This article reports on an empirical study of Chinese tone production in various contexts by Thai-speaking learners of L2
Chinese. Comparisons are made between Thai students and Chinese native speakers. The acoustic data are analyzed in terms of pitch register,
pitch contour and duration, which show that the main problems of Thai students are: (1) T1 is lower in sentence-mid and sentence-initial
positions; (2) T2 is less rising or even exhibits a falling-rising contour at a lower register; (3) T3 cannot approximate a full
falling-rising contour in isolated characters and at sentence-final position; (4) T4 is too long and the falling slope is too strong. Our results suggest that Thai students should make efforts in both pitch and rhythm control and pay attention to context
variations. It is also suggested that similar research methods can be applied to L2 Chinese learners with different first languages
(L1s).
(2018) Praat: Doing phonetics by computer [computer program]. Retrieved on 14 March 2018 from [URL]
Cai, Z.-Y., & Cao, W.
(2002) 泰国学生汉语语音偏误分析 [An analysis of the pronunciation errors of Thai students]. 世界汉语教学 [Chinese Teaching in the World](60), 86–92.
Chao, Y. R.
(1930/2006) A system of “Tone-letters”. In Z. Wu & X. Chao (Eds.), Linguistic essays by Yuenren Chao (Vol. 301, pp. 98–103). Beijing: Commercial Press 2006 (Reprinted from: English version included in Z. J. Wu, & X. N. Chao (Eds.) 2006, Linguistic essays by Yuenren Chao (pp. 98–103). Beijing: Commercial Press).
Chen, E.
(2006) 泰国学生汉语习得中的语音偏误分析 [A study of pronunciation errors to Thai students in the process of learning Chinese language]. (Master’s dissertation). 云南大学 [Yunnan Normal University], Kunming.
Corder, P.
(1967) The significance of learner’s errors. International Review of Applied Linguistics, 41, 161–169.
Du, Y., & Liu, Z.
(2017) 泰国来华留学生汉语学习初级阶段单字调偏误实验研究 [An experimental study on the monosyllabic tone mistakes produced by Chinese learners from Thailand who are at primary stage]. 贺州学院学报 [Journal of Hezhou University], 33(2), 53–59.
Fries, C. C.
(1945) Teaching and learning English as a foreign language. University of Michigan Press.
Fu, Z.
(1996) 泰语三百句 [Three hundred sentences in Thai]. Peking University Press.
Heydari, P., & Bagheri, M.
(2012) Error analysis: Sources of L2 learners’ errors. Theory and Practice in Language Studies, 2(8), 1583–1589.
Jassem, W.
(1971) Pitch and compass of speaking voice. Journal of International Phonetic Association, 121, 59–68.
Jeeranan, S., & Jian, Q.
(2004) 泰国学生初学汉语的偏误分析 [The errors that occurred when the Thailand students begin to learn Chinese]. 云南师范大学学报 [Journal of Yunnan Normal University], 2(3), 46–49.
Klapuri, A., & Davy, M.
(2006) Signal processing methods for music transcription: Springer.
Lado, R.
(1981) Linguistics across cultures: Applied linguistics for language teachers. University of Michigan Press.
Li, H.
(1995) 泰国学生汉语学习的语音偏误 [The pronunciation errors of Chinese learning of Thai students]. 世界汉语教学 [Chinese Teaching in the World] (32), 66–71.
Mao, L.
(2007) 声调偏误与对外汉语声调教学研究综述 [General study of intonation errors and Chinese intonation teaching as a foreign language]. 湖南第一师范学报 [Journal of Hunan First Normal College], 7(2), 119–122.
Maritxalar, M., De Ilarraza, A. D., & Oronoz, M.
(1997) From psycholinguistic modelling of interlanguage in second language acquisition to a computational model. Paper presented at the CoNLL97: Computational Natural Language Learning, ACL.
Menn, L., & Boyce, S.
(1982) Fundamental frequency and discourse structure. Language and Speech, 251, 341–383.
Nemser, W.
(1971) Approximative systems of foreign language learners. IRAL-International Review of Applied Linguistics in Language Teaching, 9(2), 115–124.
Ohala, J. J., & Eukel, B. W.
(1987) Explaining the intrinsic pitch of vowels. In R. Channon & L. Shockey (Eds.), In honor of Ilse Lehiste (pp. 207–215). Foris.
Rose, P.
(1987) Considerations in the normalisation of the fundamental frequency of linguistic tone. Speech Communication, 61, 343–351.
Rustipa, K.
(2011) Contrastive analysis, error analysis, interlanguage and the implication to language teaching. Ragam Jurnal Pengembangan Humaniora, 11(1), 16–22.
Selinker, L.
(1972) Interlanguage. IRAL-International Review of Applied Linguistics in Language Teaching, 10(1–4), 209–232.
Thepboriruk, K.
(2010) Bangkok Thai tones revisited. Journal of the Southeast Asian Linguistics Society, 3(1), 86–105.
Wang, Y., & Zhang, P.
(2013) 泰国学生汉语声调习得偏误声学实验分析 [An experimental study on the errors made by Thai students in learning Chinese four tones]. 普洱学院报 [Journal of Pu’er University], 29(1), 109–115.
Xu, Y.
(1997) Contextual tonal variations in Mandarin. Journal of Phonetics, 251, 61–83.
Xue, D.-M.
(2008) 泰国中学生汉语四声单字调获得情况研究 [Research on Thai middle-school students’ attainment of Mandarin mono-syllabic tones]. (Master’s dissertation). 暨南大学 [Jinan University], Guangzhou.
Yao, C.-L., & Ding, H.
(2013) 在华泰国留学生汉语普通话语音习得新趋势 [New trends of the study on Mandarin Chinese voice learning for Thai students in China]. 河北联合大学学报(社会科学版) [Journal of Hebei United University (Social Science Edition)], 13(5), 117–119.
Zhang, J.
(2013) 泰国中高年级学生汉语语音偏误分析及教学对策 [An analysis of the pronunciation errors and countermeasure in instruction of Thai senior students]. 贺州学院学报 [Journal of Hezhou University], 29(4), 121–125.
Zhang, L.
(2019) Tone features of Chinese and teaching methods for second language learners. International Journal of Chinese Language Education, 51, 45–66.
Zhu, X.
(2005) 上海声调实验录 [An Experimental Study in Shanghai Tones]. Shanghai: Shanghai Educational Publishing House.