Previous studies on second language (L2) vocabulary acquisition with children showed that the use of a picture learning method favours the
creation of direct links between the semantic system and new lexical representations at early stages of L2 acquisition (Comesaña et al., 2009). However, recent studies found that this influence seems to vary according to
the cognate status of the words being learned (Comesaña et al., 2012), raising the question of how the type of words involved can modulate
the lexical-semantic connections between the words of both languages in the bilingual memory. The main goal of the present study was to
explore list composition effects in the establishment of L2 word-to-concept connections in Portuguese children by using a picture-based
method. Results showed no influence of list composition in the establishment of L2 lexical-semantic connections when cognates have to be
learned. Findings are discussed in light of relevant models of bilingual memory.
Altarriba, J., & Mathis, K. (1997). Conceptual and Lexical Development in Second Language Acquisition. Journal of Memory and Language, 36(4), 550–568. .
Bates, D., Maechler, M., & Bolker, B. (2011). lme4: Linear mixed-effects models using S4 classes. R package version 0.999375-41/r1341.
Barr, D. J., Levy, R., Scheepers, C., & Tily, H. J. (2013). Random effects structure for confirmatory hypothesis testing: Keep it maximal. Journal of Memory and Language, 68(3), 255–278. .
Birdsong, D. (2006). Age and Second Language Acquisition and Processing: A Selective Overview. Language Learning, 561, 9–49. .
Brenders, P., van Hell, J., & Dijkstra, T. (2011). Word recognition in child second language learners: Evidence from cognates and false friends. Journal of Experimental Child Psychology, 109(4), 383–396. .
Chen, H., & Leung, Y. (1989). Patterns of lexical processing in a nonnative language. Journal of Experimental Psychology: Learning, Memory, and Cognition, 15(2), 316–325. .
Comesaña, M., Ferré, P., Romero, J., Guasch, M., Soares, A. P., & García-Chico, T. (2015). Facilitative effect of cognate words vanishes when reducing the orthographic overlap: The role of stimuli list composition. Journal of Experimental Psychology: Learning, Memory, and Cognition, 41(3), 614–635.
Comesaña, M., Fraga, I., Moreira, A. J., Frade, C. S., & Soares, A. P. (2014). Free associate norms for 139 European Portuguese words for children from different age groups. Behavior Research Methods, 46(2), 564–574. .
Comesaña, M., Perea, M., Pineiro, A., & Fraga, I. (2009). Vocabulary teaching strategies and conceptual representations of words in L2 in children: evidence with novice learners. Journal of Experimental Child Psychology, 104(1), 22–33. .
Comesaña, M., Sánchez-Casas, R., Soares, A. P., Pinheiro, A. P., Rauber, A., Frade, S., & Fraga, I. (2012b). The interplay of phonology and orthography in visual cognate word recognition: An ERP study. Neuroscience letters, 529(1), 75–79.
Comesaña, M., Soares, A., Sanchez-Casas, R., & Lima, C. (2012a). Lexical and semantic representations in the acquisition of L2 cognate and non-cognate words: evidence from two learning methods in children. British Journal of Psychology, 103(3), 378–392. .
Davis, C., Sánchez-Casas, R., García-Albea, J., Guasch, M., Molero, M., & Ferré, P. (2010). Masked translation priming: Varying language experience and word type with Spanish–English bilinguals. Bilingualism: Language and Cognition, 13(02), 137–155. .
De Groot, A. M. B. (1992). Bilingual lexical representation: A closer look at conceptual representations. In R. Frost & L. Kaatz (Eds.), Orthography, phonology, morphology, and meaning. (pp. 389–412). Amsterdam: Elsevier.
de Groot, A., Dannenburg, L., & Vanhell, J. (1994). Forward and Backward Word Translation by Bilinguals. Journal of Memory and Language, 33(5), 600–629. .
de Groot, A., & Keijzer, R. (2000). What Is Hard to Learn Is Easy to Forget: The Roles of Word Concreteness, Cognate Status, and Word Frequency in Foreign-Language Vocabulary Learning and Forgetting. Language Learning, 50(1), 1–56. .
de Groot, A., & Poot, R. (1997). Word Translation at Three Levels of Proficiency in a Second Language: The Ubiquitous Involvement of Conceptual Memory. Language Learning, 47(2), 215–264. .
Dijkstra, T., Grainger, J., & Van Heuven, W. J. (1999). Recognition of cognates and interlingual homographs: The neglected role of phonology. Journal of Memory and language, 41(4), 496–518.
Dijkstra, T., Miwa, K., Brummelhuis, B., Sappelli, M., & Baayen, H. (2010). How cross-language similarity and task demands affect cognate recognition. Journal of Memory and Language, 62(3), 284–301. .
Dijkstra, T., & van Heuven, W. J. B. (1998). The BIA model and bilingual word recognition. In J. Grainger and A. M. Jacobs (Eds), Localist connectionist approaches to human cognition (pp. 189–225). Mahwah, NJ: Lawrence Erlbaum Associates.
Dijkstra, T., & van Heuven, W. J. B. (2002). The architecture of the bilingual word recognition system: From identification to decision. Bilingualism: Language and Cognition, 5(3), 175–197.
Dijkstra, T., Van Jaarsveld, H., & Brinke, S. T. (1998). Interlingual homograph recognition: Effects of task demands and language intermixing. Bilingualism: Language and Cognition, 1(01), 51–66.
Ferré, P., Sánchez-Casas, R., & Guasch, M. (2006). Can a Horse Be a Donkey? Semantic and Form Interference Effects in Translation Recognition in Early and Late Proficient and Nonproficient Spanish-Catalan Bilinguals. Language Learning, 56(4), 571–608. .
Finkbeiner, M., & Nicol, J. (2003). Semantic category effects in second language word learning. Applied Psycholinguistics, 24(03), 369–383. .
Guasch, M., Boada, R., Ferré, P., & Sánchez-Casas, R. (2013). NIM: A Web-based Swiss army knife to select stimuli for psycholinguistic studies. Behavior Research Methods, 45(3), 765–771.
Guo, T., Misra, M., Tam, J., & Kroll, J. (2012). On the time course of accessing meaning in a second language: an electrophysiological and behavioral investigation of translation recognition. Journal of Experimental Psychology: Learning, Memory, and Cognition, 38(5), 1165–1186. .
Heij, W., Hooglander, A., Kerling, R., & van der Velden, E. (1996). Nonverbal Context Effects in Forward and Backward Word Translation: Evidence for Concept Mediation. Journal of Memory and Language, 35(5), 648–665. .
Jiang, N. (2000). Lexical representation and development in a second language. Applied Linguistics, 21(1), 47–77. .
Jiang, N., & Forster, K. (2001). Cross-Language Priming Asymmetries in Lexical Decision and Episodic Recognition. Journal of Memory and Language, 44(1), 32–51. .
Klein, W. (1995). Language acquisition at different ages. In D. Magnusson (Ed.), The lifespan development of individuals: Behavioral, neurobiological, and psychosocial perspectives. A synthesis (pp. 244–264). Cambridge: Cambridge University Press
Kroll, J., Michael, E., & Sankaranarayan, A. (1998). A model of bilingual representation and its implications for second language acquisition. In A. F. Healy & L. E. Borne (Eds.), Foreign language learning: Psycholinguistics studies on training and retention (pp. 365–395). Mahwah, NJ: Erlbaum.
Kroll, J., Michael, E., Tokowicz, N., & Dufour, R. (2002). The development of lexical fluency in a second language. Second Language Research, 18(2), 137–171. .
Kroll, J., & Stewart, E. (1994). Category Interference in Translation and Picture Naming: Evidence for Asymmetric Connections Between Bilingual Memory Representations. Journal of Memory and Language, 33(2), 149–174. .
Kroll, J., van Hell, J., Tokowicz, N., & Green, D. (2010). The Revised Hierarchical Model: A critical review and assessment. Biling (Camb Engl), 13(3), 373–381. .
Lenth, R. V. (2016). Least-squares means: the R package lsmeans. Journal of Statistical Software, 69(1), 1–33.
Linck, J., Kroll, J., & Sunderman, G. (2009). Losing access to the native language while immersed in a second language: evidence for the role of inhibition in second-language learning. Psychol Sci, 20(12), 1507–1515. .
Lotto, L., & de Groot, A. (1998). Effects of Learning Method and Word Type on Acquiring Vocabulary in an Unfamiliar Language. Language Learning, 48(1), 31–69. .
Marinova-Todd, S. H., Marshall, D. B., & Snow, C. E. (2000). Three misconceptions about age and L2 learning. TESOL quarterly, 9–34.
Matuschek, H., Kliegl, R., Vasishth, S., Baayen, H., & Bats, D. (2017). Journal of Memory and Language, 941, 305–315.
Otwinowska, A. (2016). Cognate Vocabulary in Language Acquisition and Use: Attitudes, Awareness, Activation. Bristol: Multilingual Matters.
Perea, M., Duñabeitia, J., & Carreiras, M. (2008). Masked associative/semantic priming effects across languages with highly proficient bilinguals. Journal of Memory and Language, 58(4), 916–930. .
Perea, M., Urkia, M., Davis, C., Agirre, A., Laseka, E., & Carreiras, M. (2006). E-Hitz: A word frequency list and a program for deriving psycholinguistic statistics in an agglutinative language (Basque). Behavior Research Methods, 38(4), 610–615. .
Pienemann, M., Di Biase, B., Kawaguchi, S., & Hakansson, G. (2005). Processing constraints on L1 transfer. In J. Kroll & A. de Groot (Eds.), Handbook of bilingualism: Psycholinguistic approaches (pp. 128–153). New York: Oxford University Press.
Sánchez-Casas, R., García-Albea, J., & Davis, C. (1992). Bilingual lexical processing: Exploring the cognate/non-cognate distinction. European Journal of Cognitive Psychology, 4(4), 293–310. .
Snodgrass, J., & Vanderwart, M. (1980). A standardized set of 260 pictures: Norms for name agreement, image agreement, familiarity, and visual complexity. Journal of Experimental Psychology: Human Learning and Memory, 6(2), 174–215. .
Soares, A. P., Iriarte, A., de Almeida, J. J., Simões, A., Costa, A., França, P., …& Comesaña, M. (2014). Procura-PALavras (P-PAL): Uma nova medida de frequência lexical do Português Europeu contemporâneo [Procura-PALavras (P-PAL): A new measure of word frequency for contemporary European Portuguese]. Psicologia: Reflexão e Crítica, 27(1), 110–123. .
Sunderman, G., & Kroll, J. (2006). First language activation during second language lexical processing: An investigation of lexical form, meaning, and grammatical class. Studies in Second Language Acquisition, 28(03), 387–422. .
Sunderman, G., & Schwartz, A. (2008). Using Cognates to Investigate Cross-Language Competition in Second Language Processing. TESOL Quarterly, 42(3), 527–536. .
Talamas, A., Kroll, J., & Dufour, R. (1999). From form to meaning: Stages in the acquisition of second-language vocabulary. Bilingualism: Language and Cognition, 2(01), 45–58.
Timmer, K., Ganushchak, L. Y., Ceusters, I., & Schiller, N. O. (2014). Second language phonology influences first language word naming. Brain and language, 1331, 14–25.
Tokowicz, N., Kroll, J., de Groot, A., & van Hell, J. (2002). Number-of-translation norms for Dutch-English translation pairs: a new tool for examining language production. Behavioral Research Methods, Instruments, & Computers, 34(3), 435–451.
Van Hell, J. G., & de Groot, A. M. B. (1998). Conceptual representation in bilingual memory: Effects of concreteness and cognate status in word association. Bilingualism: Language and Cognition, 11, 193–211.
Van Hell, J., & Kroll, J. (2012). Using electrophysiological measures to track the mapping of words to concepts in the bilingual brain: A focus on translation. In J. Altarriba & J. Isurin (Eds.), Memory, language, and bilingualism: Theoretical and applied approaches (pp. 126–160). Cambridge: Cambridge University Press.
van Heuven, W., Dijkstra, T., & Grainger, J. (1998). Orthographic Neighborhood Effects in Bilingual Word Recognition. Journal of Memory and Language, 39(3), 458–483.
West, R., Stanovich, K., Feeman, D., & Cunningham, A. (1983). The effect of sentence context on word recognition in second-and sixth-grade children. Reading Research Quarterly, 6–15.
Cited by (4)
Cited by four other publications
Bosma, Evelyn, Arthur Bakker, Linda Zenger & Elma Blom
2023. Supporting the development of the bilingual lexicon through translanguaging: a realist review integrating psycholinguistics with educational sciences. European Journal of Psychology of Education 38:1 ► pp. 225 ff.
Arana, Sophie L., Helena M. Oliveira, Ana Isabel Fernandes, Ana Paula Soares & Montserrat Comesaña
2022. The cognate facilitation effect depends on the presence of identical cognates. Bilingualism: Language and Cognition 25:4 ► pp. 660 ff.
Salomé, Florian, Séverine Casalis & Eva Commissaire
2022. Bilingual advantage in L3 vocabulary acquisition: evidence of a generalized learning benefit among classroom-immersion children. Bilingualism: Language and Cognition 25:2 ► pp. 242 ff.
Bosma, Evelyn & Naomi Nota
2020. Cognate facilitation in Frisian–Dutch bilingual children’s sentence reading: An eye-tracking study. Journal of Experimental Child Psychology 189 ► pp. 104699 ff.
This list is based on CrossRef data as of 21 october 2024. Please note that it may not be complete. Sources presented here have been supplied by the respective publishers.
Any errors therein should be reported to them.