biliteracy acquisition: Cross-language and writing system transfer. Cognition, 97(1), 67–88. DOI logoGoogle Scholar
Cited by

Cited by 26 other publications

Ballinger, Susan, Sunny Man Chu Lau & Claude Quevillon Lacasse
2020. Pédagogie interlinguistique : exploiter les transferts en classe. The Canadian Modern Language Review 76:4  pp. 278 ff. DOI logo
Barbosa, Mara R.
2019. Moving Towards Translanguaging. In Beyond Language Learning Instruction [Advances in Educational Technologies and Instructional Design, ],  pp. 208 ff. DOI logo
Barbosa, Mara R.
2022. Moving Towards Translanguaging. In Research Anthology on Service Learning and Community Engagement Teaching Practices,  pp. 972 ff. DOI logo
Barbosa, Mara R.
2022. Moving Towards Translanguaging. In Research Anthology on Bilingual and Multilingual Education,  pp. 1111 ff. DOI logo
Bauer, Eurydice B. & Soria E. Colomer
2016. Biliteracy. In Encyclopedia of Educational Philosophy and Theory,  pp. 1 ff. DOI logo
Bauer, Eurydice B. & Soria E. Colomer
2017. Biliteracy. In Encyclopedia of Educational Philosophy and Theory,  pp. 80 ff. DOI logo
Bauler, Clara V. & Shuyan Wang
2019. Crafting argumentation: two multilingual writers’ discursive choices in online discussions and persuasive essays. Cogent Education 6:1  pp. 1598922 ff. DOI logo
Burns, Meg
2017. “Compromises that we make”: Whiteness in the dual language context. Bilingual Research Journal 40:4  pp. 339 ff. DOI logo
Cammarata, Laurent, Martine Cavanagh, Sylvie Blain & Cécile Sabatier
2018. Enseigner en immersion française au Canada : synthèse des connaissances sur les défis et leurs implications pour la formation des enseignants. The Canadian Modern Language Review 74:1  pp. 101 ff. DOI logo
Coady, M. R., L. Makalela & M. P. S. Lopez
2022. Metaliteracy and writing among 4th grade multilingual students in South Africa. International Journal of Multilingualism 19:3  pp. 435 ff. DOI logo
de Mejía, Anne-Marie
2016. Researching Developing Discourses and Competences in Immersion Classrooms. In Research Methods in Language and Education,  pp. 1 ff. DOI logo
de Mejía, Anne-Marie
2017. Researching Developing Discourses and Competences in Immersion Classrooms. In Research Methods in Language and Education,  pp. 325 ff. DOI logo
Degollado, Enrique David, Randy Bell & Rosalyn Harvey-Torres
2022. “I Learned How to Read in Spanish”: A Genealogical Analysis of Biliterate Subjective Possibilities in South Texas Escuelitas and Beyond. Teachers College Record: The Voice of Scholarship in Education 124:6  pp. 62 ff. DOI logo
Domke, Lisa M.
2022. Children Translating When Reading Dual-Language Books. Journal of Literacy Research 54:3  pp. 247 ff. DOI logo
Freire, Juan A. & Enrique Alemán
2021. “Two schools within a school”: Elitism, divisiveness, and intra-racial gentrification in a dual language strand. Bilingual Research Journal 44:2  pp. 249 ff. DOI logo
Gort, Mileidis
2019. Developing Bilingualism and Biliteracy in Early and middle Childhood. Language Arts 96:4  pp. 229 ff. DOI logo
Hopewell, Susan, Sandra Butvilofsky & Kathy Escamilla
2016. Complementing the Common Core with Holistic Biliteracy. Journal of Education 196:2  pp. 89 ff. DOI logo
Lee, Alice Y. & Lara J. Handsfield
2018. Code‐Meshing and Writing Instruction in Multilingual Classrooms. The Reading Teacher 72:2  pp. 159 ff. DOI logo
Lü, Chan
2019. Introduction. In Chinese Literacy Learning in an Immersion Program,  pp. 1 ff. DOI logo
Nieto, David & Annie Nguyen
2023. Strategizing assessment to support emerging bilingual students: a focus on the home language. Multicultural Learning and Teaching 18:2  pp. 239 ff. DOI logo
Poza, Luis E. & Kara M. Viesca
2020. Testing and ideology: policy debates about literacy assessments for Colorado’s bilingual students. Journal of Education Policy 35:4  pp. 556 ff. DOI logo
Solano-Campos, Ana & Meg Burns
2022. Spaces of dissonance in dual language: teacher sense-making of a new biliteracy strategy. International Journal of Bilingual Education and Bilingualism 25:10  pp. 3875 ff. DOI logo
Tedick, Diane J. & Pamela M. Wesely
2015. A review of research on content-based foreign/second language education in US K-12 contexts. Language, Culture and Curriculum 28:1  pp. 25 ff. DOI logo
Touhmou, Abdel Hakim
2018. De la littératie à la bilittératie chez les élèves bi/plurilingues au Québec. Éducation et francophonie 45:2  pp. 22 ff. DOI logo
Yang, Shuling, Lydiah Kananu Kiramba & Stephanie Wessels
2021. Translanguaging for biliteracy: Book reading practices in a Chinese bilingual family. Bilingual Research Journal 44:1  pp. 39 ff. DOI logo
[no author supplied]

This list is based on CrossRef data as of 1 april 2024. Please note that it may not be complete. Sources presented here have been supplied by the respective publishers. Any errors therein should be reported to them.