This paper compares data from a Singaporean chit chat forum to informal spoken data. We first perform a qualitative analysis of text samples in a framework of indexicality. Then we present quantitative findings for two (sets of) features each of the contact variety Singlish (particles, the kena-passive) and spoken English in general (discourse markers, contractions). For the former some similarities are observed but we also find that the forum contributors tend to be creative and innovative in their choice of particles. In this connection we argue that they index specific subgroup identities and further point out that Singlish is a rather flexible set of resources. Our findings differ from those of previous research on Jamaican Creole as used in an internet forum, thus showing that the use of contact varieties in computer-mediated communication can take different forms. The general features of spoken English are used comparatively less in the forum data, indicating that using Singlish features in writing is not tantamount to writing down spoken language. Moreover, we draw attention to features of computer-mediated communication in in the chit chat forum data. Finally we discuss implications in terms of the Dynamic Model of the evolution of Postcolonial Englishes (Schneider 2007).
Aijmer, Karin. 2013. Understanding pragmatic markers: A variational pragmatic approach. Edinburgh: Edinburgh University Press.
Alsagoff, Lubna. 2007. Singlish: Negotiating Culture, Capital and Identity. In Viniti Vaish, S. Gopinathan & Yongbing Liu (eds.), Language, capital, culture: Critical studies of language and education in Singapore, 25–46. Rotterdam: Sense Publishers.
Alsagoff, Lubna. 2010. English in Singapore: Culture, capital and identity in linguistic variation. World Englishes 291. 336–348.
Alsagoff, Lubna & Ho Chee Lick. 1998. The grammar of Singapore English. In Joseph A. Foleyet al. (eds.), English in new cultural contexts: Reflections from Singapore, 127–151. Singapore: Oxford University.
Allsopp, Richard. 1996. Dictionary of Caribbean English usage. Oxford: Oxford University Press.
Androutsopoulos, Jannis. 2006. Introduction: Sociolinguistics and computer-mediated communication. Journal of Sociolinguistics 101. 419–438.
Ansaldo, Umberto. 2004. The evolution of Singapore English: Finding the matrix. In Lisa Lim (ed.), Singapore English: A grammatical description, 127–149. Amsterdam: Benjamins.
Bao, Zhiming. 2010. A usage-based approach to substratum transfer: The case of four unproductive features in Singapore English. Language 861. 792–820.
Bao, Zhiming. 2015. The making of vernacular Singapore English: System, transfer, and filter. Cambridge: Cambridge University Press.
Bao, Zhiming & Lionel Wee. 1999. The passive in Singapore English. World Englishes 181. 1–11.
Baron, Naomi S.2003. Language of the internet. In Ali Farghali (ed.), The Stanford handbook for language engineers, 59–127. Stanford: CSLI Publications.
Biber, Douglas, Stig Johansson, Geoffrey Leech, Susan Conrad & Edward Finegan. 1999. Longman grammar of spoken and written English. Harlow: Longman.
Bokhorst-Heng, Wendy. 1999. Singapore’s Speak Mandarin Campaign: Language ideological debates in the imagining of the nation. In Jan Blommaert (ed.), Language ideological debates, 235–265. Berlin: Mouton de Gruyter.
Bolton, Kingsley & Bee Chin Ng. 2014. The dynamics of multilingualism in contemporary Singapore. World Englishes 331. 307–318.
Brown, David West & Teo Shi Jie. 2014. Singapore English and styling the Ah Beng. World Englishes 331. 60–84.
Carter, Ronald & Michael McCarthy. 2006. Cambridge grammar of English: A comprehensive guide. Cambridge: Cambridge University Press.
Cavallaro, Francesco, Bee Chin Ng & Mark Fifer Seilhamer. 2014. Singapore Colloquial English: Issues of prestige and identity. World Englishes 331. 378–397.
Collot, Milena & Nancy Belmore. 1996. Electronic language: a new variety of English. In Susan Herring (ed.), Computer-mediated communication: Linguistic, social and cross-cultural perspectives, 147–170. Amsterdam: Benjamins.
Crystal, David. 2006. Language and the internet. 2nd edn. Cambridge: Cambridge University Press.
DeCamp, David. 1971. Towards a generative analysis of a post-creole speech continuum. In Dell Hymes (ed.), Pidginisation and creolisation of languages, 349–370. Cambridge: Cambridge University Press.
Deuber, Dagmar. 2014. English in the Caribbean: Variation, style and standards in Jamaica and Trinidad. Cambridge: Cambridge University Press.
Deuber, Dagmar & Lars Hinrichs. 2007. Dynamics of orthographic standardization in Jamaican Creole and Nigerian Pidgin. World Englishes 261. 22–47.
Deuber, Dagmar & Andrea Sand. 2013. Computer-mediated communication in Singapore: Spoken language features in weblogs and a discussion forum. In Katrin Röder & Ilse Wischer (eds.), Anglistentag 2012 Potsdam: Proceedings, 385–396. Trier: Wissenschaftlicher Verlag.
Dürscheid, Christa. 2004. Netzsprache – ein neuer Mythos. Osnabrücker Beiträge zur Sprachtheorie 681. 141–157.
Eckert, Penelope. 2008. Variation and the indexical field. Journal of Sociolinguistics 121. 453–476.
Eckert, Penelope. 2012. Three waves of variation study: The emergence of meaning in the study of sociolinguistic variation. Annual Review of Anthropology 411. 87–100.
Fong, Vivien. 2004. The verbal cluster. In Lisa Lim (ed.), Singapore English: A grammatical description, 75℃104. Amsterdam: Benjamins.
Gupta, Anthea Fraser. 1992a. Contact features of Singapore Colloquial English. In Kingsley Bolton & Helen Kwok (eds.), Sociolinguistics today: International perspectives, 323–345. London: Routledge.
Gupta, Anthea Fraser. 1992b. The pragmatic particles of Singapore Colloquial English. Journal of Pragmatics 181. 31–57.
Gupta, Anthea Fraser. 1994. The Step-Tongue: Children’s English in Singapore. Clevedon: Multilingual Matters.
Gupta, Anthea Fraser. 2006a. Epistemic modalities and the discourse particles of Singapore. In Kerstin Fischer (ed.), Approaches to discourse particles, 243–263. Amsterdam: Elsevier.
Gupta, Anthea Fraser. 2006b. Singlish on the web. In Azirah Hashim & Norizah Hassan (eds.), Varieties of English in South East Asia and beyond, 19–37. Kuala Lumpur: University of Malaya Press.
Gupta, Anthea Fraser. 2014. One world, one English. In Katrin Schöpe, Renate Belentschikow, Angelika Bergien, Armin Burkhardy & Karen Ebeling (eds.), Pragmantax II: Zum Aktuellen Stand der Linguistik und ihrer Teildisziplinen. Akten des 43. Linguistischen Kolloquiums in Magdeburg, 2008, 613–634. Frankfurt on Main: Lang.
Heyd, Theresa. 2014. Doing race and ethnicity in a digital community: Lexical labels and narratives of belonging in a Nigerian web forum. Discourse, Context and Media 4–51. 38–47.
Heyd, Theresa. 2015. The metacommunicative lexicon of Nigerian Pidgin. World Englishes 341. 669–687.
Heyd, Theresa & Christian Mair. 2014. From vernacular to digital ethnolinguistic repertoire: The case of Nigerian Pidgin. In Véronique Lacoste, Jakob Leimgruber & Thiemo Breyer (eds.), Indexing authenticity: Sociolinguistic perspectives, 242–266. Berlin: Mouton de Gruyter.
Leimgruber, Jakob R. E.2009. Modelling variation in Singapore English. Oxford: University of Oxford Ph.D. dissertation. [URL] (12 December, 2014.)
Leimgruber, Jakob R. E.2012. Singapore English: An indexical approach. World Englishes 311. 1–14.
Leimgruber, Jakob R. E.2013a. The management of multilingualism in a city-state: Language policy in Singapore. In Peter Siemund, Ingrid Gogolin, Monika Edith Schulz & Julia Davydova (eds.), Multilingualism and language diversity in urban areas: Acquisition, identities, space, education, 229–258. Amsterdam: Benjamins.
Leimgruber, Jakob R. E.2013b. Singapore English: Structure, variation, and usage. Cambridge: Cambridge University Press.
Leimgruber, Jakob R. E.2016. Bah in Singapore English. World Englishes 351: 78–97.
Le Page, Robert B. & Andrée Tabouret-Keller. 1985. Acts of identity: Creole-based approaches to language and ethnicity. Cambridge: Cambridge University Press.
Ler, Soon Lay Vivien. 2006. A relevance-theoretic approach to discourse particles in Singapore English. In Kerstin Fischer (ed.), Approaches to discourse particles, 149-166. Amsterdam: Elsevier.
Lewin, Beverly A. & Yonatan Donner. 2002. Communication in internet message boards: A quantitative analysis of usage in computer-mediated conversation. English Today 711. 29–37.
Lewis, M. Paul, Gary F. Simons & Charles D. Fennig (eds.). 2013. Ethnologue: Languages of the world. 17th edn. Dallas: SIL International. [URL] (12 December, 2014.)
Lim, Lisa. 2007. Mergers and acquisitions: On the ages and origins of Singapore English particles. World Englishes 261. 446–473.
Lim, Lisa. 2009. The Grammar of Spoken Singapore English Corpus (GSSEC): Ground rules and conventions. [URL] (9 February, 2015.)
Lim, Lisa & Umberto Ansaldo. 2016. Language in Contact. Cambridge: Cambridge University Press.
Lim, Lisa & Joseph A. Foley. 2004. English in Singapore and Singapore English. In Lisa Lim (ed.), Singapore English: A grammatical description, 1–18. Amsterdam: Benjamins.
Maynor, Natalie. 1994. The language of electronic mail: Written speech? In Greta D. Little & Michael Montgomery (eds.), Centennial usage studies, 48–54. Tuscaloosa: University of Alabama Press.
Miller, Jim. 2009. Like and other discourse markers. In Pam Peters, Peter Collins & Adam Smith (eds.), Comparative studies in Australian and New Zealand English, 317–337. Amsterdam: Benjamins.
Moll, Andrea. 2012. Orthographic practices in diasporic Jamaican online communities: Between idiosyncratic usage and ‘grassroots’ conventionalization. In Anne Schröder, Ulrich Busse & Ralf Schneider (eds.), Codification, canons, and curricula: Description and prescription in language and literature, 283–302. Bielefeld: Aisthesis.
Nelson, Gerald. 1996. The design of the corpus. In Sidney Greenbaum (ed.), Comparing English worldwide: The International Corpus of English, 27–53. Oxford: Clarendon.
Ooi, Vincent B. Y. & Peter K. W. Tan. 2014. Facebook, linguistic identity and hybridity in Singapore. In Rani Rubdy & Lubna Alsagoff (eds.), The global-local interface and hybridity, 225–244. Bristol: Multilingual Matters.
Ooi, Vincent B. Y., Peter K. W. Tan & Andy K. L. Chiang. 2007. Analyzing personal weblogs in Singapore English: The Wmatrix approach. In Päivi Pahta, Irma Taavitsainen, Terttu Nevalainen & Jukka Tyrkkö (eds.), Towards multimedia in Corpus Studies. Helsinki: Research Unit for Variation, Contacts and Change in English. [URL] (12 December, 2014.)
Pakir, Anne. 1991. The range and depth of English-knowing bilinguals in Singapore. World Englishes 101. 167–179.
Platt, John T.1975. The Singapore English speech continuum and its basilect ‘Singlish’ as a ‘creoloid’. Anthropological Linguistics 171. 363–374.
Platt, John. 1987. Communicative functions of particles in Singapore English. In Ross Steele & Terry Gold (eds.), Language topics: Essays in honour of Michael Halliday, vol. 21, 391–401. Amsterdam: Benjamins.
Poedjosoedarmo, Gloria R.1995. Lectal variation in the media and the classroom: A preliminary analysis of attitudes. In Teng, Su Ching & Ho Mian-Lian (eds.), The English language in Singapore: Implications for teaching, 53–67. Singapore: Singapore Association for Applied Linguistics.
Rajah-Carrim, Aaliya. 2009. Use and standardisation of Mauritian Creole in electronically mediated communication. Journal of Computer-Mediated Communication 141. 484–508.
Rubdy, Rani. 2001. Creative destruction: Singapore’s Speak Good English Movement. World Englishes 201. 341–355.
Runkehl, Jens, Peter Schlobinski & Torsten Siever. 1998. Sprache und Kommunikation im Internet: Überblick und Analysen. Opladen: Westdeutscher Verlag.
Sand, Andrea. 2013. Singapore weblogs: Between speech and writing. In Magnus Huber and Joybrato Mukherjee (eds.), Corpus linguistics and variation in English: Focus on non-native Englishes. Helsinki: Research Unit for Variation, Contacts and Change in English. [URL] (9 February, 2015.)
Sandhu, Kernial Singh. 1993. Indian immigration and settlement in Singapore. In Kernial Singh Sandhu & A. Mani (eds.), Indian Communities in Southeast Asia, 775–788. Singapore: Times Academic Press.
Schneider, Edgar W.2007. Postcolonial English: Varieties around the world. Cambridge: Cambridge University Press.
Squires, Lauren. 2010. Enregistering internet language. Language in Society 391. 457–492.
Schweinberger, Martin. 2014. The discourse marker LIKE: a corpus-based analysis of selected varieties of English. Hamburg: University of Hamburg Ph.D. dissertation. [URL] (12 December, 2014.)
Silverstein, Michael. 2003. Indexical order and the dialectics of sociolinguistic life. Language and Communication 231. 193–229.
Smakman, Dick & Stephanie Wagenaar. 2013. Discourse particles in Colloquial Singapore English. World Englishes 321. 308–324.
Speak Good English Movement. 2005. Professor Koh Tai Ann’s interview with Straits Times Deputy Editor, Felix Soh. [URL] (14 August, 2013.)
Speak Good English Movement. 2010. Interview with SGEM chairman, Goh Eck Kheng. [URL] (27 June, 2011.)
Tagliamonte, Sali. 2005. So who? Like how? Just what? Discourse markers in the conversations of young Canadians. Journal of Pragmatics 371. 1896–1915.
Tan, Peter K. W., Vincent B. Y. Ooi & Andy K. L. Chiang. 2003. Pragmatic particles in computer-mediated communication: The case of internet relay chat in Singapore. Paper presented at the Second International Conference on Speech, Writing and Context, Osaka.
Tan, Peter K. W., Vincent B. Y. Ooi & Andy K. L. Chiang. 2004. Signalling spokenness in personal advertisements on the Web: The case of ESL countries in South East Asia. In Karin Aijmer & Bengt Altenberg (eds.), Advances in Corpus Linguistics: Papers from the 23rd International Conference on English Language Research on Computerized Corpora (ICAME 23), 151–167. Amsterdam: Rodopi.
Tan, Ying Ying. 2014. English as a ‘mother tongue’ in Singapore. World Englishes 331. 319–339.
Turnbull, Constance Mary. 1996. A history of Singapore: 1819–1988. 3rd edn. Singapore: Oxford University Press.
Wee, Lionel. 2003. The birth of a particle: Know in Colloquial Singapore English. World Englishes 221. 5–13.
Wee, Lionel. 2004a. Reduplication and discourse particles. In Lisa Lim (ed.), Singapore English: A grammatical description, 105–126. Amsterdam: Benjamins.
Wee, Lionel. 2004b. Singapore English: Morphology and syntax. In Bernd Kortmann & Edgar W. Schneider (eds.), A handbook of varieties of English, vol. 21: Morphology and syntax, 1058–1072. Berlin: Mouton de Gruyter.
Wee, Lionel. 2006. The semiotics of language ideologies in Singapore. Journal of Sociolinguistics 101. 344–361.
Wee, Lionel. 2010. The particle ya in Colloquial Singapore English. World Englishes 291. 45–58.
Wee, Lionel. 2011. Metadiscursive convergence in the Singlish debate. Language & Communication 311. 75–85.
Wee, Lionel & Umberto Ansaldo. 2004. Nouns and noun phrases. In Lim (ed.), 57–74.
Wee, Lionel & Wendy D. Bokhorst-Heng. 2005. Language policy and nationalist ideology: Statal narratives in Singapore. Multilingua 241. 159–183.
Wong, Jock O.2014. The culture of Singapore English. Cambridge: Cambridge University Press.
Wong, Wee Kim (ed.). 2011. Census of Population 2010 Statistical Release 1: Demographic characteristics, education, language and religion. Singapore: Department of Statistics. [URL] (12 December, 2014.)
Cited by (4)
Cited by four other publications
Gonzales, Wilkinson Daniel Wong, Mie Hiramoto, Jakob R. E. Leimgruber & Jun Jie Lim
2023. The Corpus of Singapore English Messages (CoSEM). World Englishes 42:2 ► pp. 371 ff.
Lin, Li, Kunmei Han, Jia Wen Hing, Luwen Cao, Vincent Ooi, Nick Huang & Zhiming Bao
2023. Tagging Singapore English. World Englishes 42:4 ► pp. 624 ff.
This list is based on CrossRef data as of 7 august 2024. Please note that it may not be complete. Sources presented here have been supplied by the respective publishers.
Any errors therein should be reported to them.