Article published in:
Linguistic Approaches to Bilingualism
Vol. 10:6 (2020) ► pp. 745774
References

References

Abu Nasser, M., & Benmamoun, E.
(2016) Quantifying lexical and pronunciation variation between three Arabic varieties. In S. Davis, & U. Soltan (Eds.), Perspectives on Arabic Linguistics, XXVI (pp. 187–215). CrossrefGoogle Scholar
Albirini, A.
(2015) The role of the colloquial varieties in the acquisition of the standard variety: the case of Arabic heritage speakers. Foreign Language Annals, 47(3), 447–363. CrossrefGoogle Scholar
(2016) Modern Arabic sociolinguistics: Diglossia, variation, codeswitching, attitudes, and identity. London & New York: Routledge. CrossrefGoogle Scholar
Albirini, A., & Benmamoun, E.
(2014) Aspects of second language transfer in the production of Egyptian and Palestinian heritage speakers. International Journal of Bilingualism, 18(3), 244–273. CrossrefGoogle Scholar
(2015) Factors affecting the retention of sentential negation in heritage Egyptian Arabic. Bilingualism: Language and Cognition, 18(3), 470–489. CrossrefGoogle Scholar
Albirini, A., Benmamoun, E. & Saadah, E.
(2011) Grammatical features of Egyptian and Palestinian Arabic heritage speakers’ oral production. Studies in Second Language Acquisition, 33, 273–303. CrossrefGoogle Scholar
Alhawary, M. T.
(2003) Processability Theory: Counter-evidence from Arabic second language acquisition Data.” Al-cArabiyya, 36, 107–166.Google Scholar
(2009) Speech processing prerequisites or L1 transfer: Evidence from English and French L2 learners of Arabic. Foreign Language Annals, 42, 367–390. CrossrefGoogle Scholar
(2016) Arabic grammar in context. London: Routledge. CrossrefGoogle Scholar
(2019) Arabic second language learning and effects of input, transfer, and typology. Washington, DC: Georgetown University Press. CrossrefGoogle Scholar
Alosh, M., & Clark, A.
(2013) Ahlan wa Sahlan. Yale University: Yale University Press.Google Scholar
Amaro, J. C., Amaro, J. F., & Rothman, J.
(2015) The relationship between L3 transfer and structural similarity across development. In H. Peukert (Ed.), Transfer effects in multilingual language development. Netherlands: John Benjamins. CrossrefGoogle Scholar
Aoun, J., Benmamoun, E., & Choueiri, L.
(2010) The Syntax of Arabic. Cambridge, UK: Cambridge University Press.Google Scholar
Arab American Institute
(2009) Arab Americans: Demographics. Retrieved from http://​www​.aaiusa​.org​/pages​/demographics/
Benmamoun, E. & Albirini, A.
(2018) Is learning a standard variety similar to learning a new language? Evidence from heritage speakers of Arabic. Studies in Second Language Acquisition, 41(1), 31–61. CrossrefGoogle Scholar
Benmamoun, E., Abu Nasser, M., Al-Sabbagh, R., Bidaoui, A., & Shalash, D.
(2014) The Location of sentential negation in Arabic varieties. Brill’s Annual of Afroasiatic Languages and Linguistics, 5, 83–116. CrossrefGoogle Scholar
Bos, P.
(1997) Development of bilingualism: a study of school-age Moroccan children in the Netherlands. Tilburg, the Netherlands: Tilburg University Press.Google Scholar
Boumans, L.
(2006) The attributive possessive in Moroccan Arabic spoken by young bilinguals in the Netherlands and their peers in Morocco. Bilingualism: Language and Cognition, 9, 213–231. CrossrefGoogle Scholar
Brustad, K.
(2000) The syntax of spoken Arabic: a comparative study of Moroccan, Egyptian, Syrian, and Kuwaiti dialects. Washington, D.C.: Georgetown University Press.Google Scholar
Brustad, K., Al-Batal, M., & Al-Tonsi, A.
(2011) Al-Kitaab fii Ta Callum al-CArabiyya:A Textbook for Arabic. Washington, DC: Georgetown University Press.Google Scholar
Cabrelli Amaro, J., Amaro, J. F., & Rothman, J.
(2015) The relationship between L3 transfer and structural similarity across development: Raising across an experiencer in Brazilian Portuguese. In H. Peukert (Ed), Transfer Effects in Multilingual Language Development. (21–52). Amsterdam, NL: John Benjamins Publishing Company. CrossrefGoogle Scholar
El Aissati, A.
(1996) Language loss among native speakers of Moroccan Arabic in the Netherlands (Unpublished doctoral dissertation). University of Nijmegen, Nijmegen, the Netherlands.Google Scholar
El-Dakhs, D.
(2015) The lexical knowledge and avoidance of phrasal verbs: The case of Egyptian learners of English. International Journal of Applied Linguistics & English Literature, 5(1), 132–144. CrossrefGoogle Scholar
Flynn, S., Foley, C., & Vinnitskaya, I.
(2004) The cumulative-enhancement model for language acquisition: Comparing adults’ and children’s patterns of development in first, second and third language acquisition of relative clauses. International Journal of Multilingualism, 1, 3–16. CrossrefGoogle Scholar
González Alonso, J., & Rothman, J.
(2017) From theory to practice in multilingualism: What theoretical research implies for third language learning. In T. Angelovska & A. Hahn (Eds.), L3 Syntactic Transfer: Models, new developments and implications. (pp. 277–298). Amsterdam, NL: John Benjamins Publishing Company. CrossrefGoogle Scholar
Hartsuiker, R., Pickering, M., & Veltkamp, E.
(2004) Is syntax separate or shared between languages? Cross-linguistic syntactic priming in Spanish-English bilinguals. Psychological Science, 15(6), 409–414. CrossrefGoogle Scholar
Khatib, M., & Ghannadi, M.
(2011) Interventionist (explicit and implicit) versus non-interventionist (incidental) learning of phrasal verbs by Iranian EFL learners. Journal of Language Teaching and Research, 2 (3), 537–546. CrossrefGoogle Scholar
Ouhalla, J.
(1993) Negation, focus and tense: The Arabic maa and laa . Rivista di Linguistica, 5, 275–300.Google Scholar
Polinsky, M.
(2015) When L1 becomes an L3: Do heritage speakers make better L3 learners? Bilingualism: Language and Cognition, 18(2), 163–178. CrossrefGoogle Scholar
Rothman, J.
(2010) On the typological economy of syntactic transfer: word order and relative clause high/low attachment preference in L3 Brazilian Portuguese. International Review of Applied Linguistics in Language Teaching, 48(2–3), 245–273.Google Scholar
(2011) L3 syntactic transfer selectivity and typological determinacy: The typological primacy model. Second Language Research, 27(1), 107–127. CrossrefGoogle Scholar
(2015) Linguistic and Cognitive Motivations for the Typological Primacy Model of Third Language (L3) Transfer: Timing of Acquisition and Proficiency Considered. Bilingualism: Language and Cognition, 18(2), 179–190. CrossrefGoogle Scholar
Rothman, J., & Cabrelli Amaro, J.
(2010) What variables condition syntactic transfer? A look at the L3 initial state. Second Language Research, 26(2), 189–218. CrossrefGoogle Scholar
Schwartz, B. D., & Sprouse, R. A.
(1996) L2 cognitive states and the Full Transfer/Full Access Model. Second Language Research, 12, 40–72. CrossrefGoogle Scholar
Slabakova, R.
(2017) The Scalpel Model of third language acquisition. International Journal of Bilingualism, 21(6), 651–665. CrossrefGoogle Scholar
Westergaard, M., Mitrofanova, N., Mykhaylyk, R., & Rodina, Y.
(2017) Crosslinguistic influence in the acquisition of a third Language: The linguistic Proximity Model. International Journal of Bilingualism, 21(6), 666–82. CrossrefGoogle Scholar