In the process of pidginization and creolization that occurred in the 18th century, Mauritian Creole (Mau) did not retain the atonic clitics of French. In consequence, morphologically marked reflexives were lost, or paraphrased in various ways using especially the lexical item lekor 'body'. Where French uses a tonic pronoun (in the imperative), early Mau retained the structure. Continuing French semantactic influence reintroduced pronouns (derived from French tonic pronouns), at least in the usage of writers in the 19th and early 20th centuries, and in modern times, due to an evolving society, in the usual speech of increasing numbers of speakers. The result, i.e., the use of unmarked object pronouns to handle reflexivity, is typolog-ically a rather unusual pattern.
2003. »C’est canard« — »C’est un vert«. Der Artikelgebrauch im frühen gesteuerten Erwerb des Französischen. Zeitschrift für Literaturwissenschaft und Linguistik 33:3 ► pp. 76 ff.
Déchaine, Rose-Marie & Martina Wiltschko
2002. Decomposing Pronouns. Linguistic Inquiry 33:3 ► pp. 409 ff.
D�chaine, Rose-Marie & Victor Manfredi
1994. Binding domains in Haitian. Natural Language & Linguistic Theory 12:2 ► pp. 203 ff.
Levinson, Stephen C.
1991. Pragmatic reduction of the Binding Conditions revisited. Journal of Linguistics 27:1 ► pp. 107 ff.
This list is based on CrossRef data as of 20 october 2024. Please note that it may not be complete. Sources presented here have been supplied by the respective publishers.
Any errors therein should be reported to them.