Article published In:
Linguistic Approaches to Bilingualism
Vol. 7:2 (2017) ► pp.163198
References (64)
References
Allport, D. A., Styles, E. A., & Hsieh, S. (1994). Shifting intentional set: Exploring the dynamic control of tasks. In C. Umilta & M. Moscovitch (Eds.), Attention and performance XV (pp. 421–452). Cambridge, MA: MIT Press.Google Scholar
Allopenna, P. D., Magnuson, J. S., & Tanenhaus, M. K. (1998). Tracking the time course of spoken word recognitionu sing eye movements: Evidence for continuous mapping models. Journal of Memory and Language, 381, 419–439. DOI logoGoogle Scholar
Altarriba, J, Kroll, J. F., Sholl, A, & Rayner, K. (1996). The influence of lexical and conceptual constraints on reading mixed-language sentences: Evidence from eye fixations and naming times. Memory and Cognition, 241, 477–92. DOI logoGoogle Scholar
Backus, A. (2005). Codeswitching and language change: One thing leads to another? International Journal of Bilingualism, 91, 307–340. DOI logoGoogle Scholar
Broersma, P., & Weenink. (2012). Praat: Doing phonetics by computer [Computer Program]. Version 5.3.52. Retrieved from [URL]
Bordag, D., & Pechmann, T. (2007). Factors influencing L2 gender processing. Bilingualism: Language and Cognition, 101, 299–314. DOI logoGoogle Scholar
Bybee, J. L. (2013). Usage-based theory and exemplar representation. In T. Hoffman & G. Trousdale (Eds.), The Oxford handbook of Construction Grammar (pp. 49–69). Oxford: Oxford University Press.Google Scholar
Cooper, R. M. (1974). The control of eye fixation by the meaning of spoken language: A new methodology for the real-time investigation of speech perception, memory, and language processing. Cognitive Psychology, 61, 84–107. DOI logoGoogle Scholar
Corbett, G. (1991). Gender. Cambridge: Cambridge University Press. DOI logoGoogle Scholar
Costa, A., Kovacic, D., Franck, J. & Caramazza, A. (2003). On the autonomy of grammatical gender systems of the two languages of a bilingual. Bilingualism: Language and Cognition, 61, 181–200. DOI logoGoogle Scholar
Dahan, D., Swingley, D., Tanenhaus, M. K., & Magnuson, J. S. (2000). Linguistic gender and spoken-word recognition in French. Journal of Memory and Language, 42(4), 465–480. DOI logoGoogle Scholar
Deuchar, M., Davies, P., Herring, J. R., Parata Cuoto, M. C., & Carter, D. (2014). Building bilingual corpora: Welsh-English, Spanish-English and Spanish-Welsh. In E. M. Thomas & I. Mennen (Eds.), Advances in the study of Bilingualism (pp. 93–110). Bristol: Multilingualism Matters.Google Scholar
Dorleijn, M. & Nortier, J. (2009). Code-switching and the internet. In B. E. Bullock & A. J. Toribio (Eds.), The Cambridge handbook of linguistic code-switching (pp. 127–141). Cambridge, UK: Cambridge University Press. DOI logoGoogle Scholar
Duchon, A., Perea, M., Sebastián-Galles, N., Martí, A., & Carreiras, M. (2013). EsPal: One-stop shopping for Spanish Word properties. Behavior Research Methods, 451, 1246–1258. DOI logoGoogle Scholar
Dussias, P. E., Guzzardo Tamargo, R. E., Valdés Kroff, J. R., & Gerfen, C. (2014). Looking into comprehension of Spanish-English code-switched sentences: Evidence from eye movements. In F.-H. Liu & J. Huang (Eds.), Peaches and Plums (pp. 335–351). Taipei, Taiwan: Academia Sinica.Google Scholar
Dussias, P. E. & Piñar, P. (2010) Effects of reading span and plausibility in the reanalysis of wh-gaps by Chinese-English L2 speakers. Second Language Research, 261, 443–472. DOI logoGoogle Scholar
Dussias, P. E., & Sagarra, N. (2007). The effect of exposure on syntactic parsing in Spanish-English bilinguals. Bilingualism: Language and Cognition, 101, 101–116. DOI logoGoogle Scholar
Dussias, P. E., Valdés Kroff, J. R., Guzzardo Tamargo, R. E., & Gerfen, C. (2013). When gender and looking go hand and hand: Grammatical gender processing in L2 Spanish. Studies in Second Language Acquisition, 351, 353–387. DOI logoGoogle Scholar
Eddington, D. (2002). Spanish gender assignment in an analogical framework. Journal of Quantitative Linguistics, 91, 49–75. DOI logoGoogle Scholar
English Language Institute (2001). MELICET — GCVR user’s manual. Ann Arbor, MI: English Language Institute, The University of Michigan.Google Scholar
Friederici, A., & Jacobsen, T. (1999). Processing grammatical gender during language comprehension. Journal of Psycholinguistic Research, 281, 467–484. DOI logoGoogle Scholar
García-Albea, J. E., & Sánchez Bernardos, L. (1986). Resultados del Test de Boston con una muestra de afásicos hispanohablantes. In H. Goodglass & E. Kaplan (Eds.), La evaluación de la afasia y trastornos relacionados. Madrid: Médica-Panamericana.Google Scholar
Garnsey, S. M., Pearlmutter, N. J., Myers, E., & Lotocky, M. A. (1997). The contributions of verb bias and plausibility to the comprehension of temporarily ambiguous sentences. Journal of Memory and Language, 371, 58–93. DOI logoGoogle Scholar
Gennari, S. P., & MacDonald, M. C. (2009). Linking production and comprehension processes: The case of relative clauses. Cognition, 1111, 1–23. DOI logoGoogle Scholar
Goldberg, A. E. (2006). Constructions at work: The nature of generalization in language. Oxford: Oxford University Press.Google Scholar
Grainger, J., & Beauvillain, C. (1988). Associative priming in bilinguals: Some limits of interlingual facilitation effects. Canadian Journal of Psychology, 421, 261–273. DOI logoGoogle Scholar
Grosjean, F. (1988). Exploring the recognition of guest words in bilingual speech. Language and Cognitive Processes, 31, 233–274. DOI logoGoogle Scholar
Guillelmon, D., & Grosjean, F. (2001). The gender marking effect in spoken word recognition: The case of bilinguals. Memory and Cognition, 291, 503–511. DOI logoGoogle Scholar
Guzzardo Tamargo, R. E., Valdés Kroff, J. R., & Dussias, P. E. (2015). Behavioral methods to study the comprehension of spoken and written codeswitches. Paper presented at the 10th International Symposium on Bilingualism. Rutgers, NJ.
Hagoort, P., & Brown, C. M. (1999). Gender electrified: ERP evidence on the syntactic nature of gender processing. Journal of Psycholinguistic Research, 281, 715–728. DOI logoGoogle Scholar
Harris, J. (1991). The exponence of gender in Spanish. Linguistic Inquiry, 221, 27–62.Google Scholar
Herring, J. R., Deuchar, M., Parafita Couto, M. C., & Moro Quintanilla, M. (2010). "I saw the madre": Evaluating predictions about codeswitched determiner-noun sequences using Spanish-English and Welsh-English data. International Journal of Bilingual Education and Bilingualism, 131, 553–573. DOI logoGoogle Scholar
Hopp, H. (2010). Ultimate attainment in L2 inflectional morphology: Performance similarities between non-native and native speakers. Lingua, 1201, 901–931. DOI logoGoogle Scholar
(2013). Grammatical gender in adult L2 acquisition: Relations between lexical and syntactic variability. Second Language Research, 291, 33–56. DOI logoGoogle Scholar
Jackson, C. N., & Dussias, P. E. (2009) Cross-linguistic differences and their impact on L2 sentence processing. Bilingualism: Language and Cognition, 121, 65–82. DOI logoGoogle Scholar
Jake, J. L., Myers-Scotton, C., & Gross, S. (2002). Making a minimalist approach to code-switching work: Adding the Matrix Language. Bilingualism: Language and Cognition, 51, 69–91. DOI logoGoogle Scholar
Kaplan, E., Goodglass, H., Weintraub, S., & Segal, O. (1983). The Boston Naming Test. Philadelphia, PA: Lea & Febiger.Google Scholar
Lew-Williams, C., & Fernald, A. (2007). Young children learning Spanish make rapid use of grammatical gender in spoken word recognition. Psychological Science, 181, 193–198. DOI logoGoogle Scholar
Li, P. (1996). Spoken word recognition of code-switched words by Chinese-English bilinguals. Journal of Memory and Language, 351, 757–774. DOI logoGoogle Scholar
Lipski, J. M. (1978): Code-switching and the problem of bilingual competence. In M. Paradis (ed.), Aspects of Bilingualism (pp. 250–264). Columbia, SC: Hornbeam.Google Scholar
Magnuson, J. S., Dixon, J. A., Tanenhaus, M. K., & Aslin, R. N. (2007). The dynamics of lexical competition during spoken word recognition. Cognitive Science, 311, 133–156. DOI logoGoogle Scholar
Miccio, A. W., Scheffner-Hammer, C., & Rodriguez, B. (2009). Code-switching and language disorders in bilingual children. In B. Bullock & A. J. Toribio (Eds.), Cambridge handbook of linguistic code-switching (pp. 259–270). Cambridge, UK: Cambridge University Press. DOI logoGoogle Scholar
Milroy, L., & Muysken, P. (Eds.) (1995). One speaker, two languages: Cross-disciplinary perspectives on code-switching. Cambridge, UK: Cambridge University Press. DOI logoGoogle Scholar
Ministry of Education, Culture, and Sport of Spain (2006). Diploma de español como lengua extranjera (Diploma of Spanish as a Second Language) Examination. Retrieved from [URL].
Moreno, E. M., Federmeier, K. D., & Kutas, M. (2002). Switching languages, switching palabras (words): An electrophysiological study of code switching. Brain and Language, 801, 188–207.Google Scholar
Montes-Alcalá, C. (2005). 'Dear Amigo': exploring code-switching in personal letters. In L. Sayahi & M. Westmoreland (Eds.), Selected Proceedings of the Second Workshop on Spanish Sociolinguistics (pp. 102–8). Somerville, MA: Cascadilla Proceedings Project.Google Scholar
Myers-Scotton, C. M. (1993). Social motivations for code-switching: Evidence from Africa. Oxford, UK: Claredon Press.Google Scholar
Otheguy, R., & Lapidus, N. (2003). An adaptive approach to noun gender in New York contact Spanish. In R. Cameron, L. López, & R. Núñez-Cedeño (Eds.), A Romance perspective on language knowledge and use (pp. 209–229). Amsterdam: John Benjamins. DOI logoGoogle Scholar
Paolieri, D., Cubelli, R., Macizo, P., Bajo, M. T., Lotto, L., & Job, R. (2010). Grammatical gender processing in Italian and Spanish bilinguals. The Quarterly Journal of Experimental Psychology, 631, 1631–1645. DOI logoGoogle Scholar
Parafita Couto, M. C., Munarriz, A., Epelde, I., Deuchar, M., & Oyharçabal, B. (2015). Gender conflict resolution in Spanish-Basque Mixed DPs. Bilingualism: Language and Cognition, 181, 304–323. DOI logoGoogle Scholar
Poplack, S. (1980). Sometimes I’ll start a sentence in Spanish Y TERMINO EN ESPAÑOL: toward a typology of code-switching. Linguistics, 18(7–8), 581–618.Google Scholar
(in press). Code-switching (Linguistics). In International Encyclopedia of Social and Behavioral Sciences. (2nd ed.) Elsevier Science.Google Scholar
Schmitt, E. (2010). When boundaries are crossed: Evaluating language attrition data from two perspectives. Bilingualism: Language and Cognition, 131, 63–72. DOI logoGoogle Scholar
Soares, C. & Grosjean, F. (1984). Bilinguals in a monolingual and a bilingual speech mode: The effect of lexical access. Memory and Cognition, 121, 380–386. DOI logoGoogle Scholar
Tanenhaus, M. K., Spivey-Knowlton, M. J., Eberhard, K. M., & Sedivy, J. C. (1995). Integration of visual and linguistic information in spoken language comprehension. Science, 2681, 1632–1634. DOI logoGoogle Scholar
Thomas, M. S. C., & Allport, D. A. (2000). Switching costs in bilingual visual word recognition. Journal of Memory and Language, 431, 44–66. DOI logoGoogle Scholar
Toribio, A. J. (2004). Convergence as an optimization strategy of bilingual speech: Evidence from code-switching. Bilingualism: Language and Cognition, 71, 165–173. DOI logoGoogle Scholar
Torres Cacoullos, R., & Travis, K. (in press). Gauging convergence on the ground: Code-switching in the community. International Journal of Bilingualism.Google Scholar
Valdés Kroff, J. R. (in press). Mixed NPs in Spanish-English bilingual speech: Using a corpus-based approach to inform models of sentence processing. In R. E. Guzzardo Tamargo, C. Mazak, & M. C. Parafita Couto (Eds.), Spanish-English codeswitching in the Caribbean and the U.S. Amsterdam: John Benjamins. DOI logoGoogle Scholar
Valdés Kroff, J. R., Dussias, P. E., Gerfen, C., Guzzardo Tamargo, R. E., Gullifer, J., & Coffman, D. (2011). Costly integration of codeswitched utterances: When codeswitching becomes a language switching task. Paper presented at the 8th International Symposium of Bilingualism. Oslo, Norway.
Weber, A., & Paris, G. (2004). The origin of the linguistic gender effect in spoken-word recognition: Evidence from non-native listening. In K. Forbus, D. Gentner, & T. Regier (Eds.), Proceedings of the 26th Annual Conference of the Cognitive Science Society (pp. 1446–1451). Mahwah, NJ: Lawrence Erlbaum Associates.Google Scholar
Wilson, M. D. (1988). The MRC Psycholinguistic Database: Machine Readable Dictionary, Version 2. Behavioural Research Methods, Instruments and Computers, 201, 6–11. Retrieved from [URL]
Williams, J. C. (2006). Incremental interpretation in second language sentence processing. Bilingualism: Language and Cognition, 91, 71–88. DOI logoGoogle Scholar
Zentella, A. C. (1997). Growing up bilingual: Puerto Rican children in New York. Malden, MA: Blackwell.Google Scholar
Cited by (45)

Cited by 45 other publications

Baron, Alisa, Katrina Connell, Daniel Kleinman, Lisa M. Bedore & Zenzi M. Griffin
2024. Grammatical gender in spoken word recognition in school-age Spanish monolingual and Spanish–English bilingual children. Frontiers in Psychology 15 DOI logo
Bustin, Amy, Antje Muntendam & Gretchen Sunderman
2024. Subject pronouns in Spanish-English code-switching. Linguistic Approaches to Bilingualism 14:3  pp. 310 ff. DOI logo
Fuchs, Zuzanna, Maria Polinsky & Gregory Scontras
2024. Chapter 12. Explaining gender. In Multifaceted Multilingualism [Studies in Bilingualism, 66],  pp. 292 ff. DOI logo
López-Beltrán, Priscila & Paola E. Dussias
2024. Heritage speakers’ processing of the Spanish subjunctive. Linguistic Approaches to Bilingualism 14:6  pp. 809 ff. DOI logo
Olson, Daniel J.
2024. The Bilingual Code-Switching Profile (BCSP). Linguistic Approaches to Bilingualism 14:3  pp. 400 ff. DOI logo
Cruz, Abel
2023. Linguistic factors modulating gender assignment in Spanish–English bilingual speech. Bilingualism: Language and Cognition 26:3  pp. 580 ff. DOI logo
Valdés Kroff, Jorge R. & Paola E. Dussias
2023. Production, processing, and prediction in bilingual codeswitching. In Speaking, Writing and Communicating [Psychology of Learning and Motivation, 78],  pp. 195 ff. DOI logo
Baron, Alisa, Katrina Connell & Zenzi M. Griffin
2022. Grammatical Gender in Spoken Word Recognition in School-Age Spanish-English Bilingual Children. Frontiers in Psychology 13 DOI logo
Bellamy, Kate & M. Carmen Parafita Couto
2022. Chapter 2. Gender assignment in mixed noun phrases. In The Acquisition of Gender [Studies in Bilingualism, 63],  pp. 13 ff. DOI logo
Byers-Heinlein, Krista, Amel Jardak, Eva Fourakis & Casey Lew-Williams
2022. Effects of language mixing on bilingual children's word learning. Bilingualism: Language and Cognition 25:1  pp. 55 ff. DOI logo
Gosselin, Leah
2022. Bilinguals have a single computational system but two compartmentalized phonological grammars: Evidence from code-switching. Glossa: a journal of general linguistics 6:1 DOI logo
Hopp, Holger
2022. Second Language Sentence Processing. Annual Review of Linguistics 8:1  pp. 235 ff. DOI logo
Johns, Michael A. & Paola E. Dussias
2022. Comparing Single-Word Insertions and Multi-Word Alternations in Bilingual Speech: Insights from Pupillometry. Languages 7:4  pp. 267 ff. DOI logo
Liu, Yiguang, Florian Hintz, Junying Liang & Falk Huettig
2022. Prediction in challenging situations: Most bilinguals can predict upcoming semantically-related words in their L1 source language when interpreting. Bilingualism: Language and Cognition 25:5  pp. 801 ff. DOI logo
Tomić, Aleksandra & Jorge R. Valdés Kroff
2022. Expecting the unexpected: Code-switching as a facilitatory cue in online sentence processing. Bilingualism: Language and Cognition 25:1  pp. 81 ff. DOI logo
Beatty‐Martínez, Anne L., Michelle R. Bruni, María Teresa Bajo & Paola E. Dussias
2021. Brain potentials reveal differential processing of masculine and feminine grammatical gender in native Spanish speakers. Psychophysiology 58:3 DOI logo
Feldman, Laurie Beth, Vidhushini Srinivasan, Rachel B. Fernandes & Samira Shaikh
2021. Insights into codeswitching from online communication: Effects of language preference and conditions arising from vocabulary richness. Bilingualism: Language and Cognition 24:4  pp. 791 ff. DOI logo
Gosselin, Leah & Laura Sabourin
2021. Lexical-semantic processing costs are not inherent to intra-sentential code-switching: The role of switching habits. Neuropsychologia 159  pp. 107922 ff. DOI logo
Greidanus Romaneli, Miriam, Ivo H. G. Boers & M. Carmen Parafita Couto
2021. Gender in Dutch/Portuguesecodeswitching. Belgian Journal of Linguistics 35  pp. 131 ff. DOI logo
Gross, Megan C., Haliee Patel & Margarita Kaushanskaya
2021. Processing of Code-Switched Sentences in Noise by Bilingual Children. Journal of Speech, Language, and Hearing Research 64:4  pp. 1283 ff. DOI logo
Li, Chuchu & Tamar H. Gollan
2021. What cognates reveal about default language selection in bilingual sentence production. Journal of Memory and Language 118  pp. 104214 ff. DOI logo
Requena, Pablo E. & Grant M. Berry
2021. Cross-linguistic influence in L1 processing of morphosyntactic variation: Evidence from L2 learners. Applied Psycholinguistics 42:1  pp. 153 ff. DOI logo
Salig, Lauren K., Jorge R. Valdés Kroff, L. Robert Slevc & Jared M. Novick
2021. Moving From Bilingual Traits to States: Understanding Cognition and Language Processing Through Moment-to-Moment Variation. Neurobiology of Language 2:4  pp. 487 ff. DOI logo
Salig, Lauren K., Jorge R. Valdés Kroff, L. Robert Slevc & Jared M. Novick
2024. Linking frequency to bilingual switch costs during real-time sentence comprehension. Bilingualism: Language and Cognition 27:1  pp. 25 ff. DOI logo
Sarkis, Justin T. & Jessica L. Montag
2021. The effect of lexical accessibility on Spanish-English intra-sentential codeswitching. Memory & Cognition 49:1  pp. 163 ff. DOI logo
Vanden Wyngaerd, Emma
2021. Default gender in Belgian Dutch. Belgian Journal of Linguistics 35  pp. 104 ff. DOI logo
Beatty-Martínez, Anne L., Christian A. Navarro-Torres & Paola E. Dussias
2020. Codeswitching: A Bilingual Toolkit for Opportunistic Speech Planning. Frontiers in Psychology 11 DOI logo
Goebel-Mahrle, Thomas & Naomi L. Shin
2020. A corpus study of child heritage speakers’ Spanish gender agreement. International Journal of Bilingualism 24:5-6  pp. 1088 ff. DOI logo
Valdés Kroff, Jorge R., Patricia Román & Paola E. Dussias
2020. Are All Code-Switches Processed Alike? Examining Semantic v. Language Unexpectancy. Frontiers in Psychology 11 DOI logo
Dussias, Paola E., Jorge R. Valdés Kroff, Anne L. Beatty‐Martínez & Michael A. Johns
2019. What Language Experience Tells us about Cognition. In The Handbook of the Neuroscience of Multilingualism,  pp. 467 ff. DOI logo
Fernandez, Carla B., Kaitlyn A. Litcofsky & Janet G. van Hell
2019. Neural correlates of intra-sentential code-switching in the auditory modality. Journal of Neurolinguistics 51  pp. 17 ff. DOI logo
Johns, Michael A, Jorge R Valdés Kroff & Paola E Dussias
2019. Mixing things up: How blocking and mixing affect the processing of codemixed sentences. International Journal of Bilingualism 23:2  pp. 584 ff. DOI logo
Pablos, Leticia, M. Carmen Parafita Couto, Bastien Boutonnet, Amy de Jong, Marlou Perquin, Annelies de Haan & Niels O. Schiller
2019. Adjective-noun order in Papiamento-Dutch code-switching. Linguistic Approaches to Bilingualism 9:4-5  pp. 710 ff. DOI logo
Pablos, Leticia, M. Carmen Parafita Couto, Bastien Boutonnet, Amy de Jong, Marlou Perquin, Annelies de Haan & Niels O. Schiller
2021. Adjective-noun order in Papiamento-Dutch code-switching. In Psycholinguistic Approaches to Production and Comprehension in Bilingual Adults and Children [Benjamins Current Topics, 117],  pp. 211 ff. DOI logo
Parafita Couto, Maria Carmen & Hans Stadthagen-Gonzalez
2019. El book or the libro? Insights from acceptability judgments into determiner/noun code-switches. International Journal of Bilingualism 23:1  pp. 349 ff. DOI logo
Pérez-Tattam, Rocío, Maria José Ezeizabarrena, Hans Stadthagen-González & Virginia C. Mueller Gathercole
2019. Gender Assignment to Spanish Pseudowords by Monolingual and Basque-Spanish Bilingual Children. Languages 4:3  pp. 58 ff. DOI logo
Zirnstein, Megan, Kinsey Bice & Judith F. Kroll
2019. Chapter 3. Variation in language experience shapes the consequences of bilingualism. In Bilingualism, Executive Function, and Beyond [Studies in Bilingualism, 57],  pp. 35 ff. DOI logo
Beatty-Martínez, Anne L. & Paola E. Dussias
2018. Tuning to languages: experience-based approaches to the language science of bilingualism. Linguistics Vanguard 4:1 DOI logo
Beatty-Martínez, Anne L., Jorge R. Valdés Kroff & Paola E. Dussias
2018. From the Field to the Lab: A Converging Methods Approach to the Study of Codeswitching. Languages 3:2  pp. 19 ff. DOI logo
Burkholder, Michèle
2018. Language Mixing in the Nominal Phrase: Implications of a Distributed Morphology Perspective. Languages 3:2  pp. 10 ff. DOI logo
Grosjean, François
2018. Processing Bilingual Speech. In The Listening Bilingual,  pp. 109 ff. DOI logo
Gullifer, Jason W., Xiaoqian J. Chai, Veronica Whitford, Irina Pivneva, Shari Baum, Denise Klein & Debra Titone
2018. Bilingual experience and resting-state brain connectivity: Impacts of L2 age of acquisition and social diversity of language use on control networks. Neuropsychologia 117  pp. 123 ff. DOI logo
Halberstadt, Lauren, Jorge R. Valdés Kroff & Paola E. Dussias
2018. Grammatical gender processing in L2 speakers of Spanish. Journal of Second Language Studies 1:1  pp. 5 ff. DOI logo
Kroll, Judith F., Paola E. Dussias & María Teresa Bajo
2018. Language Use Across International Contexts: Shaping the Minds of L2 Speakers. Annual Review of Applied Linguistics 38  pp. 60 ff. DOI logo
[no author supplied]

This list is based on CrossRef data as of 21 october 2024. Please note that it may not be complete. Sources presented here have been supplied by the respective publishers. Any errors therein should be reported to them.