Article published In:
Approaches to Variation in Creole Studies
Edited by Isabelle Léglise, Bettina Migge and Nicolas Quint
[Journal of Pidgin and Creole Languages 36:1] 2021
► pp. 77108
References (49)
References
Aikhenvald, Alexandra Y. 2020. Language contact and endangered languages. In Anthony Grant (ed.), The Oxford Handbook of Language Contact, 241–260. Oxford: Oxford University Press.Google Scholar
Anon. 1826. O Livro de oraçaõ commum e administraçaõ de os sacramentos, e outros ritos e ceremonias de a Igreja, conforme de o uso de a Igreja de Inglaterra: Juntamente com o Psalterio, ou Psalmo de David. London: G. Ellerton & J. Henderson.Google Scholar
. 1851. O evangelho conforme de Santo Mattheos. Traduzido ne Indo-Portugueza. London: R. Clay.Google Scholar
. 1863. O livro de oraçaõs usado ne greyas de Wesleyanos ne Ilha de Ceylon. Colombo: Officio Wesleyano.Google Scholar
Bakker, Peter. 2006. The Sri Lanka Sprachbund: The newcomers Portuguese and Malay. In Yaron Matras, April McMahon & Nigel Vincent (eds.), Linguistic Areas: Convergence in Historical and Typological Perspective, 135–159. New York: Palgrave. DOI logoGoogle Scholar
Benveniste, Emile. 1971. Problems in general linguistics. Coral Gables, FL: University of Miami Press.Google Scholar
Berrenger. 1811. A grammatical arrangement on the method of learning the corrupted Portuguese as spoken in India. Colombo: Frans de Bruin.Google Scholar
Bhat, D. N. S. 2004. Pronouns. Oxford: Oxford University Press.Google Scholar
Callaway, John. 1818. A vocabulary; with useful phrases, and familiar dialogues; in the English, Portuguese, and Cingalese Languages. Colombo: Wesleyan Mission Press.Google Scholar
. 1820. A vocabulary, in the Ceylon Portuguese, and English languages, with a series of familiar phrases. Colombo: Wesleyan Mission Press.Google Scholar
. 1823. A Ceylon-Portuguese and English Dictionary. Colombo: Wesleyan Mission Press.Google Scholar
Campbell, Lyle & Martha C. Muntzel. 1989. The structural consequence of language death. In Nancy Dorian (ed.), Investigating Obsolescence: Studies in Language Contraction and Death, 181–196. Cambridge: Cambridge University Press. DOI logoGoogle Scholar
Cardoso, Hugo C. 2007. Linguistic traces of colonial structure. In Eric Anchimbe (ed.), Linguistic identity in postcolonial multilingual spaces, 164–181. Newcastle: Cambridge Scholars Publishing.Google Scholar
2014. Factoring sociolinguistic variation into the history of Indo-Portuguese. Revista de Crioulos de Base Lexical Portuguesa e Espanhola 51. 87–114.Google Scholar
2017. Documentation of Sri Lanka Portuguese. London: SOAS, Endangered Languages Archive. [URL]. (26 July, 2019.)
Cardoso, Hugo C., Mahesh Radhakrishnan, Patrícia Costa & Rui Pereira. 2019. Documenting modern Sri Lanka Portuguese In Pinharanda-Nunes, Mário & Hugo Cardoso (eds.), Documentation and Maintenance of Contact Languages from South Asia to East Asia (Language Documentation & Conservation Special Publication nr. 19), 1–33. Honolulu: University of Hawai’i Press.Google Scholar
Cardoso, Hugo C., Tjerk Hagemeijer & Nélia Alexandre. 2015. Crioulos de base lexical portuguesa. In Maria Iliescu & Eugeen Roegiest (eds.), Manuel des Anthologies, Corpus et Textes Romans, 670–692. Berlin: Mouton de Gruyter. DOI logoGoogle Scholar
Chandralal, Dileep. 2010. Sinhala (London Oriental and African Language Library 15). Amsterdam/Philadelphia: John Benjamins. DOI logoGoogle Scholar
Clements, J. Clancy. 1990. Deletion as an indicator of SVO → SOV shift. Language Variation and Change 21. 103–133. DOI logoGoogle Scholar
Dalgado, Sebastião Rodolfo. 1900. Dialecto Indo-Português de Ceylão. Lisbon: Imprensa Nacional.Google Scholar
Fox, William Buckley. 1819. A Dictionary in the Ceylon-Portuguese, Singhalese, and English Languages. Colombo: Wesleyan Mission Press.Google Scholar
Helmbrecht, Johannes. 2003. Politeness Distinctions in Second Person Pronouns. In Friedrich Lenz (ed.), Deictic Conceptualization of Space, Time and Person, 185–202. Amsterdam/Philadelphia: John Benjamins. DOI logoGoogle Scholar
Ishiyama, Osamu. 2019. Diachrony of Personal Pronouns in Japanese. A functional and cross-linguistic perspective (Current Issues in Linguistic Theory 344). Amsterdam/ Philadelphia: John Benjamins. DOI logoGoogle Scholar
Lyons, John. 1977. Semantics, vol. 21. Cambridge: Cambridge University Press.Google Scholar
Mansfield, John & James Stanford. 2017. Documenting sociolinguistic variation in lesser-studied indigenous communities: Challenges and practical solutions. In Kristine A. Hildebrandt, Carmen Jany & Wilson Silva (eds.), Documenting Variation in Endangered Languages (Language Documentation & Conservation Special Publication 13), 116–136. Honolulu: University of Hawai’i Press.Google Scholar
Meyerhoff, Miriam. 2017. Writing a linguistic symphony: Analyzing variation while doing documentation. Canadian Journal of Linguistics/Revue Canadienne de Linguistique 62(4). 525–549. DOI logoGoogle Scholar
McGilvray, Dennis. 1982. Dutch Burghers and Portuguese mechanics: Eurasian ethnicity in Sri Lanka. Comparative Studies in Society and History 24(2). 235–263. DOI logoGoogle Scholar
Nagy, Naomi. 2009. The challenges of less commonly studied languages: Writing a sociogrammar of Faetar. In James Stanford & Dennis Preston (eds.), Variation in Indigenous Minority Languages, 397–417. Amsterdam/Philadelphia: John Benjamins. DOI logoGoogle Scholar
. 2017. Documenting variation in (endangered) heritage languages: How and why? In Kristine A. Hildebrandt, Carmen Jany & Wilson Silva (eds.), Documenting Variation in Endangered Languages (Language Documentation & Conservation Special Publication 13), 33–64. Honolulu: University of Hawai’i Press.Google Scholar
Newstead, Robert. 1827. Um curto catichismo da Biblia, disposado em quarento divisaõs, todas as repostas per as perguntas sendo ne as palavras de a Santas Escrituras. Transl. of W. F. Lloyd. London: J.S. Hughes.Google Scholar
. 1852. O Novo Testamento de Nossa Senhor e Salvador Jesus Christo. Transl. of W. F. Lloyd. Colombo: Wesleyan Mission.Google Scholar
. 1871. Cantigas per adoraçaõ publico, em lingua portugueza de Ceylon. Colombo: Wesleyan Mission.Google Scholar
Nordhoff, Sebastian. 2013. The current state of Sri Lanka Portuguese. Journal of Pidgin and Creole Languages 28(2). 425–434. DOI logoGoogle Scholar
Palosaari, Naomi & Lyle Campbell. 2011. Structural aspects of language endangerment. In Peter Austin & Julia Sallabank (eds.), The Cambridge Handbook of Endangered Languages, 100–119. Cambridge: Cambridge University Press.Google Scholar
Pereira, Rui. 2019. Sri Lanka Portuguese: A sociolinguistic perspective. Paper presented at the 19th Annual Conference of the Association of Portuguese and Spanish-lexified Creoles & Summer Conference of the Society of Pidgin and Creole Linguistics. Faculdade de Letras da Universidade de Lisboa, June 17th.
Sasse, Hans-Jürgen. 2001. Typological changes in language obsolescence. In Martin Haspelmath, Ekkehard König, Wulf Oesterreicher & Wolfgang Raible (eds.), Language Typology and Language Universals; An International Handbook, vol. 21, 1668–1677. Berlin/New York: Walter de Gruyter.Google Scholar
Sippola, Eeva. 2018. Collecting and analysing creole data. In Wendy Ayres-Bennett & Janice Carruthers (eds.), Manual of Romance Sociolinguistics, 91–113. Berlin: De Gruyter Mouton. DOI logoGoogle Scholar
Siewierska, Anna. 2004. Person. Cambridge: Cambridge University Press. DOI logoGoogle Scholar
. 2013. Gender Distinctions in Independent Personal Pronouns. In Matthew Dryer & Martin Haspelmath (eds.), The World Atlas of Language Structures Online. Leipzig: Max Planck Institute for Evolutionary Anthropology.Google Scholar
Schiffman, Harold F. 1999. A Reference Grammar of Spoken Tamil. Cambridge: Cambridge University Press.Google Scholar
Smith, Ian. (coll.). 1973. Indo-Portuguese (Sri Lanka) (IRS01). PARADISEC. [URL] (27 July, 2019.)
. 1977. Sri Lanka Creole Portuguese phonology. Ithaca, NY: Cornell University PhD dissertation.
. 1979a. Convergence in South Asia: a creole example. Lingua 481- 193–222. DOI logoGoogle Scholar
. 1979b. Substrata vs. universals in the formation of Sri Lanka Portuguese. Papers in Pidgin and Creole Linguistics 21. 183–200.Google Scholar
. 1984. The development of morphosyntax in Sri Lanka Portuguese. In Mark Sebba & Loreto Todd (eds.), York papers in Linguistics. York: University of York.Google Scholar
2013. Sri Lanka Portuguese. In Susanne M. Michaelis, Philippe Maurer, Martin Haspelmath & Magnus Huber (eds.) The Survey of Pidgin and Creole Languages, Vol. II (Portuguese-based, Spanish-based, and French-based Languages), 111–121. Oxford: Oxford University Press.Google Scholar
. 2016. The earliest grammars of Sri Lanka Portuguese. Papia 26(2). 237–281.Google Scholar
Tadmor, Uri. 2009. Loanwords in the world’s languages: Findings and results. In Martin Haspelmath & Uri Tadmor (eds.), Loanwords in the World’s Languages: A Comparative Handbook, 55–75. Berlin: De Gruyter Mouton. DOI logoGoogle Scholar
Tomás, Maria Isabel. 1992. Os Crioulos Portugueses do Oriente; Uma Bibliografia. Macau: Instituto Cultural de Macau.Google Scholar
Cited by (1)

Cited by one other publication

Cardoso, Hugo C.
2021. Convergence in the Malabar. Journal of Pidgin and Creole Languages 36:2  pp. 298 ff. DOI logo

This list is based on CrossRef data as of 5 july 2024. Please note that it may not be complete. Sources presented here have been supplied by the respective publishers. Any errors therein should be reported to them.