Traditional research on Korean honorifics has tended to assume that these forms have fixed meanings such as deference and respect. In this paper, I argue that such meanings only represent the most prototypical and normative expressive meanings of honorific forms. By surveying recent pragmatics and sociolinguistic research, I show how honorifics can communicate a variety of context-specific affective meanings. Some of these meanings, such as sarcasm and factuality, are very distant from the presumption that honorifics are markers of deference. In addition to affective meanings, I also argue that honorifics have social meanings. In other words, when speakers use honorifics, these forms communicate something about the speaker’s own identity. Someone who uses honorifics well may be perceived as educated, well-bred and even as a “good” Korean. Finally, I discuss how honorifics are tied up with gendered meanings in Korean speech and how phonetics may be playing a role.
Abe, Hideko. 2004. Lesbian Bar Talk in Shinjuku, Tokyo. In Shigeko Okamoto & Janet Shibamoto Smith, eds., 205–221.
Agha, Asif. 2007. Language and Social Relations. Cambridge: Cambridge University Press.
An, Yunmi. 2010. Kulustoyn nophimmal nampali pwulun sillyey [The rudeness of the incorrect overuse of honorifics]. Chosun Ilbo. March 9th 2010.
Besnier, Niko. 1990. Language and Affect. Annual Review of Anthropology 191.419–451.
Bezooijen, Renee van. 1995. Sociocultural Aspects of Pitch Differences between Japanese and Dutch Women. Language and Speech, 38:3.253–265.
Block, David. 2007. Second Language Identities. London: Continuum.
Brown, Lucien. 2007. Alternation between “Polite” and “Deferential” Speech Styles in Korean Public Discourse. Paper presented at
International Pragmatics Conference
, Göteborg, Sweden, July 8–13.
Brown, Lucien. 2010. Observations on Korean and Japanese Speech Style Shifting. Journal of Korean Culture 141.65–102.
Brown, Lucien. 2011b. Korean Honorifics and “Revealed”, “Ignored” and “Suppressed” Aspects of Korean Culture and Politeness.”Politeness across Cultures ed. by Francesca Bargiela-Chiappini & Daniel Kádár, 106–127. London: Palgrave Macmillan.
Brown, Lucien. 2013a. Identity and Honorifics Use in Korean Study Abroad. Social and Cultural Aspects of Language Learning in Study Abroad ed. by Celeste Kinginger, 269–298. Amsterdam: John Benjamins.
Brown, Lucien. 2013b. “Mind Your Own Esteemed Business”: Sarcastic Honorifics Use and Impoliteness in Korean TV Dramas. Journal of Politeness Research 9:2.159–186.
Brown, Lucien. 2015a. Honorifics and Politeness. In Lucien Brown & Jaehoon Yeon, eds.
Brown, Lucien. 2015b. Revisiting “polite” -yo and “deferential” -supnita Speech Style Shifting in Korean from the Viewpoint of Indexicality. Journal of Pragmatics 791. 43–59.
Brown, Lucien, Noriko Iwasaki & Keunyoung Lee. 2016. Implementing Multiliteracies in the Korean Classroom through Visual Media. Multiliteracies in World Languages Education ed. by Yuri Kumagai, Ana Lopez-Sanchez, & Sujane Wu. London: Routledge.
Brown, Lucien, Bodo Winter, Kaori Idemaru & Sven Grawunder. 2014. Phonetics and Politeness: Perceiving Korean Honorific and Non-Honorific Speech through Phonetic Cues. Journal of Pragmatics 661.45–60.
Brown, Lucien & Jaehoon Yeon, eds. 2015. The Handbook of Korean Linguistics. Malden, MA: Wiley-Blackwell.
Byon, Andrew. 2007. Teaching the Polite and the Deferential Speech Levels, Using Media Materials: Advanced KFL Classroom Settings. Selected Papers from Pragmatics in the CJK Classroom: The State of the Art ed. by Dina Yoshimi & Haidan Wang, 21–64. [URL]. Accessed December 24, 2013.
Cho, Young-A. 2006. Gender Differences in Korean Speech. Korean Language in Culture and Society ed. by Ho-min Sohn, 189–198. Honolulu, HI: University of Hawaii Press.
Cook, Haruko Minegishi. 2011. Are Honorifics Polite? Uses of Referent Honorifics in a Japanese Committee Meeting. Journal of Pragmatics 431.3655–3672.
Eckert, Penelope & Sally McConnell-Ginet. 2003. Language and Gender. Cambridge: Cambridge University Press.
Eun, Jong-oh & Susan Strauss. 2004. The Primacy of Information Status in the Alternation between Deferential and Polite Forms in Korean Public Discourse. Language Sciences 261.251–272.
Goffman, Erving. 1956. The Nature of Deference and Demeanor. American Anthropologist 58:3.473–502.
Harkness, Nicholas. 2015. Linguistic Emblems of South Korean Society. In Lucien Brown & Jaehoon Yeon, eds..
Hatfield, Hunter & Jee-Won Hahn. 2011. What Korean Apologies Require of Politeness Theory. Journal of Pragmatics 43:5.1303–1317.
Hwang, Juck-ryoon. 1975. Role of Sociolinguistics in Foreign Language Education with Reference to Korean and English Terms of Address and Levels of Deference. PhD dissertation, University of Texas at Austin.
Hwang, Juck-ryoon. 1990. “Deference” Versus “politeness” in Korean Speech. International Journal of the Sociology of Language 821.41–55.
Ide, Sachiko & Megumi Yoshida. 1999. Sociolinguistics: Honorifics and Gender Differences. The Handbook of Japanese Linguistics ed. by Natsuko Tsujimura, 444–480. Malden, MA: Blackwell.
Kádár, Daniel & Sara Mills. 2011. Politeness in East Asia. New York: Cambridge University Press.
Kádár, Daniel & Yuling Pan. 2011. Politeness in China. In Daniel Kádár & Sara Mills, eds., 125–146.
Kim, Jong-bok & Peter Sells. 2007. Korean Honorification: A Kind of Expressive Meaning. Journal of East Asian Linguistics 16:4.303–336.
Kim-Renaud, Young-Key. 2001. Change in Korean Honorifics Reflecting Social Change. Language Change in East Asia ed. by Thomas McAuley, 27–46. London: Curzon.
Lee, Chang-soo. 1996. Variation in the Use of Korean Honorific Verbal Endings: An Interactional Sociolinguistic Study. PhD dissertation, Boston University.
Lee, Jung-bok. 1999. Kwukekyengepep-uy cenlyakcek yongpep-ey tayhaye [On the Strategic Usage of Korean Honorifics]. Ehakyenkwu [Language Research] 35:1.91–122.
Lee, Won-kyu. 1991. Honorifics and Politeness in Korean. PhD diss., The University of Wisconsin at Madison.
Leung, Constant, Roxy Harris & Ben Rampton. 1997. The Idealized Native Speaker, Reified Ethics and Classroom Realities. TESOL Quarterly 31:3.543–560.
Lim, Dong-hoon. 2000. Hankwuke emi ‘–si–’ uy mwunpep [The grammar of the Korean verb ending ‘–si–’]. Seoul: Kwukehakhoy.
Lo, Adrienne & Jenna Kim. 2011. Manufacturing Citizenship: Metapragmatic Framings of Language Competencies in Media Images of Mixed Race Men in South Korea. Discourse & Society 22:4.440–457.
Lukoff, Fred. 1982. An Introductory Course in Korean. Seoul: Yonsei University Press.
Lyons, John. 1977. Semantics. Vol. 11. Cambridge: Cambridge University Press.
Martin, Samuel. 1992. A Reference Grammar of Korean. Rutland: Tuttle.
Ochs, Elinor. 1990. Indexicality and Socialization. Cultural Psychology: Essays on Comparative Human Development ed. by James Stigler, Richard Shweder, & Gilbert Herdt, 287-308. New York: Cambridge University Press.
National Institute for The Korean Language. 2012. Phyocwun ene yeycel [Standard linguistic etiquette]. Seoul: National Institute for The Korean Language.
Ofuka, Etsuko, J. Denis McKeown, Mitch Waterman & Peter Roach. 2000. Prosodic Cues for Rated Politeness in Japanese Speech. Speech Communication 321:199–217.
Ohala, John. 1984. An Ethological Perspective on Common Cross-language Utilization of F0 of Voice. Phonetica 411.1–16.
Ohara, Yumiko. 1993. Koe no takasa kara ukeru inshoo nit suite [Images of voice pitch]. Kotoba [Words] 141.14–19.
Ohara, Yumiko. 1997. Shakaigengogaku no kanten kara mita nihonjin no koe no takasa [Japanese pitch from a sociophonetic perspective]. Joseigo no sekai [World of Women’s Language] ed. by Sachiko Ide, 42–58. Tokyo: Meiji Shoin.
Ohara, Yumiko. 2001. Finding One’s Voice in Japanese: A Study of the Pitch Levels of L2 Users. Multilingualism, Second Language Learning, and Gender ed. by Aneta Pavlenko, Adrian Brackledge, Ingrid Piller & Marya Teutsch-Dwyer, 231–254. New York: Mouton de Gruyter.
Okamoto, Shigeko. 2004. Ideology in Linguistic Practice and Analysis: Gender and Politeness in Japanese Revisited. In Shigeko Okamoto & Janet Shibamoto Smith, eds., 38–56.
Okamoto, Shigeko & Janet Shibamoto Smith. 2004. Japanese Language, Gender, and Ideology. New York: Oxford University Press.
Pizziconi, Barbara. 2011. Japanese Honorifics: The cultural Specificity of a Universal Mechanism. In Daniel Kádár & Sara Mills, eds., 45–70.
Potts, Christopher. 2005. The Logic of Conventional Implicatures. Oxford Studies in Theoretical Linguistics. Oxford: Oxford University Press.
Schnoebelen, Tyler. 2009. The Social Meaning of Tempo. Retrieved from: [URL].
Silverstein, Michael. 1976. Shifters, Linguistic Categories and Cultural Description. Meaning in Anthropology ed. by Keith Basso & Henry Selby, 11–55. Albuquerque: University of New Mexico Press.
Silverstein, Michael. 2003. Indexical Order and the Dialectics of Social Life. Language and Communication 231.193–229.
Silverstein, Michael. 2004. “Cultural” Concepts and the Language-Culture Nexus. Current Anthropology 45:5.621–52.
Singer, Milton. 1984. Man’s Glassy Essence: Explorations in Semiotic Anthropology. Bloomington, Indiana: Indiana University Press.
Sohn, Ho-min. 1986. Linguistic Expeditions. Seoul: Hanshin.
Strauss, Susan. 2005. Cognitive Realization Markers: A Discourse-pragmatic Study of the Sentence Ending Particles -kwun, -ney, and -tela. Language Sciences 271.437–480.
Strauss, Susan & Eun Jong-oh. 2005. Indexicality and Honorific Speech Level Choice in Korean. Linguistics 43:3.611–651.
Wang, Hahn-sok. 1984. Honorific Use in a Rural Korean Village: Structure and Use. PhD diss., University of California at Los Angeles.
Watts, Richard. 2003. Politeness. Cambridge: Cambridge University Press.
Winter, Bodo & Sven Grawunder. 2011. The Polite Voice in Korean: Searching for Acoustic Correlates of contaymal and panmal. Japanese/Korean Linguistics 191 ed. by Homin Sohn, Haruko Cook, William O’Grady, Leon Angelo Serafim & Sang Yee Cheon, 419–431. Stanford: CSLI Publications.
Winter, Bodo & Sven Grawunder. 2012. The Phonetic Profile of Korean Formal and Informal Speech Registers. Journal of Phonetics 401.808–815.
Wolk, Lesley, Nassima Abdelli-Beruh & Dianne Slavin. 2011. Habitual Use of Vocal Fry in Young Adult Female Speakers. Journal of Voice 26:3.111–116.
Yamazawa, Hideko & Harry Hollien. 1992. Speaking Fundamental Frequency of Japanese Women. Phonetica 491.128–140.
Yoon, Kyung-joo. 2004. Not Just Words: Korean Social Modes and the Use of Honorifics. Intercultural Pragmatics 1:2.189–210.
Yun, Sung-kyu. 1993. Honorific Agreement. PhD dissertation, University of Hawaii.
Cited by (6)
Cited by six other publications
Renfroe, Devon
2024.
“In
Banmal
I Can Just Let My Freak Flag Fly”: Authenticity and Second Language Identity in Korean (Non-)Honorifics
. Journal of Language, Identity & Education► pp. 1 ff.
Milak, Eldin
2022. (Un)masking Seoul. Linguistic Landscape. An international journal 8:2-3 ► pp. 233 ff.
Milak, Eldin
2022. “Call me by my name”: Names, address, and the subjectivization of Korean women. Language & Communication 85 ► pp. 1 ff.
Idemaru, Kaori, Bodo Winter, Lucien Brown & Grace Eunhae Oh
2020. Loudness Trumps Pitch in Politeness Judgments: Evidence from Korean Deferential Speech. Language and Speech 63:1 ► pp. 123 ff.
Idemaru, Kaori, Bodo Winter & Lucien Brown
2019. Cross-cultural multimodal politeness: The phonetics of Japanese deferential speech in comparison to Korean. Intercultural Pragmatics 16:5 ► pp. 517 ff.
Song, Sanghoun, Jae-Woong Choe & Eunjeong Oh
2019. An empirical study of honorific mismatches in Korean. Language Sciences 75 ► pp. 47 ff.
This list is based on CrossRef data as of 20 october 2024. Please note that it may not be complete. Sources presented here have been supplied by the respective publishers.
Any errors therein should be reported to them.