Article published in:
Linguistic Approaches to Bilingualism
Vol. 7:2 (2017) ► pp. 163198
Cited by

Cited by other publications

No author info given
2020.  In Palenquero and Spanish in Contact [Contact Language Library, 56], Crossref logo
Beatty-Martínez, Anne, Jorge Valdés Kroff & Paola Dussias
2018. From the Field to the Lab: A Converging Methods Approach to the Study of Codeswitching. Languages 3:2  pp. 19 ff. Crossref logo
Beatty-Martínez, Anne L., Christian A. Navarro-Torres & Paola E. Dussias
2020. Codeswitching: A Bilingual Toolkit for Opportunistic Speech Planning. Frontiers in Psychology 11 Crossref logo
Burkholder, Michèle
2018. Language Mixing in the Nominal Phrase: Implications of a Distributed Morphology Perspective. Languages 3:2  pp. 10 ff. Crossref logo
Dussias, Paola E., Jorge R. Valdés Kroff, Anne L. Beatty-Martínez & Michael A. Johns
2019.  In The Handbook of the Neuroscience of Multilingualism,  pp. 467 ff. Crossref logo
Fernandez, Carla B., Kaitlyn A. Litcofsky & Janet G. van Hell
2019. Neural correlates of intra-sentential code-switching in the auditory modality. Journal of Neurolinguistics 51  pp. 17 ff. Crossref logo
Goebel-Mahrle, Thomas & Naomi L. Shin
2020. A corpus study of child heritage speakers’ Spanish gender agreement. International Journal of Bilingualism 24:5-6  pp. 1088 ff. Crossref logo
Grosjean, François
2018.  In The Listening Bilingual,  pp. 109 ff. Crossref logo
Gullifer, Jason W., Xiaoqian J. Chai, Veronica Whitford, Irina Pivneva, Shari Baum, Denise Klein & Debra Titone
2018. Bilingual experience and resting-state brain connectivity: Impacts of L2 age of acquisition and social diversity of language use on control networks. Neuropsychologia 117  pp. 123 ff. Crossref logo
Halberstadt, Lauren, Jorge R. Valdés Kroff & Paola E. Dussias
2018. Grammatical gender processing in L2 speakers of Spanish. Journal of Second Language Studies 1:1  pp. 5 ff. Crossref logo
Johns, Michael A, Jorge R Valdés Kroff & Paola E Dussias
2019. Mixing things up: How blocking and mixing affect the processing of codemixed sentences. International Journal of Bilingualism 23:2  pp. 584 ff. Crossref logo
Kroll, Judith F., Paola E. Dussias & María Teresa Bajo
2018. Language Use Across International Contexts: Shaping the Minds of L2 Speakers. Annual Review of Applied Linguistics 38  pp. 60 ff. Crossref logo
Pablos, Leticia, M. Carmen Parafita Couto, Bastien Boutonnet, Amy de Jong, Marlou Perquin, Annelies de Haan & Niels O. Schiller
2019. Adjective-noun order in Papiamento-Dutch code-switching. Linguistic Approaches to Bilingualism 9:4-5  pp. 710 ff. Crossref logo
Parafita Couto, Maria Carmen & Hans Stadthagen-Gonzalez
2019. El book or the libro? Insights from acceptability judgments into determiner/noun code-switches. International Journal of Bilingualism 23:1  pp. 349 ff. Crossref logo
Pérez-Tattam, Ezeizabarrena, Stadthagen-González & Mueller Gathercole
2019. Gender Assignment to Spanish Pseudowords by Monolingual and Basque-Spanish Bilingual Children. Languages 4:3  pp. 58 ff. Crossref logo
Sarkis, Justin T. & Jessica L. Montag
2020. The effect of lexical accessibility on Spanish-English intra-sentential codeswitching. Memory & Cognition Crossref logo
Valdés Kroff, Jorge R., Patricia Román & Paola E. Dussias
2020. Are All Code-Switches Processed Alike? Examining Semantic v. Language Unexpectancy. Frontiers in Psychology 11 Crossref logo
Zirnstein, Megan, Kinsey Bice & Judith F. Kroll
2019.  In Bilingualism, Executive Function, and Beyond [Studies in Bilingualism, 57],  pp. 35 ff. Crossref logo

This list is based on CrossRef data as of 30 october 2020. Please note that it may not be complete. Sources presented here have been supplied by the respective publishers. Any errors therein should be reported to them.

References

References

Allport, D. A., Styles, E. A., & Hsieh, S.
(1994) Shifting intentional set: Exploring the dynamic control of tasks. In C. Umilta & M. Moscovitch (Eds.), Attention and performance XV (pp. 421–452). Cambridge, MA: MIT Press.Google Scholar
Allopenna, P. D., Magnuson, J. S., & Tanenhaus, M. K.
(1998) Tracking the time course of spoken word recognitionu sing eye movements: Evidence for continuous mapping models. Journal of Memory and Language, 38, 419–439. CrossrefGoogle Scholar
Altarriba, J, Kroll, J. F., Sholl, A, & Rayner, K.
(1996) The influence of lexical and conceptual constraints on reading mixed-language sentences: Evidence from eye fixations and naming times. Memory and Cognition, 24, 477–92. CrossrefGoogle Scholar
Backus, A.
(2005) Codeswitching and language change: One thing leads to another? International Journal of Bilingualism, 9, 307–340. CrossrefGoogle Scholar
Broersma, P., & Weenink
(2012) Praat: Doing phonetics by computer [Computer Program]. Version 5.3.52. Retrieved from http://​www​.praat​.org/
Bordag, D., & Pechmann, T.
(2007) Factors influencing L2 gender processing. Bilingualism: Language and Cognition, 10, 299–314. CrossrefGoogle Scholar
Bybee, J. L.
(2013) Usage-based theory and exemplar representation. In T. Hoffman & G. Trousdale (Eds.), The Oxford handbook of Construction Grammar (pp. 49–69). Oxford: Oxford University Press.Google Scholar
Cooper, R. M.
(1974) The control of eye fixation by the meaning of spoken language: A new methodology for the real-time investigation of speech perception, memory, and language processing. Cognitive Psychology, 6, 84–107. CrossrefGoogle Scholar
Corbett, G.
(1991) Gender. Cambridge: Cambridge University Press. CrossrefGoogle Scholar
Costa, A., Kovacic, D., Franck, J. & Caramazza, A.
(2003) On the autonomy of grammatical gender systems of the two languages of a bilingual. Bilingualism: Language and Cognition, 6, 181–200. CrossrefGoogle Scholar
Dahan, D., Swingley, D., Tanenhaus, M. K., & Magnuson, J. S.
(2000) Linguistic gender and spoken-word recognition in French. Journal of Memory and Language, 42(4), 465–480. CrossrefGoogle Scholar
Deuchar, M., Davies, P., Herring, J. R., Parata Cuoto, M. C., & Carter, D.
(2014) Building bilingual corpora: Welsh-English, Spanish-English and Spanish-Welsh. In E. M. Thomas & I. Mennen (Eds.), Advances in the study of Bilingualism (pp. 93–110). Bristol: Multilingualism Matters.Google Scholar
Dorleijn, M. & Nortier, J.
(2009) Code-switching and the internet. In B. E. Bullock & A. J. Toribio (Eds.), The Cambridge handbook of linguistic code-switching (pp. 127–141). Cambridge, UK: Cambridge University Press. CrossrefGoogle Scholar
Duchon, A., Perea, M., Sebastián-Galles, N., Martí, A., & Carreiras, M.
(2013) EsPal: One-stop shopping for Spanish Word properties. Behavior Research Methods, 45, 1246–1258. CrossrefGoogle Scholar
Dussias, P. E., Guzzardo Tamargo, R. E., Valdés Kroff, J. R., & Gerfen, C.
(2014) Looking into comprehension of Spanish-English code-switched sentences: Evidence from eye movements. In F.-H. Liu & J. Huang (Eds.), Peaches and Plums (pp. 335–351). Taipei, Taiwan: Academia Sinica.Google Scholar
Dussias, P. E. & Piñar, P.
(2010) Effects of reading span and plausibility in the reanalysis of wh-gaps by Chinese-English L2 speakers. Second Language Research, 26, 443–472. CrossrefGoogle Scholar
Dussias, P. E., & Sagarra, N.
(2007) The effect of exposure on syntactic parsing in Spanish-English bilinguals. Bilingualism: Language and Cognition, 10, 101–116. CrossrefGoogle Scholar
Dussias, P. E., Valdés Kroff, J. R., Guzzardo Tamargo, R. E., & Gerfen, C.
(2013) When gender and looking go hand and hand: Grammatical gender processing in L2 Spanish. Studies in Second Language Acquisition, 35, 353–387. CrossrefGoogle Scholar
Eddington, D.
(2002) Spanish gender assignment in an analogical framework. Journal of Quantitative Linguistics, 9, 49–75. CrossrefGoogle Scholar
English Language Institute
(2001) MELICET — GCVR user’s manual. Ann Arbor, MI: English Language Institute, The University of Michigan.Google Scholar
Friederici, A., & Jacobsen, T.
(1999) Processing grammatical gender during language comprehension. Journal of Psycholinguistic Research, 28, 467–484. CrossrefGoogle Scholar
García-Albea, J. E., & Sánchez Bernardos, L.
(1986) Resultados del Test de Boston con una muestra de afásicos hispanohablantes. In H. Goodglass & E. Kaplan (Eds.), La evaluación de la afasia y trastornos relacionados. Madrid: Médica-Panamericana.Google Scholar
Garnsey, S. M., Pearlmutter, N. J., Myers, E., & Lotocky, M. A.
(1997) The contributions of verb bias and plausibility to the comprehension of temporarily ambiguous sentences. Journal of Memory and Language, 37, 58–93. CrossrefGoogle Scholar
Gennari, S. P., & MacDonald, M. C.
(2009) Linking production and comprehension processes: The case of relative clauses. Cognition, 111, 1–23. CrossrefGoogle Scholar
Goldberg, A. E.
(2006) Constructions at work: The nature of generalization in language. Oxford: Oxford University Press.Google Scholar
Grainger, J., & Beauvillain, C.
(1988) Associative priming in bilinguals: Some limits of interlingual facilitation effects. Canadian Journal of Psychology, 42, 261–273. CrossrefGoogle Scholar
Grosjean, F.
(1988) Exploring the recognition of guest words in bilingual speech. Language and Cognitive Processes, 3, 233–274. CrossrefGoogle Scholar
Guillelmon, D., & Grosjean, F.
(2001) The gender marking effect in spoken word recognition: The case of bilinguals. Memory and Cognition, 29, 503–511. CrossrefGoogle Scholar
Guzzardo Tamargo, R. E., Valdés Kroff, J. R., & Dussias, P. E.
(2015) Behavioral methods to study the comprehension of spoken and written codeswitches. Paper presented at the 10th International Symposium on Bilingualism. Rutgers, NJ.
Hagoort, P., & Brown, C. M.
(1999) Gender electrified: ERP evidence on the syntactic nature of gender processing. Journal of Psycholinguistic Research, 28, 715–728. CrossrefGoogle Scholar
Harris, J.
(1991) The exponence of gender in Spanish. Linguistic Inquiry, 22, 27–62.Google Scholar
Herring, J. R., Deuchar, M., Parafita Couto, M. C., & Moro Quintanilla, M.
(2010) "I saw the madre": Evaluating predictions about codeswitched determiner-noun sequences using Spanish-English and Welsh-English data. International Journal of Bilingual Education and Bilingualism, 13, 553–573. CrossrefGoogle Scholar
Hopp, H.
(2010) Ultimate attainment in L2 inflectional morphology: Performance similarities between non-native and native speakers. Lingua, 120, 901–931. CrossrefGoogle Scholar
(2013) Grammatical gender in adult L2 acquisition: Relations between lexical and syntactic variability. Second Language Research, 29, 33–56. CrossrefGoogle Scholar
Jackson, C. N., & Dussias, P. E.
(2009) Cross-linguistic differences and their impact on L2 sentence processing. Bilingualism: Language and Cognition, 12, 65–82. CrossrefGoogle Scholar
Jake, J. L., Myers-Scotton, C., & Gross, S.
(2002) Making a minimalist approach to code-switching work: Adding the Matrix Language. Bilingualism: Language and Cognition, 5, 69–91. CrossrefGoogle Scholar
Kaplan, E., Goodglass, H., Weintraub, S., & Segal, O.
(1983) The Boston Naming Test. Philadelphia, PA: Lea & Febiger.Google Scholar
Lew-Williams, C., & Fernald, A.
(2007) Young children learning Spanish make rapid use of grammatical gender in spoken word recognition. Psychological Science, 18, 193–198. CrossrefGoogle Scholar
Li, P.
(1996) Spoken word recognition of code-switched words by Chinese-English bilinguals. Journal of Memory and Language, 35, 757–774. CrossrefGoogle Scholar
Lipski, J. M.
(1978): Code-switching and the problem of bilingual competence. In M. Paradis (ed.), Aspects of Bilingualism (pp. 250–264). Columbia, SC: Hornbeam.Google Scholar
Magnuson, J. S., Dixon, J. A., Tanenhaus, M. K., & Aslin, R. N.
(2007) The dynamics of lexical competition during spoken word recognition. Cognitive Science, 31, 133–156. CrossrefGoogle Scholar
Miccio, A. W., Scheffner-Hammer, C., & Rodriguez, B.
(2009) Code-switching and language disorders in bilingual children. In B. Bullock & A. J. Toribio (Eds.), Cambridge handbook of linguistic code-switching (pp. 259–270). Cambridge, UK: Cambridge University Press. CrossrefGoogle Scholar
Milroy, L., & Muysken, P.
(Eds.) (1995) One speaker, two languages: Cross-disciplinary perspectives on code-switching. Cambridge, UK: Cambridge University Press. CrossrefGoogle Scholar
Ministry of Education, Culture, and Sport of Spain
(2006) Diploma de español como lengua extranjera (Diploma of Spanish as a Second Language) Examination. Retrieved from http://​www​.dele​.org/.
Moreno, E. M., Federmeier, K. D., & Kutas, M.
(2002) Switching languages, switching palabras (words): An electrophysiological study of code switching. Brain and Language, 80, 188–207.Google Scholar
Montes-Alcalá, C.
(2005) 'Dear Amigo': exploring code-switching in personal letters. In L. Sayahi & M. Westmoreland (Eds.), Selected Proceedings of the Second Workshop on Spanish Sociolinguistics (pp. 102–8). Somerville, MA: Cascadilla Proceedings Project.Google Scholar
Myers-Scotton, C. M.
(1993) Social motivations for code-switching: Evidence from Africa. Oxford, UK: Claredon Press.Google Scholar
Otheguy, R., & Lapidus, N.
(2003) An adaptive approach to noun gender in New York contact Spanish. In R. Cameron, L. López, & R. Núñez-Cedeño (Eds.), A Romance perspective on language knowledge and use (pp. 209–229). Amsterdam: John Benjamins. CrossrefGoogle Scholar
Paolieri, D., Cubelli, R., Macizo, P., Bajo, M. T., Lotto, L., & Job, R.
(2010) Grammatical gender processing in Italian and Spanish bilinguals. The Quarterly Journal of Experimental Psychology, 63, 1631–1645. CrossrefGoogle Scholar
Parafita Couto, M. C., Munarriz, A., Epelde, I., Deuchar, M., & Oyharçabal, B.
(2015) Gender conflict resolution in Spanish-Basque Mixed DPs. Bilingualism: Language and Cognition, 18, 304–323. CrossrefGoogle Scholar
Poplack, S.
(1980) Sometimes I’ll start a sentence in Spanish Y TERMINO EN ESPAÑOL: toward a typology of code-switching. Linguistics, 18(7–8), 581–618.Google Scholar
(in press) Code-switching (Linguistics). In International Encyclopedia of Social and Behavioral Sciences. (2nd ed.) Elsevier Science.Google Scholar
Schmitt, E.
(2010) When boundaries are crossed: Evaluating language attrition data from two perspectives. Bilingualism: Language and Cognition, 13, 63–72. CrossrefGoogle Scholar
Soares, C. & Grosjean, F.
(1984) Bilinguals in a monolingual and a bilingual speech mode: The effect of lexical access. Memory and Cognition, 12, 380–386. CrossrefGoogle Scholar
Tanenhaus, M. K., Spivey-Knowlton, M. J., Eberhard, K. M., & Sedivy, J. C.
(1995) Integration of visual and linguistic information in spoken language comprehension. Science, 268, 1632–1634. CrossrefGoogle Scholar
Thomas, M. S. C., & Allport, D. A.
(2000) Switching costs in bilingual visual word recognition. Journal of Memory and Language, 43, 44–66. CrossrefGoogle Scholar
Toribio, A. J.
(2004) Convergence as an optimization strategy of bilingual speech: Evidence from code-switching. Bilingualism: Language and Cognition, 7, 165–173. CrossrefGoogle Scholar
Torres Cacoullos, R., & Travis, K.
(in press) Gauging convergence on the ground: Code-switching in the community. International Journal of Bilingualism.Google Scholar
Valdés Kroff, J. R.
(in press) Mixed NPs in Spanish-English bilingual speech: Using a corpus-based approach to inform models of sentence processing. In R. E. Guzzardo Tamargo, C. Mazak, & M. C. Parafita Couto (Eds.), Spanish-English codeswitching in the Caribbean and the U.S. Amsterdam: John Benjamins. CrossrefGoogle Scholar
Valdés Kroff, J. R., Dussias, P. E., Gerfen, C., Guzzardo Tamargo, R. E., Gullifer, J., & Coffman, D.
(2011) Costly integration of codeswitched utterances: When codeswitching becomes a language switching task. Paper presented at the 8th International Symposium of Bilingualism. Oslo, Norway.
Weber, A., & Paris, G.
(2004) The origin of the linguistic gender effect in spoken-word recognition: Evidence from non-native listening. In K. Forbus, D. Gentner, & T. Regier (Eds.), Proceedings of the 26th Annual Conference of the Cognitive Science Society (pp. 1446–1451). Mahwah, NJ: Lawrence Erlbaum Associates.Google Scholar
Wilson, M. D.
(1988) The MRC Psycholinguistic Database: Machine Readable Dictionary, Version 2. Behavioural Research Methods, Instruments and Computers, 20, 6–11. Retrieved from http://​websites​.psychology​.uwa​.edu​.au​/school​/MRCDatabase​/uwa​_mrc​.htm
Williams, J. C.
(2006) Incremental interpretation in second language sentence processing. Bilingualism: Language and Cognition, 9, 71–88. CrossrefGoogle Scholar
Zentella, A. C.
(1997) Growing up bilingual: Puerto Rican children in New York. Malden, MA: Blackwell.Google Scholar