Thai transgender people’s English articulation in intercultural communication
This research used online focus group discussions involving five Thai transgender participants and participants
with various gender identities and sexuality to examine Thai transgender people’s articulations of gender, sexuality and senses of
themselves. English was used as a lingua franca (ELF). A poststructuralist discourse analysis was used. The results illustrated
that most Thai transgender participants were willing to articulate their genders and sexuality in a friendly and polite
environment in intercultural communication. However, individual differences were found while initially articulating gender and
sexuality over time in the same group discussion. In addition, the friendly and polite situational environment could trigger them
to articulate more information regarding their gender and sexuality. Moreover, the five Thai transgender participants revealed
their powerfulness as the self-identification of Thai transgender people in discourses, whereas their powerlessness was exposed in
the theme of mental and social care.
Article outline
- 1.Introduction
- 2.Literature review
- 2.1Trans linguistics in the Thai context
- 2.2PDA and ELF
- 3.Methodology
- 3.1Participants
- 3.2Data collection and analysis
- 4.Results
- 4.1Articulations of gender and sexuality
- 4.2Articulations of senses of themselves by Thai transgender participants
- 5.Discussion
- 6.Conclusion
- Note
- Author queries
-
References
This content is being prepared for publication; it may be subject to changes.