Article published In:
Journal of Pidgin and Creole Languages
Vol. 33:2 (2018) ► pp.247279
References (56)
References
Abdullah, Munshi. 1970. The Hikayat Abdullah: An Annotated Translation. Translated by A. H. Hill. Oxford: Oxford University Press.Google Scholar
Andaya, Barbara Watson. 1983. Melaka under the Dutch, 1641–1795. In Kernial Sing Sandhu & Paul Wheatley (eds.) Melaka. The transformation of a Malay capital c. 1400–1980. vol 11:195–241. Kuala Lumpur: Oxford University Press.Google Scholar
Baxter, Alan N. 1988. A Grammar of Kristang (Malacca Creole Portuguese). Canberra: Pacific Linguistics.Google Scholar
1996. Portuguese in the Pacific and Pacific Rim”. In S. A. Wurm and P. Mühlhäusler (eds.), Language Atlas for Intercultural Communication in the Pacific Rim Area. Stuttgart: Geocenter, pp. 299–338. DOI logoGoogle Scholar
2009. “Causative and facilitative serial verbs in Asian Ibero-romance Creoles – a convergence of substrate and superstrate systems?Journal of Portuguese Linguistics 8(2):65–90. DOI logoGoogle Scholar
2012. The Creole Portuguese Language of Malacca: a delicate ecology. In Laura Jarnagin (ed.), Portuguese and Luso-Asian legacies in Southeast Asia, 1511–2011 – Volume 2: Culture and Identity in the Luso-Asian World, 115–142. Singapore: Institute of Southeast Asian Studies. DOI logoGoogle Scholar
Baxter, Alan N. and Augusta Bastos. 2012. A closer look at the post-nominal genitive determiner in Asian Creole Portuguese. In Hugo C. Cardoso, Alan N. Baxter, and Mário Pinharanda Nunes (eds.), Ibero-Asian Creoles: Comparative Perspectives, 47–79. Amsterdam: John Benjamins. DOI logoGoogle Scholar
Baxter, Ian. 1983. Dutch records from Malacca in the India Office’, Journal of the Malaysian Branch of the Royal Asiatic Society, 56 (2): 105–133..Google Scholar
Bible, N. T. Matthew. 1851. O Evangelho conforme de Santo Mattheos. Traduzido ne Indo-Portugueza. Londres: R. Clay.Google Scholar
Borschberg, Peter. 2010. Ethnicity, Language and Culture in Melaka after the Transition from Portuguese to Dutch Rule (Seventeenth Century). Journal of the Malaysian Branch of the Royal Asiatic Society, Volume 83(2): 93–117.Google Scholar
Bort, Bathasar. 1927[1678]. Report of Governor Balthasar Bort on Malacca 1678. (Trans. M. J. Bremmer). Journal of the Malayan Branch of the Royal Asiatic Society 5(1):9–232.Google Scholar
Boss, James Newton. 2009. The Portuguese Mission in Singapore (1825–1999). Singapore: ST Commercial Print.Google Scholar
Cardoso, Hugo C. 2014. Factoring sociolinguistic variation into the history of Indo-Portuguese. Revista de Crioulos de Base Lexical Portuguesa e Espanhola 51: 87–114.Google Scholar
Chan, Kok Eng. 1969. A study in the social geography of the Malacca Portuguese Eurasians. M.A. thesis, University of Malaya.Google Scholar
. 1983. The Eurasians in Melaka. In Kernial Sing Sandhu & Paul Wheatley (eds.) Melaka. The transformation of a Malay capital c. 1400–1980, vol 21:264–281. Kuala Lumpur: Oxford University Press.Google Scholar
Clements, J. Clancy. 2014. Lectal differences in Daman Indo-Portuguese. Revista de Crioulos de Base Lexical Portuguesa e Espanhola 51: 115–156Google Scholar
Dalgado, Sebastião Rodolfo. 1906. Dialecto indo-português do Norte. Revista Lusitana 91: 142–166; 193–228.Google Scholar
Dickenson, A. H. 1941. The history of the creation of the Malacca police. Journal of the Malayan Branch of the Royal Asiatic Society 19(2): 251–283.Google Scholar
Fernando, Radin. 2004. Metamorphosis of the Luso-Asian Diaspora en the Malay Archipelago, 1640–1795. In Peter Borschberg (ed.) Iberians in the Singapore-Melaka Area and Adjacent Regions (16th to 18th Century), 161–184. Wiesbaden: Harrassowitz Verlag.Google Scholar
. 2005. The lost archives of Malacca: are they really lost? Journal of the Malaysian Branch of the Royal Asiatic Society 78(1): 1–36.Google Scholar
Findlay, G. G. and W. W. Holdsworth. 1924. The history of the Wesleyan Methodist Missionary Society. Volume V1. London: Epworth Press.Google Scholar
Gallop, Annabel Teh. 2006. Malay documents in the Melaka Records in the British Library. Itinerario 30 (2): 54–77. DOI logoGoogle Scholar
Hancock, Ian F. 1969. The Malacca Creoles and their language. Afrasian 31:38–45.Google Scholar
1973. Malacca Creole Portuguese: a brief transformational account. Te Reo 161: 23–44.Google Scholar
1975. Malacca Creole Portuguese: Asian, African or European? Anthropological Linguistics 17(5):211–236.Google Scholar
Harrison, Brian. 1979. Waiting for China: the Anglo-Chinese College at Malacca, 1818–1843, and early 19th century missions. Hong Kong: Hong Kong University Press.Google Scholar
. 1983. The Anglo-Chinese College and early modern education. In Kernial Sing Sandhu & Paul Wheatley (eds.) Melaka. The transformation of a Malay capital c. 1400–1980, vol 11:297–310. Kuala Lumpur: Oxford University Press.Google Scholar
Huet, G. 1909. La communauté portugaise de Batavia. Revista Lusitana 121: 149–170.Google Scholar
Hussin, Nordin. 2007. Trade and society in the Straits of Melaka: Dutch Melaka and English Penang, 1780–1830. Singapore: NUSPress.Google Scholar
Irwin, G. I. 1956. Governor Couperus and the surrender of Malacca, 1795. Journal of the Malayan Branch of the Royal Asiatic Society 19(3): 86–113.Google Scholar
Knowlton, J. Edgar Jr. 1964. Malaysian Portuguese. The Linguist 261:211–213, 239–241.Google Scholar
Leupe, P. A. 1936 (1859). The siege and capture of Malacca from the Portuguese in 1640–41. Extracts from the Archives of the Dutch East India Company. (Translation by Mac Hacobian, 1936). Journal of the Malayan Branch of the Royal Asiatic Society 14(1): 1–178.Google Scholar
Lloyd, W. J. 1827. Catechismo de Biblia de W. J. Lloyd, – Hum Curto –. Traducio em Indo-Portugeza de R. Newstead. Londres.Google Scholar
Lopes, David. 1936. A expansão da Língua Portuguesa no oriente durante od séculos XVI, XVII e XVIII. 2ª edição. Porto: Portucalense Editora.Google Scholar
Maurer, Philippe. 2011. The former Portuguese Creole of Batavia and Tugu (Indonesia). London: Battlebridge.Google Scholar
Maxwell, G. 1911. Barreto de Resende’s account of Malacca: 1636. Journal of the Straits Branch of the Royal Asiatic Society 601:1–24.Google Scholar
McPherson, Kenneth. 2004. Staying on: Reflecions on the Survival of Portuguese Enterprise in the Bay of Bengal and Southeast Asia from the Seventeenth to the Eighteenth Century. In Peter Borschberg (ed.) 2004. Iberians in the Singapore-Melaka Area and Adjacent Regions (16th to 18th Century), 63–91. Wiesbaden: Harrassowitz Verlag.Google Scholar
Muller, H. P. N. 1914. The Malay peninsula and Europe in the past. Journal of the Straits Branch of the Royal Asiatic Society 671: 57–84.Google Scholar
Newbold, T. J. 1839. Political and statistical account of the British settlements in the Straits of Malacca. 21 vols. London: John Murray.Google Scholar
O’Sullivan, Ronnie Leona. 1986. A history of the London Missionary Society in the Straits Settlements (c. 1815–1847). Thesis submitted for the Degree of Doctor of Philosophy of the University of London 1986 (School of Oriental and African Studies)Google Scholar
Rêgo, A. da Silva. 1998 [1942]. Dialecto Português de Malaca – e outros escritos. Lisboa: Commissão Nacional para as Comemorações dos Descobrimentos Portugueses.Google Scholar
Reinecke, John E., De Camp, David., Hancock, Ian F., Tsuzaki, Stanley M., Wood, Richard E. 1975. A Bibliography of Pidgin and Creole Languages. Honolulu: The University of Hawaii Press.Google Scholar
Sandhu, Kernial Singh. 1983. From Capital to Municipality. In Kernial Sing Sandhu & Paul Wheatley (eds.), Melaka: The Transformation of a Malay Capital, vol. 21, pp. 495–600.Google Scholar
Schuchardt, Hugo. 1882. Kreolische Studien II. Über das Indoportugiesische von Cochim. Sitzungsberichte der Kaiserlichen Akademie der Wissenschaften zu Wien (Philosophisch-historische Klasse) 1021: 799–816.Google Scholar
. 1883. Kreolische Studien VI. Über das Indoportugiesische von Mangalore. Sitzungsberichte der Kaiserlichen Akademie der Wissenschaften zu Wien (Philosophisch-historische Klasse) 1051(III1). 882–904.Google Scholar
. 1889. Beiträge zur Kenntnis des kreolischen Romanisch: VI. Zum Indoportugiesischen von Mahé und Cannanore. Zeitschrift für Romanische Philologie 131. 516–524. DOI logoGoogle Scholar
Smith, W. H. C. 1961. The Portuguese in Malacca during the Dutch period. STVDIA 71: 87–106.Google Scholar
Sta Maria, Bernard. 1982. My people, my country. The story of the Malacca Portuguese community. Malacca: The Malacca Portuguese Development Centre.Google Scholar
Subrahmanyam, Sanjay. 1985. Staying on: The Portuguese of southern Coromandel in the late seventeenth century. The Indian Economic and Social History Review 22(4): 445–463. DOI logoGoogle Scholar
Teixeira, Manuel. 1963. Macau e a sua diocese, VI: A Missão Portuguesa de Malacca. Lisboa: Agência Geral do Ultramar.Google Scholar
. 1987a. The Portuguese Missions in Malacca and Singapore (1511–1958), Vol II: Malacca. Lisboa: Agência Geral do Ultramar.Google Scholar
. 1987b. The Portuguese Missions in Malacca and Singapore (1511–1958), Vol III: Singapore. Lisboa: Agência Geral do Ultramar.Google Scholar
Thomaz, Luís Felipe Reis. 2000. Early Portuguese Malacca. Macau: Macau Territorial Commission for the Commemorations of the Portuguese Discoveries & Instituto Politécnico de Macau.Google Scholar
Turnbull, C. M. 1983. Melaka under British colonial rule. In Kernial Sing Sandhu & Paul Wheatley (eds.) Melaka. The transformation of a Malay capital c. 1400–1980, vol 11:242–296. Kuala Lumpur: Oxford University Press.Google Scholar
Verhoeven, F. R. J. 1964. The Lost Archives of Dutch Malacca 1641–1824. Journal of the Malaysian Branch of the Royal Asiatic Society, Vol. 37 (2): 11–27.Google Scholar
Ward, T. M. & J. P. & Grant. 1830. Official papers on the medical statistics and topography of Malacca and Prince of Wales Island and on the prevailing diseases of the Tenasserim Coast. Penang: Government Press.Google Scholar
Archival sources
India Office Records (Malacca Dutch Archive) – British Library
IOR-9-29-3 – Goverment Proclamations and Public Notices
IOR-9-12-37 – Estate papers of Johannes Rodrigues who died at Malacca on 28 Aug 1823 (in Dutch and Portuguese),
IOR-9-12-26 – Estate papers of Jacob Dusker, 3 Nov 1818–25 May 1819 (in Dutch and Portuguese)
IOR-9-12-36 – Papers regarding the bankrupt estate of the late Bernaldus Bruijns, 30 May 1804–30 Aug 1823.
IOR R/9/36/5 and IOR/9/36/6 – housing surveys of Malacca in 1826/1827
London Missionary Society Missionaries at Malacca. Council for World Mission Archives, Library of the School of Oriental and African Studies, London
Anon. 1829. De os principios de Religião: com Orações Curtos. Printed at the Malacca Mission Press.
Garling 1830 – Letter from Mrs Garling, dated March. 28.1830. Malacca – Incoming letters, Box 3.
Report 1830. Report of the Chinese Mission at Malacca. Printed at the Mission Press.
Hugo Schuchardt Archiv. Karl-Franzens-Universität Graz, Austria
Nr. 11.23.6.1 – New Testament chapters; Mattheus, Lucas, João.
Nr. 2614 – New Testament: First Epistle of Corinthians.
Nr. 8844 – Letter from Fr Nicolau Inácio Teófilo Pinto to Prof Hugo Schuchardt, 17th March 1884, with annexes.
Nr. 10725 – Personal letter dated 11/10/1883.
Nr. 9684.1 – Personal letter, dated 10/2/1884.
Cited by (7)

Cited by seven other publications

Tan, Raan-Hann & Silvio Moreira De Sousa
2024. ‘It runs in the family’. Journal of Pidgin and Creole Languages DOI logo
Baxter, Alan N
2023. Adjective phrase fronting in the Malacca Creole Portuguese noun phrase. Journal of Pidgin and Creole Languages DOI logo
Sousa, Silvio Moreira De & Raan-Hann Tan
2022. ‘My brother from another mother’. Journal of Pidgin and Creole Languages 37:2  pp. 247 ff. DOI logo
Tobar Delgado, Eduardo
2022. Chabacano and Luso-Asian creoles. Journal of Pidgin and Creole Languages 37:2  pp. 321 ff. DOI logo
Ziegeler, Debra
2020. Changes in the functions of already in Singapore English. Journal of Pidgin and Creole Languages 35:2  pp. 293 ff. DOI logo
Ziegeler, Debra
2021. Convergence in contact grammaticalisation in Singapore English: the case of already1. TIPA. Travaux interdisciplinaires sur la parole et le langage :37 DOI logo
Wong, Kevin Martens
2019. Na kaza, greza kung stradu. Language Ecology 3:2  pp. 157 ff. DOI logo

This list is based on CrossRef data as of 20 october 2024. Please note that it may not be complete. Sources presented here have been supplied by the respective publishers. Any errors therein should be reported to them.