The detriment that error production creates is affected by non-L1 speakers’ linguistic group membership
We present three studies that investigate the effect of group-level language ability expectations on language
ability judgements. Study 1 identifies expected English-language ability levels that native English speakers’ have for a number of
non-native English-speaker groups. Based on the results, two text-based written-guise studies were conducted investigating the
level of detriment that grammatical and lexical/typographical errors created on English-language ability ratings for different
author guises (Swedish, Chinese, English) in formal (Study 2) and informal contexts (Study 3). In both contexts, grammatical
errors produced by the guise representing the lower-ability non-L1 group were overlooked, while the same errors produced by the
other guises significantly lowered the ability ratings. Our results coincide with the idea of the ‘sympathetic native speaker’ and
expand it, suggesting that expected language level based on linguistic group membership inversely affects the level of
sympathy/tolerance demonstrated. We link this to possible pedagogical implications.
Article outline
- 1.Introduction
- 1.1Errors
- 1.1.1Native speakers
- 1.1.2Non-L1 speakers
- 1.1.3Errors in written texts
- 1.2Personal names and group membership
- 1.3Sympathetic Native Speaker
- 2.The present study
- 2.1On the selection of judges
- 3.Study 1 – native speaker’s expectation of non-L1 speaker’s English language ability
- 3.1Method
- 3.2Results and discussion
- 4.Study 2 – judgements of errors in a formal text
- 4.1Method
- 4.1.1Respondents (Judges)
- 4.1.2Texts used
- 4.1.3The Guises, i.e., the linguistic background of the writer of the text
- 4.1.4Questionnaire
- 4.1.5Procedure
- 4.1.6Coding
- 4.2Results
- 4.3Discussion
- 5.Study 3 – judgement of errors in an informal text
- 5.1Method
- 5.1.1Respondents (judges)
- 5.1.2Materials
- 5.1.3Coding
- 5.2Results
- 6.General discussion
- 6.1Why the different error judgements for Swedish/English and Chinese speakers?
- 6.2The effect of different error types
- 6.3Detriment of errors in formal and informal texts
- 6.4Implications of the current study in L2 pedagogical settings
- 7.Conclusion
- Acknowledgements
- Notes
-
References
References (55)
References
Ambridge, B., et al. (2020). The
crosslinguistic acquisition of sentence structure: Computational modeling and grammaticality judgements from adult and child
speakers of English, Japanese, Hindi, Hebrew, and
K’iche’. Cognition,
202
1, 104310.
Appelman, A., & Schmierbach, M. (2018). Make
no mistake? Exploring cognitive and perceptual effects of grammatical errors in news
articles. Journalism & Mass Communication
Quarterly,
95
1, 930–947.
Ayhan, Ü. & Uğur Türkyılmaz, M. (2015). Key
of language assessment: Rubrics and rubric design. International Journal of Language and
Linguistics, 21, 82–92.
Beason, L. (2001). Ethos
and error: How business people react to errors. College Composition and
Communication,
53
1, 33–64.
Bender, E. M. (2005). On
the boundaries of linguistic competence: Matched-guise experiments as evidence of knowledge of
grammar. Lingua,
115
1, 1579–1598.
Bialystok, E. (1986). Factors
in the growth of linguistic awareness. Child
development,
57
1, 498–510.
Birkelund, G. E., Rogstad, J., Heggebø, K., Aspøy, T. M. and Bjelland, H. F. (2014). ‘Diskriminering
i arbeidslivet – Resultater fra randomiserte felteksperiment i Oslo, Stavanger, Bergen og
Trondheim’, Sosiologisk
tidsskrift,
22
1, 352–82.
Brandenburg, L. C. (2015). Testing
the recognition and perception of errors in context. Business and Professional
Communication,
78
1, 74–93.
Cargile, A. C. (1997). Attitudes
towards Chinese-accented speech: An investigation in two contexts. Journal of Language and
Social
Psychology,
16
1, 434–444.
Carpusor, A. G. & Loges, W. E. (2006). Rental
discrimination and ethinicity in names. Journal of Applied Social
Psychology, 361, 934–952.
Cotton, J., O’Neill, B. S., & Griffin, A. (2008). The
“Name Game”: Affective and hiring reactions to first names. Journal of Managerial
Psychology, 231, 18–39.
Council of Europe. (2020). Common European
Framework for Reference for Languages: Learning, teaching, assessment – Companion
volume. Council of Europe Publishing, Strasbourg.
Dąbrowska, E. & Street, J. (2006). Individual
differences in language attainment: Comprehension of passive sentences by native and non-native English
speakers. Language
Sciences,
28
1, 604–615.
Davies, E. E. (1983). Error
evaluation: The importance of viewpoint. ELT
Journal,
37
1, 304–311.
Delamere, T. (1996). The
importance of interlanguage errors with respect to stereotyping by native speakers in their judgements of second language
learners’
performance. System,
24
1, 279–297.
Derwing, T. M., Rossiter, M. J., & Ehrensberger-Dow, M. (2002). “They
speaked and wrote real good”: Judgements on non-native and native grammar. Language
Awareness,
11
1, 84–99.
Dragojevic, M., Fasoli, F., Cramer, J., & Rakić, T. (2021). Toward
a Century of Language Attitudes Research: Looking Back and Moving Forward. Journal of Language
and Social
Psychology,
40
1, 60–79.
Dragojevic, M., Giles, H., Beck, A. C., & Tatum, N. T. (2017). The
fluency principle: Why foreign accent strength negatively biases language
attitudes. Communication
monographs, 84(3), 385–405.
Eberhard, D. M., Simons, G. F., & Fennig, C. D. (2020). English
Language. Ethnologue: Languages of the World.
Fayer, J. M. & Krasinski, E. (1987). Native
and nonnative judgments of intelligibility and irritation. Language
Learning,
37
1, 313–326.
Figueredo, L. & Varnhagen, C. K. (2005). Didn’t
you run the spell checker? Effects of type of spelling errors and use of a spell checker on perceptions of the
author. Reading
Psychology,
26
1, 441–458.
Foster, J. (2007). Treebanks
gone bad: Parser eveluation and retraining using a treebank of ungrammatical
sentences. International Journal of Research and Analytical
Reviews,
10
1, 129–145.
Frank, V. (2010). Adult learners’ perspectives on the acquisition of L2 Russian pragmatic competence. Russian Language Journal/Русский язык, 601, 77-94.
Galloway, V. B. (1980). Perceptions
of the Communicative Efforts of American Students of Spanish. Modern Language
Journal,
64
1, 428–433.
Garcia, S., Song, H. & Tesser, A. (2010). Tained
recommendations: The social comparison bias. Organizational Behaviour and Human Decision
Processes.
113
1, 97–101.
Garrett, P. (2010). Attitudes
to language. Cambridge University Press.
Giles, H. (1970). Evaluative
reactions to accents. Educational
Review,
22
1, 211–227.
Greenwald, A., McGhee, D. E., & Schwartz, J. L. K. (1998). Measuring
individual defferences in implicit cognition: The implicit association test. Journal of
Personality and Social
Psychology,
74
1, 1464–1480.
Hairston, M. (1984). Not
all errors are created equal: Nonacademic readers in the professions repond to lapses in
usage. College
English,
43
1, 794–806.
Johnson, J. S. & Newport, E. L. (1989). Critical
period effects in second language learning: The influence of maturational state on the acquisition of English as a second
language. Cognitive
Psychology,
21
1, 60–99.
Kantz, M. & Yates, R. (1994). Whose
judgments? A survey of faculty responses to common and highly irritating writing
errors. In Partial Proceedings of the Annual Conference of the
Assembly for the Teaching of English
Grammar, 38–54.
Klimanova, L. & Dembrovskaya, S. (2013). L2
identity, discourse and social networking in Russian. Language Learning and
Technology,
17
1, 69–88.
Kreiner, D. S., Schnakenberg, S. D., Green, A. G., Costello, M. J. & and McClin, A. F. (2002). Effects
of spelling errors on the perception of writers. Journal of General
Psychology,
129
1, 5–17.
Lambert, W. E., Hodgson, R. C., Gardner, R. C. & Fillenbaum, S. (1960). Evaluational
reactions to spoken languages. The Journal of Abnormal and Social
Psychology,
60
1, 44–51.
Leonard, D. J. & Gilsdorf, J. W. (1991). Language
in change: Academics’ and executives’ perceptions of usage errors. The Journal of Business
Communication,
27
1, 137–158.
Levon, E., Sharma, D., Watt, D. J. L., Cardoso, A., & Ye, Y. (2021). Accent
bias and perceptions of professional competence in England. Journal of English
Linguistics, 491, 355–388.
Mirshahidi, S. (2016). I
find you attractice but I don’t trust you: the case of language attitudes in Iran. Journal of
Multilingual and Multicultural
Development,
38
1, 146–159.
Mozafari, A., El-Alayli, A., Kunemund, A. & Fry, T. (2019). Impressions
of businesses with language errors in print advertising: Do spelling and grammar influence the inclination to use a
business? Current
Psychology,
38
1, 1721–1727.
Mumford, S. (2009). An
analysis of spoken grammar: The case for production. ELT
Journal,
63
1, 137–144.
Nation, I. S. P. (2006). How
large a vocabulary is needed for reading and listening. The Canadian Modern Language Review/La
Revue canadienne des langues
vivantes,
63
1, 59–82.
Office for National Statistics ; National Records of Scotland ; Northern Ireland
Statistics and Research Agency (2016). 2011 Census aggregate data. UK Data
Service (Edition: June 2016).
Planken, B., van Meurs, F. & Maria, K. (2019). Do
errors matter? The effects of actual and perceived L2 English errors in writing on native and non-native English speakers’
evaluations of the text, the writer and the persuasiveness of the text. International Journal
of English Language
Teaching,
6
1, 1–16.
Preston, D. R. (1981). The
Ethnography of TESOL. TESOL
Quarterly.
15
1, 105–116.
Queen, R. & Boland, J. E. (2015). I
think your going to like me: Exploring the role of errors in email messages on assessments of potential
housemates. Linguistics
Vanguard,
1
1, 283–293.
Roberts, F. & Cimasko, T. (2008). Evaluating
ESL: Making sense of university professors’ responses to second language writing. Journal of
Second Language
Writing,
17
1, 125–143.
Rubin, D. L., & Williams-James, M. (1997). The
impact of writer nationality on mainstream teacher’s judgments of composition quality. Journal
of Second Language
Writing,
6
1, 139–153.
Santos, T. (1988). Professors’
reactions to the academic writing of nonnative-speaking students. TESOL
Quarterly,
22
1, 69–90.
Schmid, M. S., Gilbers, S. & Nota, A. (2014). Ultimate
attainment in late second language acquisition: Phonetic and grammatical challenges in advanced Dutch-English
bilingualism. Second Language
Research,
30
1, 129–157.
Schmitt, N. (1993). Comparing
native and nonnative teachers’ evaluations of error seriousness. Japanese Association of
Language Teaching
Journal,
15
1, 181–191.
Spillner, B. (2017). Error
analysis in the world. Frank and Timme GmbH.
Tajfel, H. & Turner, J. C. (2004). The
social identity theory of intergroup behaviour. Key readings in social
psychology. In John T. Jost & Jim Sidanius (Eds.), Political
psychology: Key readings, Key readings in social
psychology (pp. 276–293). Psychology Press.
The American Council on the Teaching of Foreign
Languages. (2015). Performance descriptors for language
learners. ACTFL Publishing, Alexandria.
Wheeler, R., Cartwright, K. B., Swords, R. (2012). Factoring
AAVE into reading assessment and instruction. The Reading
Teacher,
65
1, 416–425.
Wilcox, K. C., Yagelski, R., & Yu, F. (2014). The
nature of error in adolescent student writing. Reading and
Writing,
27
1, 1073–1094.
Wu, S., Liu, D., & Li, Z. (2022). Testing the Bottleneck Hypothesis: Chinese EFL learners’ knowledge of morphology and syntax across proficiency levels. Second Language Research, 026765832211285.
Cited by (1)
Cited by one other publication
Sun, Hui, Petar Čolović, Petar Milin & Dagmar Divjak
2024.
L1 listeners’ evaluations of LX speech: the role of listener expectations and personality traits.
Journal of Multilingual and Multicultural Development ► pp. 1 ff.
This list is based on CrossRef data as of 22 november 2024. Please note that it may not be complete. Sources presented here have been supplied by the respective publishers.
Any errors therein should be reported to them.