This study examines the influence of previously acquired languages – namely, Colloquial Arabic (CA) and English – on the acquisition of Standard Arabic (SA) by L3 and L2 learners. It reports on the role of typological and structural proximity in language transfer and whether transfer patterns change over time. The study involved 105 participants: 41 CA-L1, English-L2 learners of SA, 47 English-L1 learners of SA, and 17 Arabic-L1 speakers. The participants completed three written tasks focusing on: definite article use, verb subcategorization rules, and sentential negation. The results indicate that CA plays a positive role in L3 learners’ acquisition of SA, mainly in forms where SA and CA converge, whereas English seems to play more of a negative role for both L3 and L2 learners. Thus, structural proximity seems to play a positive role in transfer to the L3. Negative transfer, irrespective of proximity/distance, diminishes as learners advance in their study of SA.
Albirini, A. (2015). The role of the colloquial varieties in the acquisition of the standard variety: the case of Arabic heritage speakers. Foreign Language Annals, 47(3), 447–363.
Albirini, A. (2016). Modern Arabic sociolinguistics: Diglossia, variation, codeswitching, attitudes, and identity. London & New York: Routledge.
Albirini, A., & Benmamoun, E. (2014). Aspects of second language transfer in the production of Egyptian and Palestinian heritage speakers. International Journal of Bilingualism, 18(3), 244–273.
Albirini, A., & Benmamoun, E. (2015). Factors affecting the retention of sentential negation in heritage Egyptian Arabic. Bilingualism: Language and Cognition, 18(3), 470–489.
Albirini, A., Benmamoun, E. & Saadah, E. (2011). Grammatical features of Egyptian and Palestinian Arabic heritage speakers’ oral production. Studies in Second Language Acquisition, 331, 273–303.
Alhawary, M. T. (2003). Processability Theory: Counter-evidence from Arabic second language acquisition Data.” Al-cArabiyya, 361, 107–166.
Alhawary, M. T. (2009). Speech processing prerequisites or L1 transfer: Evidence from English and French L2 learners of Arabic. Foreign Language Annals, 421, 367–390.
Alhawary, M. T. (2016). Arabic grammar in context. London: Routledge.
Alhawary, M. T. (2019). Arabic second language learning and effects of input, transfer, and typology. Washington, DC: Georgetown University Press.
Alosh, M., & Clark, A. (2013). Ahlan wa Sahlan. Yale University: Yale University Press.
Aoun, J., Benmamoun, E., & Choueiri, L. (2010). The Syntax of Arabic. Cambridge, UK: Cambridge University Press.
Arab American Institute (2009). Arab Americans: Demographics. Retrieved from [URL]
Benmamoun, E. & Albirini, A. (2018). Is learning a standard variety similar to learning a new language? Evidence from heritage speakers of Arabic. Studies in Second Language Acquisition, 41(1), 31–61.
Benmamoun, E., Abu Nasser, M., Al-Sabbagh, R., Bidaoui, A., & Shalash, D. (2014). The Location of sentential negation in Arabic varieties. Brill’s Annual of Afroasiatic Languages and Linguistics, 51, 83–116.
Bos, P. (1997). Development of bilingualism: a study of school-age Moroccan children in the Netherlands. Tilburg, the Netherlands: Tilburg University Press.
Boumans, L. (2006). The attributive possessive in Moroccan Arabic spoken by young bilinguals in the Netherlands and their peers in Morocco. Bilingualism: Language and Cognition, 91, 213–231.
Brustad, K. (2000). The syntax of spoken Arabic: a comparative study of Moroccan, Egyptian, Syrian, and Kuwaiti dialects. Washington, D.C.: Georgetown University Press.
Brustad, K., Al-Batal, M., & Al-Tonsi, A. (2011). Al-Kitaab fii Ta Callum al-CArabiyya:A Textbook for Arabic. Washington, DC: Georgetown University Press.
El Aissati, A. (1996). Language loss among native speakers of Moroccan Arabic in the Netherlands (Unpublished doctoral dissertation). University of Nijmegen, Nijmegen, the Netherlands.
El-Dakhs, D. (2015). The lexical knowledge and avoidance of phrasal verbs: The case of Egyptian learners of English. International Journal of Applied Linguistics & English Literature, 5(1), 132–144.
Flynn, S., Foley, C., & Vinnitskaya, I. (2004). The cumulative-enhancement model for language acquisition: Comparing adults’ and children’s patterns of development in first, second and third language acquisition of relative clauses. International Journal of Multilingualism, 11, 3–16.
Hartsuiker, R., Pickering, M., & Veltkamp, E. (2004). Is syntax separate or shared between languages? Cross-linguistic syntactic priming in Spanish-English bilinguals. Psychological Science, 15(6), 409–414.
Khatib, M., & Ghannadi, M. (2011). Interventionist (explicit and implicit) versus non-interventionist (incidental) learning of phrasal verbs by Iranian EFL learners. Journal of Language Teaching and Research, 2 (3), 537–546.
Ouhalla, J. (1993). Negation, focus and tense: The Arabic maa and laa. Rivista di Linguistica, 51, 275–300.
Polinsky, M. (2015). When L1 becomes an L3: Do heritage speakers make better L3 learners?Bilingualism: Language and Cognition, 18(2), 163–178.
Rothman, J. (2010). On the typological economy of syntactic transfer: word order and relative clause high/low attachment preference in L3 Brazilian Portuguese. International Review of Applied Linguistics in Language Teaching, 48(2–3), 245–273.
Rothman, J. (2011). L3 syntactic transfer selectivity and typological determinacy: The typological primacy model. Second Language Research, 27(1), 107–127.
Rothman, J. (2015). Linguistic and Cognitive Motivations for the Typological Primacy Model of Third Language (L3) Transfer: Timing of Acquisition and Proficiency Considered. Bilingualism: Language and Cognition, 18(2), 179–190.
Rothman, J., & Cabrelli Amaro, J. (2010). What variables condition syntactic transfer? A look at the L3 initial state. Second Language Research, 26(2), 189–218.
Schwartz, B. D., & Sprouse, R. A. (1996). L2 cognitive states and the Full Transfer/Full Access Model. Second Language Research, 121, 40–72.
Slabakova, R. (2017). The Scalpel Model of third language acquisition. International Journal of Bilingualism, 21(6), 651–665.
Westergaard, M., Mitrofanova, N., Mykhaylyk, R., & Rodina, Y. (2017). Crosslinguistic influence in the acquisition of a third Language: The linguistic Proximity Model. International Journal of Bilingualism, 21(6), 666–82.
Cited by (5)
Cited by five other publications
Albirini, Abdulkafi & Elabbas Benmamoun
2022. Arabic Diglossia and Heritage Arabic Speakers. In Handbook of Literacy in Diglossia and in Dialectal Contexts [Literacy Studies, 22], ► pp. 361 ff.
Albirini, Abdulkafi
2021. Arabic in North America. In The Cambridge Handbook of Heritage Languages and Linguistics, ► pp. 277 ff.
Hamed, Haiam, Abdel Moneim Helmy & Ammar Mohammed
2021. 2021 International Mobile, Intelligent, and Ubiquitous Computing Conference (MIUCC), ► pp. 193 ff.
Hamed, Haiam, AbdelMoneim Helmy & Ammar Mohammed
2022. 2022 2nd International Mobile, Intelligent, and Ubiquitous Computing Conference (MIUCC), ► pp. 11 ff.
[no author supplied]
2021. Heritage Languages around the World. In The Cambridge Handbook of Heritage Languages and Linguistics, ► pp. 11 ff.
This list is based on CrossRef data as of 16 september 2024. Please note that it may not be complete. Sources presented here have been supplied by the respective publishers.
Any errors therein should be reported to them.