Article published In:
Linguistic Approaches to Bilingualism
Vol. 2:4 (2012) ► pp.337378
References (61)
References
Arencibia Guerra, L. (2008). Sprachdominanz bei bilingualen Kindern mit Deutsch und Französisch, Italienisch oder Spanisch als Erstsprachen. Unpublished doctoral dissertation, University of Wuppertal.
Arnaus Gil, L. (2012). La selección copulativa y auxiliar: las lenguas romances (español — italiano — catalán — francés) y el alemán en contacto. Su adquisición en niños bilingües y trilingües. Unpublished doctoral dissertation, University of Wuppertal.
Belazi, H.M., Rubin, E.J., & Toribio, A.J. (1994). Code switching and X-bar theory: the functional head constraint. Linguistic Inquiry, 25(2), 221–237.Google Scholar
Berk-Seligson, S. (1986). Linguistic constraints on intra-sentential code-switching: A study of Spanish/Hebrew bilingualism. Language in Society, 15(3), 313–348. DOI logoGoogle Scholar
Bernardini, P., & Schlyter, S. (2004). Growing syntactic structure and code-mixing in the weaker language: The Ivy Hypothesis. Bilingualism: Language and Cognition, 7(1), 49–69. DOI logoGoogle Scholar
Bullock, B.E., & Toribio, J.A. (Eds.). (2009). Linguistic code-switching. Cambridge: Cambridge University Press. DOI logoGoogle Scholar
Cantone, K.F. (2007). Code-switching in bilingual children. Dordrecht: Springer.Google Scholar
Cantone, K.F., Kupisch, T., Müller, N., & Schmitz, K. (2008). Rethinking language dominance in bilingual children. Linguistische Berichte, 2151, 307–343.Google Scholar
Cantone, K.F., & Müller, N. (2005). Code-switching at the interface of language-specific lexicons and the computational system. International Journal of Bilingualism, 9(2), 205–225. DOI logoGoogle Scholar
Chan, B. (2003). Aspects of the syntax, the pragmatics, and the production of code-switching: Cantonese and English. New York: Lang.Google Scholar
(2007). Code-switching, word order and the lexical/functional distinction. Lingua, 118(6), 777–809. DOI logoGoogle Scholar
Chomsky, N. (1999). Derivation by phase. MIT Occasional Papers in Linguistics 181. Cambridge: MIT Press.Google Scholar
Clahsen, H. (1982). Spracherwerb in der Kindheit. Eine Untersuchung zur Entwicklung der Syntax bei Kleinkindern. Tübingen: Narr.Google Scholar
Clark, E. (1986). Acquisition of Romance, with special reference to French. In D.I. Slobin (Ed.), The crosslinguistic study of language acquisition, Vol. I., The Data (pp. 687–782). Hillsdale: Erlbaum.Google Scholar
DiSciullo, A.M., Muysken, P., & Singh, R. (1986). Government and code-switching. Journal of Linguistics, 221, 1–24. DOI logoGoogle Scholar
Doron, E. (1983). On formal models of code switching. Texas Lingustics Forum, 221, 35–59.Google Scholar
Eichler, N. (2011). Code-Switching bei bilingual aufwachsenden Kindern: Eine Analyse der gemischtsprachlichen Nominalphrasen unter besonderer Berücksichtigung des Genus. Tübingen: Narr.Google Scholar
Genesee, F., Nicoladis, E., & Paradis, J. (1995). Language differentiation in early bilingual development. Journal of Child Language, 221, 611–631. DOI logoGoogle Scholar
González-Vilbazo, K.E. (2005). Die Syntax des Code-Switching. Esplugisch: Sprachwechsel an der Deutschen Schule Barcelona. Unpublished doctoral dissertation, University of Cologne.
González-Vilbazo, K.E., & López, L. (2011). Some properties of light verbs in code-switching. Lingua, 1211, 832–850. DOI logoGoogle Scholar
(2012). Little v and parametric variation. Natural Language and Linguistic Theory, 30(1), 33–77. DOI logoGoogle Scholar
Guasti, M.T. (2004). Language acquisition. The growth of grammar. Cambridge: MIT Press.Google Scholar
Hauser-Grüdl, N., Witzmann, F., Leray, E., Arencibia Guerra, L., & Müller, N. (2010). Crosslinguistic influence in bilingual children: Can input frequency account for it? Lingua, 120(11), 2638–2650. DOI logoGoogle Scholar
Jones, M.A. (1996). Foundations of French syntax. Cambridge: Cambridge University Press. DOI logoGoogle Scholar
Jorschick, L., Endesfelder Quick, A., Glässer, D., Lieven, E., & Tomasello, N. (2010). German–English-speaking children’s mixed NPs with ‘correct’ agreement. Bilingualism: Language and Cognition, 141, 173–183. DOI logoGoogle Scholar
Kayne, R. (1993). Toward a modular theory of auxiliary selection. Studia Linguistica, 471, 3–31. DOI logoGoogle Scholar
(1994). The antisymmetry of syntax. Cambridge: MIT Press.Google Scholar
Köppe, R. (1997). Sprachentrennung im frühen bilingualen Erstspracherwerb: Französisch/Deutsch. Tübingen: Narr.Google Scholar
Lederberg, A.R., & Morales, C. (1985). Code switching by bilinguals: Evidence against a third grammar. Journal of Psycholinguistic Research, 14(2), 113–136. DOI logoGoogle Scholar
Liceras, J.M., Spradlin, K.T., & Fernández Fuertes, R. (2005). Bilingual early functional-lexical mixing and the activation of formal features. International Journal of Bilingualism, 9(2), 227–252. DOI logoGoogle Scholar
Liceras, J.M., Spradlin, K.T., Perales, S., Fernández Fuertes, R., & Álvarez, E. (2003). Codemixing, language dominance and the “grammatical features spell-out hypothesis.” Paper presented at the Canadian Association of Linguistics Conference, Dalhousie University, Nova Scotia, June 1–4, 2003.
Lindholm, K.J., & Padilla, A.M. (1978). Language mixing in bilingual children. Journal of Child Language, 51, 327–335. DOI logoGoogle Scholar
MacSwan, J. (1999). A minimalist approach to intrasentential code switching. New York: Garland Press.Google Scholar
(2000). The architecture of the bilingual language faculty: evidence from intrasentential codeswitching. Bilingualism: Language and Cognition, 3(1), 37–54. DOI logoGoogle Scholar
(2005). Codeswitching and generative grammar: A critique of the MLF model and some remarks on “modified minimalism.” Bilingualism: Language and Cognition, 8(1), 1–22. DOI logoGoogle Scholar
Mahootian, S. (1993). A null theory of code-switching. Unpublished doctoral dissertation, Northwestern University.
Mahootian, S., & Santorini, B. (1996). Code-switching and the complement/adjunct distinction. Linguistic Inquiry, 27(3), 464–479.Google Scholar
McClure, E. (1981). Formal and functional aspects of the code-switched discourse in bilingual children. In R.P. Durán (Ed.), Latino language and communicative behavior (pp. 69–94). Norwood: Ablex.Google Scholar
Möhring, A. (2005). Erst- und Zweitspracherwerb im Vergleich (Französisch/Deutsch): Der Erwerb der Wortstellung bei bilingualen Kindern und erwachsenen Lernern, retrieved on 7 May 2009, from [URL] .Google Scholar
Muysken, P. (2000). Bilingual speech: A typology of code-mixing. Cambridge: Cambridge University Press.Google Scholar
Müller, J. (2009). Spracheneinfluss im Bereich der OV/VO- Stellung. Ein Vergleich von Deutsch mit Französisch. Unpublished master’s thesis, University of Wuppertal.Google Scholar
Müller, N., Arnaus Gil, L., Eichler, N., Jansen, V., Patuto, M., & Repetto, V. (In prep.). Code-Switching. Eine Einführung. Tübingen: Narr.
Müller, N., Cantone, K.F., Kupisch, T., & Schmitz, K. (2002). Zum Spracheneinfluss im bilingualen Erstspracherwerb: Italienisch-Deutsch. Linguistische Berichte, 1901, 157–206.Google Scholar
Müller, N., Kupisch, T., Schmitz, K., & Cantone, K.F. (2007). Einführung in die Mehrsprachigkeitsforschung: Deutsch, Französisch, Italienisch. Tübingen: Narr.Google Scholar
Müller, N., & Patuto, M. (2009). Really competence-driven cross-linguistic influence in bilingual first language acquisition? The role of the language combination. In P. Bernardini, V. Egerland, & J. Granfeld (Eds.), Mélanges plurilingues offerts à Suzanne Schlyter à l’occasion de son 65ème anniversaire (pp. 299–319). Études Romanes de Lund 85. Språk- och litteraturcentrum Romanska, Lunds Universitet.Google Scholar
Myers-Scotton, C. (1992). Constructing the frame in intrasentential codeswitching. Multilingua, 11(1), 101–127. DOI logoGoogle Scholar
(1993). Duelling languages: Grammatical structure in codeswitching. Oxford: Oxford University Press.Google Scholar
Paradis, J., Nicoladis, E., & Genesee, F. (2000). Early emergence of structural constraints on code-mixing: evidence from French-English bilingual children. Bilingualism: Language and Cognition, 31, 245–261. DOI logoGoogle Scholar
Poeppel, D., & Wexler, K. (1993). The full competence hypothesis of clause structure in early German. Language, 691, 365–424. DOI logoGoogle Scholar
Poplack, S. (1980). Sometimes I’ll start a sentence in Spanish y termino en español: Towards a typology of code-switching. Linguistics, 181, 581–618. DOI logoGoogle Scholar
Redlinger, W., & Park, T. (1980). Language mixing in young bilinguals. Journal of Child Language, 71, 337–352. DOI logoGoogle Scholar
Repetto, V. (2009). L’acquisizione bilingue: l’ordine dei costituenti della frase e loro realizzazione morfologica in italiano e in tedesco. Unpublished doctoral dissertation, University of Wuppertal/University of Naples.
Rizzi, L. (1997). The fine structure of the left periphery. In L. Haegeman (Ed.), Elements of grammar: Handbook of generative syntax (pp. 281–337). Dordrecht: Kluwer. DOI logoGoogle Scholar
Rowlett, P. (2007). The syntax of French. Cambridge: Cambridge University Press. DOI logoGoogle Scholar
Sankhoff, G., & Poplack, S. (1981). A formal grammar for code-switching. Papers in Linguistics, 141, 3–45.
Saito, M., & Fukui, N. (1998). Order in phrase structure and movement. Linguistic Inquiry, 291, 439–474. DOI logoGoogle Scholar
Taeschner, T. (1983). The sun is feminine. A study on language in bilingual children. Berlin: Springer. DOI logoGoogle Scholar
Uhmann, S. (1998). Verbstellungsvariation in weil-Sätzen: Lexikalische Differenzierung mit grammatischen Folgen. Zeitschrift für Sprachwissenschaft, 17(1), 92–139. DOI logoGoogle Scholar
Veh, B. (1990). Syntaktische Aspekte des Code-Switching bei bilingualen Kindern (Französisch-Deutsch) im Vorschulalter. Unpublished master’s thesis, University of Hamburg.Google Scholar
Woolford, E. (1983). Bilingual code-switching and syntactic theory. Linguistic Inquiry, 14(3), 520–536.Google Scholar
Zagona, K. (2002). The syntax of Spanish. Cambridge: Cambridge University Press.Google Scholar
Cited by (6)

Cited by six other publications

Arnaus, Laia
2022. Codes und Code-Switching. In Linguistik im Sprachvergleich,  pp. 635 ff. DOI logo
Hoot, Bradley & Shane Ebert
2021. On the position of subjects in Spanish: Evidence from code-switching. Glossa: a journal of general linguistics 6:1 DOI logo
Vanden Wyngaerd, Emma
2020. C0 and Dutch-English code-switching. Ampersand 7  pp. 100060 ff. DOI logo
Koronkiewicz, Bryan
2019. Control Stimuli in Experimental Code-Switching Research. Languages 4:3  pp. 67 ff. DOI logo
Poeste, Meike, Natascha Müller & Laia Arnaus Gil
2019. Code-mixing and language dominance: bilingual, trilingual and multilingual children compared. International Journal of Multilingualism 16:4  pp. 459 ff. DOI logo
Schmeißer, Anika, Nadine Eichler, Laia Arnaus Gil & Natascha Müller
2016. Mélanges interpropositionnels chez les enfants bilingues franco-allemands. Language, Interaction and Acquisition 7:2  pp. 238 ff. DOI logo

This list is based on CrossRef data as of 10 august 2024. Please note that it may not be complete. Sources presented here have been supplied by the respective publishers. Any errors therein should be reported to them.