References (69)
References
Adelaar, K. Alexander & D. J. Prentice. 1996. Malay, its history, role and spread. In Stephan A. Wurm, Peter Mühlhäusler, Darrell T. Tryon (eds.), Atlas of Languages of Intercultural Communication in the Pacific, Asia, and the Americas, 673–693. Berlin: Mouton de Gruyter. DOI logoGoogle Scholar
Barros, João de. 1552–53[1978]. Ásia, Segunda Década. Lisboa: Imprensa Nacional Casa da Moeda.Google Scholar
Baxter, Alan N. 1988. A grammar of Kristang (Malacca Creole Portuguese). Canberra: Pacific Linguistics / Australian National University.Google Scholar
1996. Portuguese in the Pacific and Pacific Rim. In Stephan A. Wurm, Peter Mühlhäusler & Daryl T. Tryon (eds.), Language Atlas for Intercultural Communication in the Pacific Rim Area, pp. 299–338. Berlin: Mouton de Gruyter.Google Scholar
2010. Vestiges of etymological gender in Malacca Creole Portuguese. Journal of Pidgin and Creole Languages 25(1). 120–154. DOI logoGoogle Scholar
2012. The Creole Portuguese language of Malacca: a delicate ecology. In Laura Jarnagin (ed.), Culture and Identity in the Luso-Asian World: Tenacities and Plasticities, 115–142. Singapore: Institute of Southeast Asian Studies.Google Scholar
2018. Malacca Portuguese in the 19thC – evidence of a wider lectal range? Journal of Pidgin and Creole Languages 33(2). 251–284. DOI logoGoogle Scholar
Baxter, Alan N. & Augusta Bastos. 2012. A closer look at the post-nominal genitive in Asian Creole Portuguese. In Hugo C. Cardoso, Alan N. Baxter & Mário Pinharanda Nunes (eds.), Ibero-Asian Creoles, 47–79. Amsterdam/Philadelphia: John Benjamins. DOI logoGoogle Scholar
Baxter, Alan N. & Patrick de Silva. 2004. A dictionary of Kristang – English (with an English –Kristang finder list). Canberra: Pacific Linguistics / Australian National University.Google Scholar
Berrenger. 1811. A Grammatical Arrangement on the Method of Learning the Corrupted Portuguese as Spoken in India. Colombo: Government Press.Google Scholar
Bocarro, António. 1635[1992]. O livro das plantas de todas as fortalezas, cidades e povoações do Estado da Índia Oriental. Lisboa: Imprensa Nacional Casa da MoedaGoogle Scholar
Bošković, Željko. 2005. On the locality of left branch extraction and the structure of NP. Studia Linguistica 59(1).1–45. DOI logoGoogle Scholar
Cardoso, Hugo C. 2006–2015. Oral corpus of Cannanore Indo-Portuguese Creole. Centro de Linguística da Universidade de Lisboa, ms.Google Scholar
2007–2010. Oral corpus of Vypeen [Cochin] Indo-Portuguese Creole. Centro de Linguística da Universidade de Lisboa, ms.Google Scholar
2017. Documentation of Sri Lanka Portuguese. London: SOAS, Endangered Languages Archive. URL: [URL]
2019. The Indo-Portuguese Creoles of the Malabar – Historical Cues and Questions. In Pius Malekandathil, Lotika Varadarajan & Amar Farooqui (eds.), India, The Portuguese and Maratime Interactions – Religion, Language and Cultural Expressions, Volume II, 345–373. Delhi: Primus Books.Google Scholar
Cardoso, Hugo C. & Umberto Ansaldo. 2009. Accounting for similarities among the Asian-Portuguese varieties. Journal of Portuguese Linguistics, 8(2). 3–10.Google Scholar
Castro, Ivo, Hugo C. Cardoso, Gijs Koster, Alexander Adelaar & Alan Baxter. 2022. The Lisbon book of pantuns. Lisbon: Imprensa Nacional – Casa da Moeda.Google Scholar
Clements, J. Clancy. 1996. The Genesis of a Language. Formation and Development of Korlai Portuguese. Amsterdam/Philadephia: John Benjamins. DOI logoGoogle Scholar
. 2009. The Linguistic Legacy of Spanish and Portuguese: Colonial Expansion and Language Change. Cambridge: Cambridge University Press. DOI logoGoogle Scholar
. 2000. Evidência para a existência de um pidgin português asiático. In Ernesto d’Andrade, MAria Antónia Mota & Dulce Pereira (eds.), Crioulos de Base Portuguesa, 185–200. Braga: Associação Portuguesa de Linguística.Google Scholar
Corver, Norbert. 1990. The syntax of left branch extractions. AB Tilburg: Tilburg University.Google Scholar
Dalgado, Sebastião Rodolfo. 1900[1998]. Dialecto Indo-Português de Ceilão. Lisboa: Comissão Nacional para as Comemorações dos Descobrimentos Portugueses.Google Scholar
. 1917. Dialecto indo-português de Negapatão. Revista Lusitana 201. 40–53.Google Scholar
Erédia, Godinho de. 1613[1930]. Erédia’s description of Malaca, Meridional India and Cathay, 1613. (Trans. J. V. Mills, 1930). Journal of the Malayan Branch of the Royal Asiatic Society 8(1). 1–228.Google Scholar
Fernando, Radin. 2004. Metamorphosis of the Luso-Asian Diaspora in the Malay Archipelago, 1640–1795. In Peter Borschberg (ed.), Iberians in the Singapore-Melaka Area and Adjacent Regions (16th to 18th Century), 161–184. Wiesbaden: Harrassowitz Verlag.Google Scholar
Ferraz, Luiz Ivens. I. 1987. Portuguese creoles of West Africa and Asia. In Glenn G. Gilbert (ed.), Pidgin and Creole Languages -Essays in Memory of John E. Reinecke, 337–360. Honolulu HI: University of Hawaii Press.Google Scholar
Groeneboer, Kees. 1998. Gateway to the West – The Dutch Language in Colonial Indonesia 1600–1950 – A History of Language Policy. Amsterdam: Amsterdam University Press.Google Scholar
Guha, Ambalika. 2017. Focus and nominal ellipsis in the Bangla DP. In Michael Yoshitaka Erlewine (ed.), Proceedings of GLOW in Asia XI, volume 21, 73–86. Cambridge, MA: MIT Working Papers in Linguistics.Google Scholar
Holm, John. 1989. Pidgins and Creoles, Volume II Reference Survey. Cambridge: Cambridge University Press.Google Scholar
. 2009. Atlantic features in Asian varieties of Creole Portuguese. Journal of Portuguese Linguistics, 8(2). 11–22. DOI logoGoogle Scholar
Jackson, Kenneth David. 1989. Sing without Shame – Oral Traditions in Indo-Portuguese Creole Verse. Amsterdam/Philadelphia: John Benjamins. DOI logoGoogle Scholar
Lee, Nala H. 2014. A grammar of Baba Malay with sociophonetic considerations. Honolulu HI: University of Hawai‘i dissertation.Google Scholar
Lebel, Alexandre. 2021. Grammar of Macao Creole Portuguese with typological and semiotic considerations. Macao: University of Saint Joseph dissertation.Google Scholar
Lopes, David. 1936. A Expansão da Língua Portuguesa no Oriente nos Séculos XVI, XVII e XVIII. Barcelos: Portucalense Editora.Google Scholar
Malekandathil, Pius. 2012. The Mughals, the Portuguese and the Indian Ocean: Changing Imageries of Maritime India. New Delhi: Primus.Google Scholar
. 2015. Maritime India: Trade, Polity and Religion in the Indian Ocean. New Delhi: Primus.Google Scholar
Masica, Colin P. 1991. The Indo-Aryan Languages. Cambridge: Cambridge University Press.Google Scholar
Matushansky, Ora Mitchell. 2002. Movement of Degree / Degree of Movement. MA: Massachusetts Institute of Technology dissertation.Google Scholar
Maurer, Philippe. 2011. The former Portuguese Creole of Batavia and Tugu (Indonesia). London: Battlebridge.Google Scholar
McGilvray, Dennis B. 1982. Dutch Burghers and Portuguese Mechanics: Eurasian Ethnicity in Sri Lanka. Comparative Studies in Society and History 24 (2). 235–263. DOI logoGoogle Scholar
Mello, Tavares de. 1998[1910–1914]. Folclores Ceilonenses. Coletânea de textos do crioulo português do Ceilão. Lisboa: Comissão Nacional para as Comemorações dos Descobrimentos Portugueses.Google Scholar
Morais, Carlos Alexandre de. 1993. Cronologia Geral da Índia Portuguesa. Macau: Instituto Cultural.Google Scholar
Mukherjee, Rila. 2009. Mobility in the Bay of Bengal World: Medieval Raiders, Traders, States and the Slaves. Indian Historical Review 36(1). 109–129. DOI logoGoogle Scholar
. 2016. Portuguese slave ports in Bengal 1500–1700. In Amélia Polónia & Cátia Antunes (eds.), Seaports in the First Global Age. Portuguese Agents, Networks and Interactions. (1500–1800), 211–231. Porto: University of Porto.Google Scholar
. 2023. The Bay and the Straits: The Melaka Era (1402–1641) in the Bengal Region. World History Connected 17(3). 1–12.Google Scholar
Newstead, Robert. (translator) 1826. O Novo Testamento de Nosso Senhor e Salvador Jesus Christo. Traduzido em Indo-Portugueza. Londres: J. Tilling.Google Scholar
Nunes, Mário Rui Pinharanda. 2007. Makista interview transcriptions, University of Macau, ms.Google Scholar
O’Connor, Ellen. 2015. Trapped in the Noun Phrase: When Degree Quantifiers Can’t QR. In Ulrike Steindl et al. (eds.), Proceedings of the 32nd West Coast Conference on Formal Linguistics, 149–158. Somerville, MA: Cascadilla Proceedings Project.Google Scholar
Perrett, Daniel. 2011. From Slave to King: The Role of South Asians in Maritime Southeast Asia (from the late 13th to the late 17th century). Archipel 821. 159–199. DOI logoGoogle Scholar
Pinto, Paulo Jorge de Sousa. 1997. Portugueses e Malaios – Malaca e os Sultanatos de Johor e Achém 1575–1619. The Portuguese and the Straits of Melaka, 1575–1619 – Power, Trade and Diplomacy. Singapore: NUS Press.Google Scholar
Schuchardt, Hugo. 1883. Kreolische Studien VI. Über das Indoportugiesische von Mangalore. Sitzungsberichte der Kaiserlichen Akademie der Wissenscha en zu Wien (Philosophisch- historische Klasse) 105(III), 882–904.Google Scholar
. 1890. Kreolische Studien IX. Über das Malaioportugiesische von Batavia und Tugu. Sitzungsberichte der Kaiserlichen Akademie der Wissenscha en zu Wien (philosophisch-historische Klasse) 122(9). 1–256.Google Scholar
Singh, Anjana. 2007. Fort Cochin in Kerala 1750–1830 The social condition of a Dutch community in an Indian milieu. Leiden NL: University of Leiden dissertation.Google Scholar
Smith, Ian. 2016. The Earliest Grammars of Sri Lanka Portuguese. PAPIA, 26(2). 237–281.Google Scholar
Srikumar, K. 1996. An NP-internal word order variation in Malayalam: a note. In V. Swarajyalakshmi and Aditi Mukherji (eds.), Word-Order in Indian Languages, 107–113. Hyderabad: Book Links.Google Scholar
Subrahmanyam, Sanjay. 1988. Commerce and Conflict: Two Views of Portuguese Melaka in the 1620s. Journal of Southeast Asian Studies 19(1). 62–79. DOI logoGoogle Scholar
. 1990a. Improvising Empire – Portuguese Trade and Settlement in the Bay of Bengal 1500–1700. Delhi: Oxford University Press.Google Scholar
. 1990b. The Political Economy of Southern India 1500–1650. Cambridge: Cambridge University Press. DOI logoGoogle Scholar
Syed, Saurov. 2015. Focus-Movement within the Bangla DP. In Ulrike Steindl et al. (eds.), Proceedings of the 32nd West Coast Conference on Formal Linguistics, 332–341. Somerville, MA: Cascadilla Proceedings Project.Google Scholar
. 2014. Adjectives, adjective-fronting, and evidence for focus and topic within the Bangla nominal domain. In Chandra, Pritha and Richa Srishti (eds.), from South Asian languages, 53–69. Amsterdam/Philadelphia: John Benjamins. DOI logoGoogle Scholar
Syed, Saurov & Andrew Simpson. 2017. On the DP/NP status of nominal projections in Bangla: Consequences for the theory of phases. Glossa: a journal of general linguistics 2(1). 681. 1–24. DOI logoGoogle Scholar
Thomaz, Luís Filipe F. Reis. 2000. Early Portuguese Malacca. Macau: Instituto Politécnico de Macau.Google Scholar
Troseth, Erika. 2009. Degree inversion and negative intensifier inversion in the English DP. The Linguistic Review 26(1). 37–65. DOI logoGoogle Scholar
Uriagereka, Juan. 1988. On government. Storrs, CT: University of Connecticut dissertation.Google Scholar
Vink, Markus P. M. 2003. “The world’s oldest trade”: Dutch slavery and slave trade in the Indian Ocean in the seventeenth century, Journal of World History 14 (2). 131–1. DOI logoGoogle Scholar
Wilson, James David. 2018. The Anglo-Dutch Imperial Meridian in the Indian Ocean World, 1795–1820. Cambridge: Cambridge University dissertation.Google Scholar
Wood, Johanna L. 2002. Much about such . Studia Linguistica 561. 91–115. DOI logoGoogle Scholar
Hugo Schuchardt Archiv. Karl-Franzens-Universität Graz, Austria. Nr. 11.23.6.1 [9.1 & 9.2] – Historia do Conde Galiado, narrada por Joanico Pereira de Malacca.)