Folk perception of variation in Cavite Chabacano
Cavite Chabacano, an endangered creole language spoken in Cavite City, Philippines, has dialectal variation that can be traced to the settlement patterns established by the Spanish during the colonial era. This study focuses on Cavite Chabacano speakers’ metalinguistic awareness of dialectal variation, what their attitudes are toward it, and how they believe the different dialects are influenced by the superstrate Spanish or the substrate Tagalog. Participants’ comments during a map-labeling task show where Chabacano is still believed to be spoken and reveal that they have high metalinguistic awareness of variation in the vowel system and in second person pronoun usage. The Chabacano spoken in the San Roque district is perceived to have the closest relationship to Spanish, despite having more substrate influence in the vowel system. This study demonstrates the usefulness of perceptual dialectology for endangered language documentation and for studying variation and language attitudes in small communities and creole or other multilingual settings.
Article outline
- 1.Introduction
- 2.Sociohistorical background
- 3.Previous literature
- 3.1Metalinguistic awareness and language attitudes in creole and endangered contexts
- 3.2Linguistic variation in Cavite Chabacano
- 4.Methods
- 4.1Participants
- 4.2Elicitation methods
- 5.Results
- 5.1Chabacano-speaking areas of Cavite City
- 5.2Metalinguistic commentary on variation in Cavite Chabacano
- 5.2.1Variation in the vowel system
- 5.2.2
‘Intonation’, punto, tono, and ‘accent’
- 5.2.3Other phonological differences
- 5.2.4Second person pronouns
- 5.2.5Lexical variation
- 5.3Social evaluations of perceived linguistic variation
- 6.Discussion
- 6.1Folk perception of linguistic features and observed production
- 6.2Linguistic variation and identity in the sociohistorical context of Cavite
- 7.Conclusion
- Acknowledgments
- Notes
-
References
References
References
Asociacion Chabacano del Ciudad de Cavite
2008 Diccionario Chabacano del Ciudad de Cavite. Cavite City: Office of the City Mayor.

Barajas, Jennifer
2014 A sociophonetic investigation of unstressed vowel raising in the Spanish of a rural Mexican community. Columbus, OH: The Ohio State University dissertation.

Bartens, Angela
2005 The loss of linguistic pluralism: Creoles as endangered languages.
UniverSOS 21. 55–68.

Benson, Erica J.
2005 Folk perceptions of dialects in Ohio. In
Brian D. Joseph,
Carol G. Preston, &
Dennis R. Preston (eds.),
Language diversity in Michigan and Ohio: Towards two state linguistic profiles, 35–60. Ann Arbor: Caravan Books.

Borromeo, Soledad Masangkay
1974 El Cadiz filipino: Colonial Cavite, 1571–1896. Berkeley: University of California, Berkeley dissertation.

Borromeo-Buehler, Soledad
1985 The ‘inquilinos’ of Cavite: A social class in nineteenth-century Philippines.
Journal of Southeast Asian Studies 16(1). 69–98.


Bradley, David
2013 Language attitudes: The key factor in language maintenance. In
David Bradley &
Maya Bradley (eds.),
Language endangerment and language maintenance: An active approach, 1–10. New York: Routledge.


Bucholtz, Mary
2003 Sociolinguistic nostalgia and the authentication of identity.
Journal of Sociolinguistics 7(3). 398–416.


Bucholtz, Mary, Nancy Bermudez, Victor Fung, Lisa Edwards, & Rosalva Vargas
2007 Hella Nor Cal or totally So Cal? The perceptual dialectology of California.
Journal of English Linguistics 35(4). 325–352.


Cordero-Fernando, Gilda
1992 Philippine food and life. Manila: Anvil.

Cortés, Jerónimo de Fuentes
1659 Planta del puerto y punta de Cavite, en el estado en que están sus fortificaciones en 18 de junio de 1659. Sevilla: Archivo General de Indias.

Doeppers, Daniel F.
1972 The development of Philippine cities before 1900.
The Journal of Asian Studies 31(4). 769–792.


Drager, Katie & James Grama
2014 ‘De tawk dakain ova dea’: Mapping language ideologies on Oʻahu.
Dialectologia 121. 23–51.

Escalante, Enrique R.
2005 Chabacano… for everyone: A guide to the Chabacano language. Manila: Baby Dragon Printing Press.

Fernández, Mauro
2010 Las cartas de Pardo de Tavera a Schuchardt sobre el ‘español de cocina’ de las Islas Filipinas.
Grazer Linguistische Studien 741. 239–272.

Fernández, Mauro
2011 Chabacano en Tayabas: Implicaciones para la historia de los criollos hispano-filipinos.
Revista Internacional de Lingüistica Iberoamericana (España) 9(1). 189–218.

Fernández, Mauro
2012 Leyenda e historia del chabacano de Ermita.
UniverSOS: Revista de Lenguas Indígenas y Universos Culturales 91. 9–46.

Fernández, Mauro & Eeva Sippola
Fortuno-Genuino, Cecilia
2011 Is Chabacano dying? In
Ambeth R. Ocampo (ed.),
Selected papers from Philippine-Spanish Friendship Day conferences, 2009, 1–25. Manila: National Historical Commission of the Philippines.

Gal, Susan & Judith T. Irvine
1995 The boundaries of languages and disciplines: How ideologies construct difference.
Social Research 621. 967–1001.

Garcia Serrano, Miguel
1622/1904 Letter from Archbishop Miguel Garcia Serrano to the King. In
Emma Blair &
James Robinson (eds.),
The Philippine Islands, 1493–1898, volume XX1, 76–105. Cleveland: The Arthur H. Clark Company.

Gealogo, Francis A.
2005 Population history of Cavite during the nineteenth century.
The Journal of History 51(1). 308–339.

German, Alfredo B.
1932 The Spanish dialect of Cavite. Manila: University of the Philippines MA thesis.

Gonzalez, Andrew
1970 Acoustic correlates of accent, rhythm, and intonation in Tagalog.
Phonetica 221. 11–44.


Gonzalez, Andrew
1998 The language planning situation in the Philippines.
Journal of Multilingual and Multicultural Development 19(5). 487–525.


Hardacker, Erin P.
2012 The impact of Spain’s 1863 educational decree on the spread of Philippine public schools and language acquisition.
European Education 44(4). 8–30.


Holmquist, Jonathan C.
1985 Social correlates of a linguistic variable: A study in a Spanish village.
Language in Society 14(2). 191–203.


Holmquist, Jonathan C.
2005 Social stratification in women’s speech in rural Puerto Rico: A study of five phonological features. In
Lotfi Sayahi &
Maurice Westmoreland (eds.),
Selected Proceedings of the Second Workshop on Spanish Sociolinguistics, 109–119. Somerville, MA: Cascadilla Proceedings Project.

Ing, Roseller
1968 A phonological analysis of Chabacano. London: University of London PhD thesis.

Ing, Roseller
1976 Sources and variants of Chabacano consonants.
Studies in English Literature & Linguistics 11. 17–22.

Irvine, Alison
2008 Contrast and convergence in Standard Jamaican English: The phonological architecture of the standard in an ideologically bidialectal community.
World Englishes 27(1). 9–25.


Jeon, Lisa & Patricia Cukor-Avila
2015 ‘One country, one language’?: Mapping perceptions of dialects in South Korea.
Dialectologia 141. 17–46.

Lacoste, Veronique & Christian Mair
2012 Authenticity in creole-speaking contexts: An introduction.
Zeitschrift fur Anglistik und Amerikanistik. 60(3). 211–215.

Lefebvre, Claire
1974 Discreteness and the linguistic continuum in Martinique.
Anthropological Linguistics 16(2). 47–78.

Lesho, Marivic
2013 The sociophonetics and phonology of the Cavite Chabacano vowel system. Columbus, OH: The Ohio State University dissertation.

Lesho, Marivic
2015 Rhotic variation in Cavite Chabacano. Presented at the Society for Pidgin and Creole Linguistics summer meeting. Graz, Austria, July 7–9.

Lesho, Marivic & Eeva Sippola
2013 The sociolinguistic situation of the Manila Bay Chabacano-speaking communities.
Language Documentation & Conservation 71. 1–30.

Lesho, Marivic & Eeva Sippola
2014 Folk perceptions of variation among the Chabacano creoles.
Revista de Crioulos de Base Lexical Portuguesa e Espanhola 51. 1–46.

Lipski, John, Peter Mühlhausler & F. Duthin
1996 Spanish in the Pacific. In
Stephen A. Wurm,
Peter Mühlhäusler, &
Darrell T. Tryon (eds.),
Atlas of Languages of Intercultural Communication in the Pacific, Asia, and the Americas, 271–298. Berlin: Mouton de Gruyter.


Lipski, John
1986b The Portuguese element in Philippine Creole Spanish: A critical reassessment.
Philippine Journal of Linguistics 171. 1–17.

Lipski, John
1987 El español en Filipinas: Comentarios sobre un lenguaje vestigial.
Anuario de lingüística hispánica 31. 123–142.

Llamado, Librada C.
1972 The phrase-structure rules of Cavite Chavacano.
Philippine Journal of Linguistics 31. 67–95.

Long, Daniel & Dennis R. Preston
McCarthy, William J.
1995 The yards at Cavite: Shipbuilding in the early colonial Philippines.
International Journal of Maritime History 71. 149–162.


Medina, Isagani R.
2001 Growth of towns and parishes in Cavite, 1571–1880. In
Mirana R. Medina (ed.),
Ang Kabite sa gunita: Essays on Cavite and the Philippine revolution, 43–55. Diliman, Quezon City: University of the Philippines Press.

Miranda, Gervasio
1956 El dialecto chabacano de Cavite. Dumaguete City: n.p.

Mitchell, David, Marivic Lesho, & Abby Walker
2017 Folk perception of African American English regional variation.
Journal of Linguistic Geography 5(1). 1–16.


Mühlhäusler, Peter
1983 Learning to speak about speaking in a pidgin language. In
S. A. Wurm (ed.),
Papers in pidgin and creole linguistics no. 3 (
Pacific Linguistics Series A – No. 65), 93–103. Canberra: Australian National University.

Mühleisen, Susanne
2001 Is ‘Bad English’ dying out? A diachronic comparative study of attitudes towards Creole versus Standard English in Trinidad.
Philologie im Netz 151. 43–78.

Nearey, Terrance M.
1977 Phonetic feature systems for vowels. Edmonton: University of Alberta dissertation.

Niedzielski, Nancy
1999 The effect of social information on the perception of sociolinguistic variables.
Journal of Language and Social Psychology 18(1). 62–85.


Pangilinan, Gervasio E.
1926/2001 The historic Cavite (
La histórica Cavite). Cavite: Cavite Historical Society.

Parodi, Claudia & Otto Santa Ana
1997 Tipología de comunidades de habla: Del español rural al estándar.
Nueva revista de filología hispánica 45(2). 305–320.


Penny, Ralph
2000 Variation and change in Spanish. Cambridge: Cambridge University Press.


Preston, Dennis R.
1986 Five visions of America.
Language in Society 151. 221–40.


Preston, Dennis R.
2002 Perceptual dialectology: Aims, methods, findings.
Trends in Linguistics Studies and Monographs 1371. 57–104.

Preston, Dennis R.
2010 Perceptual dialectology in the 21st century. In
Christina Ada Anders,
Markus Hundt, &
Alexander Lasch (eds.),
Perceptual dialectology: Neue Wege der Dialektologie (
Linguistik-Impulse & Tendenzen 38), 1–30. Berlin: Mouton de Gruyter.

Ramos, Felicidad G.
1963 A contrastive analysis of the sound system of the Cavite Chavacano and the English languages. Manila: Abad Santos Educational Institution MA thesis.

Rickford, John R.
1985 Standard and non-standard language attitudes in a creole continuum. In
Nessa Wolfson &
Joan Manes (eds.),
Language of inequality, 145–160. Berlin: Mouton Publishers.


Reid, Lawrence A.
1973 Diachronic typology of Philippine vowel systems. In
Thomas A. Sebeok (ed.),
Current Trends in Linguistics 11: Diachronic, areal, and typological linguistics, 485–506. The Hague and Paris: Mouton and Co.


Riego de Dios, Maria Isabelita O.
1989 A composite dictionary of Philippine Creole Spanish (PCS).
Studies in Philippine Linguistics 7(2). 1–210.

Schachter, Paul & Fe T. Otanes
1972 Tagalog reference grammar. Berkeley: University of California Press.

Scott, William Henry
2010 Barangay: Sixteenth century Philippine culture and society. Quezon City: Ateneo de Manila University Press.

Tejada, Juan Somodevilla
1663 Plano de la ensenada y plaza de Cavite con sus fortificaciones y las cercanías de la misma donde se localizan los pueblos de San Roque, Cavite el Viejo y la Estanjuela y las bocas de los ríos Binacaya, Bacoor y Cavite el Viejo. Sevilla: Archivo General de Indias.

Villavicencio, D. Manuel & José Riudavets
1874 Plano del puerto de Cavite con sus ensenadas de Cañacao y Bacoor y parte de la bahía de Manila hasta Parañaque. Madrid: Dirección de Hidrografía.
[URL] (26 March 2016)
Wassink, Alicia Beckford
1999 Historic low prestige and seeds of change: Attitudes toward Jamaican Creole.
Language in Society 28(1). 57–92.


Wickberg, Edgar
2002 The Chinese in Philippine life, 1850–1898. Manila: Ateneo de Manila University Press.

Winford, Donald
1976 Teacher attitudes toward language varieties in a creole community.
International Journal of the Sociology of Language 81. 45–76.

Wolfram, Walt
2007 Sociolinguistic folklore in the study of African American Vernacular English.
Language and Linguistic Compass 1(4). 293–313.


Yan, Qingyang
2015 The perceptual categorization of Enshi Mandarin regional varieties.
Journal of Linguistic Geography 3(1). 1–19.


Yap, Fe Z. Aldave
1970 The sounds of Pilipino: A descriptive analysis. Manila: United Pub. Co.

Cited by
Cited by 3 other publications
Jourdan, Christine
2021.
Pidgins and Creoles: Debates and Issues.
Annual Review of Anthropology 50:1
► pp. 363 ff.

Lee, Nala H
2021.
Utilizing the Matched-guise as a Method of Examining Perceptual Change in an Endangered Creole.
Applied Linguistics 42:2
► pp. 207 ff.

SIPPOLA, EEVA & MARIVIC LESHO
2020.
Contact-induced Grammatical Change and Independent Development in the Chabacano Creoles.
Bulletin of Hispanic Studies 97:1
► pp. 105 ff.

This list is based on CrossRef data as of 23 march 2023. Please note that it may not be complete. Sources presented here have been supplied by the respective publishers.
Any errors therein should be reported to them.