The derivation of a concessive from an aspectual adverb by reanalysis in
Modern Hebrew
This paper traces the way ʕadayin ‘still’ in
Modern Hebrew (MH) emerged as a new concessive, developing out of an earlier
aspectual adverb which originated in Rabbinic Hebrew, after being borrowed
from Aramaic. The account adopted here provides us with the means to
describe and analyze the process of ʕadayin’s reanalysis in
MH, which is claimed to have been triggered by the use of
ʕadayin in adversative sentences opening with
ʔaval ‘but’ at the time Hebrew began to be influenced
by English. The input of the presupposition of ʔaval ‘but’
is taken into account as the major contribution to the process of
reanalysis, along with the original focus-sensitivity and anaphoricity of
ʕadayin.
Article outline
- Introduction
- 1.Inherited aspectual ʕadayin
- 2.The semantics of aspectual still
- 3.The development of concessive ʕadayin
- 4.The semantics of concessive ʕadayin
- 5.The development: Grammaticalization
- 6.Grammaticalization by reanalysis
- 6.1Pre-stage
- 6.2The turning point
- 6.3The post stage
- 7.Conclusion
-
Acknowledgment
-
Notes
-
References
References (29)
Ahituv, Shmuel
2008 Echoes from the Past. Jerusalem: Carta.
Ben Yehuda, Eliezer
Dictionary of Old and New Hebrew, vol.9. Jerusalem: Makor. (in Hebrew)
CAL: Comprehensive Aramaic Lexicon
Dubnov, Keren
2007 The development of concessive conjunctions for a simple
sentence in the language of Haskala.
Shaarey Lashon 3: 86–95. (in Hebrew)
Eckardt, Regine
2006 Meaning Change in Grammaticalization: An Enquiry into Semantic
Reanalysis. Oxford: OUP.
Even-Shoshan, Abraham
2000 The New Dictionary, Vol. 4. Tel Aviv: Am Oved, Kineret Zmora-Bitan, Dvir and Yediot Aharonot. (in Hebrew)
Gesenius, Wilhelm
1910 Gesenius’ Hebrew Grammar, as edited and enlarged by
E. Kautzsch, 2nd English edn revised by
Alfred E. Cowley. Oxford: Clarendon Press.
Greenberg, Yael
2006 Structuring aspectual and temporal relations with two
Hebrew adverbials, and the semantics/pragmatics of
still. In
Proceedings of the Ninth Symposium on Logic and Language
(LoLa).
Beáta Gyuris,
László Kálmán,
Chris Piñón &
Károly Varasdi (eds.), pp.1–8. Budapest: Hungarian Academy of Sciences.
[URL]
Greenberg, Yael
2010 Additivity in the domain of eventualities (or: Oliver
Twist’s More). In
Proceedings of Sinn und Bedeutung 14.
Martin Prinzhorn,
Viola Schmitt &
Sarah Zobel (eds), 151–167. Vienna.
[URL]
HALOT: Kohler, Ludwig & Baumgartner, Walter
1994–2000 The Hebrew and Aramaic Lexicon of the Old Testament. Leiden: E. J. Brill.
Heine, Bernd and Tania Kuteva
2002 Language Contact and Grammatical Change. Cambridge Approaches to Language Contact. Cambridge University Press.
Horn, Laurence R.
1970 Ain’t it hard (anymore). In
Papers from the sixth Regional Meeting of the Chicago
Linguistics Society,
Mary Ann Campbell et al. (eds), 318–327. Chicago IL: Chicago Linguistics Society.
Ippolito, Michela
2007 On the meaning of some focus-sensitive
particles.
Natural Language Semantics 15: 1–34.
Kasowsky, Haim Yehoshua
1958 Concordance of Mishnaic Hebrew, Vol. 3. Jerusalem: Massada. (in Hebrew)
Kasowsky, Haim Yehoshua
1971 Concordance of Talmudic Hebrew, Vol. 28. Jerusalem: The Israel Ministry of Education. (in Hebrew)
König, Ekkehard
1988 Concessive connectives and concessive sentences:
Cross-linguistic regularities and pragmatic
principles. In
Explaining Language Universals,
John A. Hawkins (ed.), 145–166. Oxford: Blackwell.
König, Ekkehard
1985 On the history of concessive connectives in English. Diachronic and synchronic evidence.
Lingua 66: 1-19.
König, Ekkehard
1977 Temporal and non-temporal uses of ‘noch’ and ‘schon’ in
German.
Linguistics and Philosophy 1(2):173–198.
König, Ekkehard & Traugott, Elizabeth Closs
1982 Divergence and apparent convergence in the development of
yet and still
. In
Proceedings of the Eighth Annual Meeting of the Berkeley
Linguistics Society (1982),
Monica Macauley,
Orin Gensler,
Claudia Brugman,
Inese Civkulis,
Amy Dahlstrom,
Kathrine Krile &
Rob Sturm (eds), 170–179. Berkeley CA: CLS.
Krifka, Manfred
2000 Alternatives for aspectual particles: Semantics of
still and already
. In
Proceedings of the Twenty-Sixth Annual Meeting of the Berkeley
Linguistics Society,
Lisa J Conathan,
Jeff Good,
Darya Kavitskaya,
Allysa B. Wulf &
Alan C. L. Yu (eds), 401–412. Berkeley CA: CLS.
Levy Jacob
1924 Wörterbuch über die Talmudim und
Midraschim, Vol. 3. Berlin: Benjamin Harz.
Löbner, Sebastian
1989 German schon – erst – noch: An integrated
analysis.
Linguistics and Philosophy 12: 167–212.
Michaelis, Laura A.
1993 ‘Continuity’ within three scalar models: The polysemy of
adverbial Still
.
Journal of Semantics 10: 193–237.
Reshef, Yael
2008 English in Israel: Sociolinguistic and linguistic
aspects. In
Il mio cuore è a oriente: Studi di linguistica
storica, filologia e cultura ebraica dedicati a Maria Mayer
Modena [
Quaderni di ACME 101],
Francesco Aspesi,
Vermondo Brugnatelli,
Anna Linda Callow &
Claudia Rozenzweig (eds), 733–751. Milano: Cisalpino.
Segal, Moshe Zvi
1935 A Grammar of Mishnaic Hebrew. Tel Aviv: Dvir. (in Hebrew)
Sokoloff, Michael
2002 A Dictionary of Jewish Babylonian Aramaic of the Talmudic and
Geonic Periods. Ramat-Gan: Bar Ilan University Press & Baltimore MD: Johns Hopkins University Press.
Traugott, Elizabeth C. and Richard B. Dasher
2002 Regularity in Semantic Change. Cambridge Studies in Linguistics 97. Cambridge University Press.
Umbach, Carla
2005 Contrast and information structure: A focus-based
analysis of but
.
Linguistics 43(1): 207–232.
Winter, Yoad & Rimon, Mori
1994 Contrast and implication in natural
language.
Journal of Semantics 11(4): 365–406.
Cited by (1)
Cited by 1 other publications
Hershkowitz, Isaac
2023.
The status of the Jewish temple in modern Hebrew literature (1848–1948): A big-data analysis.
Digital Scholarship in the Humanities 38:3
► pp. 1101 ff.
This list is based on CrossRef data as of 28 june 2024. Please note that it may not be complete. Sources presented here have been supplied by the respective publishers.
Any errors therein should be reported to them.