Article published In:
Journal of Pidgin and Creole Languages
Vol. 32:2 (2017) ► pp.304338
References (59)
References
Balmori, Jesús. 1917. Na Maldito Arena (Poema Ermitense). Philippine Review/Revista Filipina II1(4 April). 71–73.Google Scholar
Broad, H. P. 1929. Chabacano. Philippine Magazine XXVI1. 142–160.Google Scholar
Cardoso, Hugo. 2014. Factoring sociolinguistic variation into the history of Indo-Portuguese. Revista de Crioulos de Base Lexical Portuguesa e Espanhola 51. 87–114.Google Scholar
Diario de Manila. 1884. April 30. Manila.Google Scholar
English, Leo James (C.Ss.R.). 1986. Tagalog-English Dictionary. Quezon City: National Book Store.Google Scholar
Escalante, Enrique. 2010. Learning Chabacano: A handbook. Manila: Baby Dragon Printing Press.Google Scholar
Fernández, Mauro A. 2007. Sobre el origen de con en chabacano. In Martina Schrader-Kniffki & Laura Morgenthaer García (eds.), La Romania en interacción: entre historia, contacto y política. Ensayos en homenaje a Klaus Zimmermann, 457–478. Frankfurt/Madrid: Vervuert/Iberoamericana.Google Scholar
. 2009. La partícula con y la organización de la transitividad en chabacano. In Montserrat Veyrat Rigat & Enrique Serra Alegre (eds.), La lingüística como reto epistemológico y como acción social. Estudios dedicados al profesor Ángel López García con ocasión de su sexagésimo aniversario, 423–436. Madrid: Arco Libros SL.Google Scholar
. 2010a. La particula ‘con’ en el español de Filipinas, el Chabacano y el ‘taglish’. In Maria Iliescu, Heidi Siller-Runggaldier & Paul Danler (eds.), Actes du XXV Congrès International de Linguistique et de Philologie Romanes (Innsbruck, 3–8 September, 2007), Vol. 11, 305–313. Berlin: De Gruyter. DOI logoGoogle Scholar
. 2010b. Las cartas de Pardo de Tavera a Schuchardt sobre el ‘español de cocina’ de las Islas Filipinas. Grazer Linguistische Studien 741. 239–272.Google Scholar
Fernández, Mauro. 2011. Chabacano en Tayabas: implicaciones para la historia de los criollos hispano-filipinos. Revista internacional de Lingüística Iberoamericana 171. 189–218.Google Scholar
. 2012a. El chabacano de Cotabato: el documento que Schuchardt no pudo utilizar. In Juliá Tomás Jiménez, Belén López Meirama, Victoria Vázquez Rozas & Alexandre Veiga (eds.), Cum corde et in nova grammatica. Estudios ofrecidos a Guillermo Rojo. Santiago de Compostela. Servicio de Publicaciones de la Universidad.Google Scholar
. 2012b. Leyenda e historia del chabacano de Ermita. UniverSOS: Revista de Lenguas Indígenas y Universos Culturales 91. 9–46 & 65–70. [URL]. (1 November, 2014).Google Scholar
. 2013a. La correspondencia de Jacinto Juanmartí con Hugo Schuchardt. In Bernhardt Hurch (ed.), Hugo Schuchardt Archiv. [URL]. (15 August, 2017).Google Scholar
. 2013b. La correspondencia de Trinidad H. Pardo de Tavera con Hugo Schuchardt. In Bernhardt Hurch (ed.), Hugo Schuchardt Archiv. [URL]. (15 August, 2017).Google Scholar
. 2013c. Los marcadores TMA y el origen de los criollos hispano-filipinos: el caso de de / di / ay. In Emili Casanova Herrero & Cesareo Calvo Rigual (eds.), Actas del XXVI Congreso Internacional de Lingüística y de Filología Románicas, 6–11 septiembre 2010, Valencia, 559–570. Berlin: De Gruyter Mouton. DOI logoGoogle Scholar
. 2014. Una carta de Francisco J. Baranera en el legado de Hugo Schuchardt. In Bernhardt Hurch (ed.), Hugo Schuchardt Archiv. [URL]. (15 August, 2017).Google Scholar
. 2015. La emergencia del chabacano en Filipinas: pruebas, indicios, conjeturas. In José María Santos-Rovira (ed.), Armonía y contrastes. Estudios sobre variación dialectal, histórica y sociolingüística del español, 175–196. Lugo: Axac.Google Scholar
. In press. El pidgin chino-español de Manila a principios del siglo XVIII. Zeitschrift für romanische Philologie 1341.
Forman, Michael. 1972. Zamboangueño text with Grammatical Analysis: A Study of Creole Spanish. Ithaca: Cornell University dissertation.Google Scholar
German, Alfredo B. 1932. Caviteño. The Spanish dialect of Cavite. Manila: University of the Philippines MA thesis.Google Scholar
Hazaël-Massieux, Marie-Christine. 2008. Textes anciens en créole français de la Caraïbe. Histoire et analyse. Paris: Éditions Publibook.Google Scholar
Lesho, Marivic. 2013. The sociophonetics and phonology of the Cavite Chabacano vowel system. Columbus: Ohio State University dissertation.Google Scholar
Lipski, John. 1988. Philippine Creole Spanish: Assessing the Portuguese Element. Zeitschrift für Romanische Philologie 1041. 25–45. DOI logoGoogle Scholar
. 2001. The Place of Chabacano in the Philippine Linguistic Profile. In Mauro Fernández (ed.), Shedding Light on the Chabacano Language [Estudios de Sociolingüística 2/2], 119–164.Google Scholar
. 2010. El chabacano y el español, resolviendo las ambiguedades. Lengua y Migración/Language and Migration 21. 5–41.Google Scholar
Lozano, José Honorato. 1847. Album: Vistas de las Yslas Filipinas y trages de sus abitantes. Biblioteca Nacional de España. [URL]. (20 January, 2015).Google Scholar
Martínez de Zúñiga, Joaquín. 1893 [ca. 1806]. Estadismo de las Islas Filipinas, 2 vols1. Madrid: Viuda de M. Minuesa de los Ríos.Google Scholar
Mas y Sanz, Sinibaldo de. 1843. Informe sobre el estado de las Islas Filipinas en 1842, 3 vols1. Madrid: F. Sánchez.Google Scholar
McKaughan, Howard. 1954. Notes on Chabacano Grammar. University of Manila Journal of East Asiatic Studies 31. 205–226.Google Scholar
Meza, Arturo. 1993. Ansina como endenantes. Mexico: Oficio.Google Scholar
Molony, Carol. 1973. Sound changes in Chabacano. In Andrew Gonzalez (ed.), Parangal kay Cecilio Lopez: Essays in Honor of Cecilio Lopez on his Seventy-Fifth Birthday, 38–50. Quezon City: Linguistic Society of the Philippines.Google Scholar
. 1977a. Semantic changes in Chabacano. In Jürgen M. Meisel (ed.), Langues en contact-Pidgins-Creoles –Languages in Contact, 153–166. Tübingen: Gunter Narr.Google Scholar
. 1977b. Recent relexification processes in Philippine Creole Spanish. In Ben Blount & Mary Sanches (eds.), Sociocultural dimensions of language change, 131–160. New York: Academic Press. DOI logoGoogle Scholar
Montero y Gay, Claudio. 1876. Conferencias sobre las Filipinas, pronunciados en 3 de Junio y 7 de Octubre de 1876. Boletin de Sociedad geográfica de Madrid 11. 297–338.Google Scholar
Montero y Vidal, José. 1876. Cuentos filipinos. Madrid: Imprenta, Estereotipia y Galvanoplastia de Aribau y Compañía.Google Scholar
Murillo Velarde, Pedro SI. 1749. Historia de la Provincia de Philipinas de la Compañía de Jesús. Imprenta de la Compañía de Jesús, por D. Nicolás de la Cruz Bagay.Google Scholar
Née, Luis. 1803. Del buyo. Anales de Ciencias Naturales 6(18). 289–297.Google Scholar
Nigoza, Evangelino. 2007. Bahra: the history, legends, customs and traditions of Ternate. Cavite: Cavite Historical Society.Google Scholar
Ocampo, Esteban A. de. 2007 [1943]. The Ternateños: Their history, language, customs and traditions. Manila: National Historical Institute.Google Scholar
Ordóñez Rodríguez, José Ignacio. 2010. Apuntes de endenantes. Coatzacoalcos: Instituto Veracruzano de la Cultura.Google Scholar
Real Academia Española. 2001. Diccionario de la lengua española, 22nd ed. Madrid: Espasa.Google Scholar
. 2014. Diccionario de la lengua española, 23rd ed. Madrid: Espasa.Google Scholar
Reinecke, John E. 1937. Marginal Languages. A sociological survey of the creole languages and trade jargons. New Haven: Yale University dissertation.Google Scholar
Rizal, José. 1891. El Filibusterismo. Gent: F. Meyer-Van Loo.Google Scholar
Rodríguez Sampedro, Joaquín (ed.). 1865. Legislación ultramarina, Tomo II1. Madrid: Imprenta de Viota, Cubas y Vicente.Google Scholar
San Buenaventura, Pedro de. 1613. Vocabvlario de Lengua Tagala. Pila: Thomas Pinpin Dominco Loag.Google Scholar
Santos y Gómez, Antonio. 1924. The Caviteño dialect. Manila: National Library of the Philippines (BEY37/12 Tagalog Ethnography Paper No. 448 5/66/6. 1–49), ms.Google Scholar
Schuchardt, Hugo. 1883. Kreolischen Studien IV: Über das Malaiospanische der Philippines. Sitzungsberichte der kaiserlichen Akademie der Wissenschaften in Wien 18831. 111–150.Google Scholar
Sippola, Eeva. 2011. Una gramática descriptiva del chabacano de Ternate. Helsinki: University of Helsinki dissertation.Google Scholar
. 2013. Cavite Chabacano structure dataset. In Susanne Maria Michaelis, Philippe Maurer, Martin Haspelmath & Magnus Huber (eds.), Atlas of Pidgin and Creole Language Structures Online. Leipzig: Max Planck Institute for Evolutionary Anthropology. [URL]. (27 November, 2014).Google Scholar
Steinkrüger, Patrick O. 2008. The puzzling case of Chabacano: creolization, substrate, mixing and secondary contact. Tenth International Conference on Austronesian Linguistics, 17-20 January 2006, Palawan, Philippines. Linguistic Society of the Philippines and SIL International. [URL]. (4 May, 2012).
. 2013. Zamboanga Chabacano structure dataset. In Susanne Maria Michaelis, Philippe Maurer, Martin Haspelmath, Magnus Huber (eds.), Atlas of Pidgin and Creole Language Structures Online. Leipzig: Max Planck Institute for Evolutionary Anthropology. [URL]. (27 November, 2014).Google Scholar
Tirona, Tomas T. 1924. An account of the Ternate dialect of Cavite. Manila: National Library of the Philippines (BEY37/13 Tagalog Ethnography Paper No. 487 4/55/5. 1–50), ms.Google Scholar
Tobar, Eduardo. 2015. Los pronombres personales sujeto en chabacano zamboangueño contemporáneo. In José María Santos-Rovira (ed.), Armonía y contrastes. Estudios sobre variación dialectal, histórica y sociolingüística del español, 197–212. Lugo: Axac.Google Scholar
Tombo, Juan Manuel. 1859. La buyera. Ilustración Filipina I(8). 61–63.Google Scholar
. 1860a. La caza de gangas: cuadro al daguerrotipo de costumbres manileñas. Ilustración Filipina II(22). 257–259.Google Scholar
. 1860b. Juancho. Ilustración Filipina II(23&24). 270–272 & 283–285.Google Scholar
Whinnom, Keith. 1956. Spanish contact vernaculars in the Philippine Islands. Hong Kong: Hong Kong University Press.Google Scholar
Cited by (17)

Cited by 17 other publications

Fernández, Mauro & Eeva M. Sippola
2022. The lexicon and creole formation. Journal of Pidgin and Creole Languages 37:2  pp. 219 ff. DOI logo
Fernández, Mauro & Nancy Vázquez-Veiga
2022. Sin noticias del chabacano. Spanish in Context 19:3  pp. 385 ff. DOI logo
Himoro, Marcelo Yuji & Antonio Pareja-Lora
2022. Zamboanga Chavacano: A Survey on Written Practices, Reactions and Impact of its (Standardised) Orthography. Círculo de Lingüística Aplicada a la Comunicación 91  pp. 245 ff. DOI logo
Tobar Delgado, Eduardo
2022. Chabacano and Luso-Asian creoles. Journal of Pidgin and Creole Languages 37:2  pp. 321 ff. DOI logo
Gonzales, Wilkinson Daniel Wong
2021. Interactions of Sinitic Languages in the Philippines: Sinicization, Filipinization, and Sino-Philippine Language Creation. In The Palgrave Handbook of Chinese Language Studies,  pp. 1 ff. DOI logo
Gonzales, Wilkinson Daniel Wong
2021. Interactions of Sinitic Languages in the Philippines: Sinicization, Filipinization, and Sino-Philippine Language Creation. In The Palgrave Handbook of Chinese Language Studies,  pp. 1 ff. DOI logo
Gonzales, Wilkinson Daniel Wong
2022. Interactions of Sinitic Languages in the Philippines: Sinicization, Filipinization, and Sino-Philippine Language Creation. In The Palgrave Handbook of Chinese Language Studies,  pp. 369 ff. DOI logo
Gonzales, Wilkinson Daniel Wong
2024. Advancing Sino-Philippine linguistics and sociolinguistics using the Lannang Corpus (LanCorp). International Journal of Corpus Linguistics 29:2  pp. 213 ff. DOI logo
Gonzales, Wilkinson Daniel Wong & Mie Hiramoto
2020. Two Englishes diverged in the Philippines?. Journal of Pidgin and Creole Languages 35:1  pp. 125 ff. DOI logo
Jacobs, Bart & Mikael Parkvall
2020. Chavacano (Philippine Creole Spanish). Journal of Pidgin and Creole Languages 35:1  pp. 88 ff. DOI logo
Jacobs, Bart & Mikael Parkvall
2022. Occam’s Razor and the origins of Chabacano. Journal of Pidgin and Creole Languages 37:2  pp. 240 ff. DOI logo
Sippola, Eeva
2020. Contact and Spanish in the Pacific. In The Handbook of Language Contact,  pp. 453 ff. DOI logo
Sippola, Eeva
2022. The macrosociolinguistics of language contact. Sociolinguistica 36:1-2  pp. 195 ff. DOI logo
SIPPOLA, EEVA & MARIVIC LESHO
2020. Contact-induced Grammatical Change and Independent Development in the Chabacano Creoles. Bulletin of Hispanic Studies 97:1  pp. 105 ff. DOI logo
Winford, Donald
Lesho, Marivic
2018. Folk perception of variation in Cavite Chabacano. Journal of Pidgin and Creole Languages 33:1  pp. 1 ff. DOI logo
Parkvall, Mikael & Bart Jacobs
2018. The genesis of Chavacano revisited and solved. Lingua 215  pp. 53 ff. DOI logo

This list is based on CrossRef data as of 14 september 2024. Please note that it may not be complete. Sources presented here have been supplied by the respective publishers. Any errors therein should be reported to them.