References (115)
References
Aitchison, J., & Lewis, D. M. (2003). Polysemy and bleaching. In B. Nerlich, Z. Todd, V. Hermann, & D. D. Clarke (Eds.), Polysemy: Flexible Patterns of Meaning in Mind and Language (pp. 253–265). Walter de Gruyter. DOI logoGoogle Scholar
Alrwaita, N., Houston-Price, C., & Pliatsikas, C. (2023). The effects of using two varieties of one language on cognition: Evidence from bidialectalism and diglossia. Linguistic Approaches to Bilingualism, 13 (6), 830–853. DOI logoGoogle Scholar
Anderson, J. (2022). The translanguaging practices of expert Indian teachers of English and their learners. Journal of Multilingual and Multicultural Development, 1–19. DOI logoGoogle Scholar
(2024). Translanguaging: a paradigm shift for ELT theory and practice. ELT Journal, 78 (1), 72–81. DOI logoGoogle Scholar
Antón, E., Thierry, G., Goborov, A., Anasagasti, J., & Duñabeitia, J. A. (2016). Testing bilingual educational methods: A plea to end the language-mixing taboo. Language Learning, 66 (S2), 29–50. DOI logoGoogle Scholar
Arteagoitia, I., & Howard, E. R. (2015). The role of the native language in the literacy development of Latino students in the United States. In J. Cenoz, & D. Gorter (Eds.), Multilingual Education: Between Language Learning and Translanguaging (pp. 61–83). Cambridge University Press. DOI logoGoogle Scholar
Auer, P. (Ed.). (2013). Code-switching in Conversation: Language, Interaction and Identity. Routledge. DOI logoGoogle Scholar
(2022). ‘Translanguaging’ or ‘Doing Languages’? Multilingual practices and the notion of ‘codes’. In J. MacSwan (Ed.) Multilingual Perspectives on Translanguaging (pp. 126–53). Channel View. DOI logoGoogle Scholar
Baker, C. (2011). Foundations of Bilingual Education and Bilingualism. Multilingual Matters.Google Scholar
Bakhtin, M. (1981). Forms of Time and of the Chronotope in the Novel. The dialogic imagination: Four essays, 11, 84–259.Google Scholar
Busse, V., Cenoz, J., Dalmann, N., & Rogge, F. (2020). Addressing linguistic diversity in the language classroom in a resource-oriented way: An intervention study with primary school children. Language Learning, 70 (2), 382–419. DOI logoGoogle Scholar
Cameron, D. 1995. Verbal Hygiene. Routledge.Google Scholar
Canagarajah, S. (2013). Translingual Practice: Global Englishes and Cosmopolitan Relations. Routledge. DOI logoGoogle Scholar
Carroll, J. (1963). A Model School of Learning. Teachers College Record, 641. 723–733.Google Scholar
Celce-Murcia, M. (Ed.) (1991). Teaching English as a second or foreign language (2nd ed.). Heinle & Heinle Publishers.Google Scholar
Cenoz, J., & Gorter, D. (2022). Pedagogical translanguaging and its application to language classes. RELC Journal, 53/21: 342–354. DOI logoGoogle Scholar
Clyne, M. (1979). Communicative competences in contact. International Journal of Applied Linguistics, 431, 17–37. DOI logoGoogle Scholar
Clyne, M. G. (1991). Community Languages: The Australian Experience. Cambridge University Press. DOI logoGoogle Scholar
(2003). Dynamics of Language Contact: English and Immigrant Languages. Cambridge University Press. DOI logoGoogle Scholar
Cook, V. (2001). Using the first language in the classroom. Canadian Modern Language Review, 57(3), 402–23. DOI logoGoogle Scholar
(2022). Multi-competence and translanguaging. In J. MacSwan (Ed.) Multilingual perspectives on translanguaging (pp. 45–65). Multilingual Matters. DOI logoGoogle Scholar
Cook, V., & Li, W. (Eds.). (2016). The Cambridge Handbook of Linguistic Multi-Competence. Cambridge University Press. DOI logoGoogle Scholar
Costa, A., Hernández, M., Costa-Faidella, J., & Sebastián-Gallés, N. (2009). On the bilingual advantage in conflict processing: Now you see it, now you don’t. Cognition, 113 (2), 135–149. DOI logoGoogle Scholar
Cummins, J. (1991). Interdependence of first- and second-language proficiency in bilingual children. In E. Bialystok (Ed.). (1991). Language Processing in Bilingual Children (pp. 70–89). Cambridge University Press. DOI logoGoogle Scholar
(2007). Rethinking monolingual instructional strategies in multilingual classrooms. Canadian Journal of Applied Linguistics, 10 (2), 221–240.Google Scholar
(2008). Teaching for transfer: Challenging the two solitudes assumption in bilingual education. Encyclopedia of Language and Education, 5 1, 65–75. DOI logoGoogle Scholar
(2019). The emergence of translanguaging pedagogy: A dialogue between theory and practice. Journal of Multilingual Education Research, 9 (13), 19–36.Google Scholar
(2021a). Rethinking the Education of Multilingual Learners: A Critical Analysis of Theoretical Concepts (Vol. 191). Multilingual Matters.Google Scholar
(2021b). Translanguaging: A critical analysis of theoretical claims. In P. Juvonen, & M. Källkvist (Eds.), Pedagogical Translanguaging: Theoretical, Methodological and Empirical Perspectives. Bristol: Multilingual Matters. DOI logoGoogle Scholar
De Houwer, A. (1990). The acquisition of two languages from birth: A case study. Cambridge University Press. DOI logoGoogle Scholar
De Sousa Santos, B. (2007). Beyond abyssal thinking: From global lines to ecologies of knowledges. Review, Fernand Braudel Center, 30(1), 45–89.Google Scholar
Dewey, J. (1938/2003). Experience and education. In L. A. Hickman (Series Ed.), The later works of John Dewey, 1925–1953: Vol. 13, 1939–1939 (pp. 3–62). Southern Illinois University Press.Google Scholar
Dickson, D. H., & Kelly, I. W. (1985). The ‘Barnum Effect’ in personality assessment: A review of the literature. Psychological Reports, 57 (2), 367–382. DOI logoGoogle Scholar
Dijkstra, T., Van Hell, J. G., & Brenders, P. (2015). Sentence context effects in bilingual word recognition: Cognate status, sentence language, and semantic constraint. Bilingualism: Language and Cognition, 18 (4), 597–613. DOI logoGoogle Scholar
García, O. (2009). Bilingual education in the 21st century. Wiley/Blackwell.Google Scholar
(2023). Foreword: Doing translanguaging research/teaching/learning Juntos. In L. Shepard-Carey, & Z. Tian (Eds.), (Re) imagining translanguaging pedagogies through teacher–researcher collaboration (pp. xvii–xxiv). Channel View Publications. DOI logoGoogle Scholar
García, O., & Kleyn, T. (Eds.). (2016). Translanguaging with multilingual students: Learning from classroom moments. Routledge. DOI logoGoogle Scholar
García, O., & Li, W. (2014). Translanguaging: Language, bilingualism, and education. Palgrave MacMillan. DOI logoGoogle Scholar
García, O., & Lin, A. M. (2017). Translanguaging in bilingual education. In O. García, A. M. Lin & S. May (Eds.) Bilingual and multilingual education (pp. 117–130). Springer. DOI logoGoogle Scholar
García, O., & Otheguy, R. (2020). Plurilingualism and translanguaging: Commonalities and divergences. International Journal of Bilingual Education and Bilingualism, 23 (1), 17–35. DOI logoGoogle Scholar
García, O., Johnson, S. I., Seltzer, K., & Valdés, G. (2017). The translanguaging classroom: Leveraging student bilingualism for learning (pp. v–xix). Caslon.Google Scholar
García, O., Flores, N., Seltzer, K., Li, W., Otheguy, & Rosa, R. (2021). Rejecting abyssal thinking in the language and education of racialized bilinguals: A manifesto. Critical Inquiry in Language Studies, 18 (3), 203–228. DOI logoGoogle Scholar
Gathercole, V. C. M. (Ed.). (2013a). Issues in the Assessment of Bilinguals. Multilingual Matters. Multilingual Matters. DOI logoGoogle Scholar
(Ed.). (2013b). Solutions for the assessment of bilinguals. Multilingual Matters. Multilingual Matters.Google Scholar
Gawlitzek-Maiwald, I., & Tracy, R. (1996). Bilingual bootstrapping. Linguistics, 34 (5), 901–926. DOI logoGoogle Scholar
Genesee, F. (1989). Early bilingual development: One language or two?. Journal of child language, 16(1), 161–179. DOI logoGoogle Scholar
(2022). Evidence for differentiated languages from studies of bilingual first language acquisition. In J. MacSwan (Ed.) Multilingual perspectives on translanguaging (pp.183–200). Channel view publications. DOI logoGoogle Scholar
Giles, H., & Smith, P. (1979). Accommodation theory: optimal levels of convergence. In H. Giles, & R. St. Clair (Eds.), Language and social psychology (pp. 45–65). Blackwell Publishers.Google Scholar
Gorter, D., & Cenoz, J. (2015). Translanguaging and linguistic landscapes. Linguistic Landscape, 1 (1–2), 54–74. DOI logoGoogle Scholar
Graham, L. (1998). Typical Typology? Loss of inflection in gradable adjectives in present day English. Mid-America Linguistics Conference.Google Scholar
Green, D. W., & Abutalebi, J. (2013). Language control in bilinguals: The adaptive control hypothesis. Journal of Cognitive Psychology, 25 (5), 515–530. DOI logoGoogle Scholar
Grosjean, F. (2008). Studying bilinguals. Oxford University Press. DOI logoGoogle Scholar
Haslam, N. (2016). Concept creep: Psychology’s expanding concepts of harm and pathology. Psychological Inquiry, (27/1), 1–17. DOI logoGoogle Scholar
Heugh, K., French, M., Armitage, J., Taylor-Leech, K., Billinghurst, V. & Ollerhead, S. (2019). Using multilingual approaches: Moving from theory to practice. British Council.Google Scholar
Hirschkop, K. (2021). Heteroglossia. In Oxford Research Encyclopedia of Literature. [URL]. DOI logo
Hopp, H., Kieseier, T., Jakisch, J., Sturm, S. & Thoma, D. (2021). Do minority-language and majority-language students benefit from pedagogical translanguaging in early foreign language development?. Multilingua, 40 (6), 815–837. DOI logoGoogle Scholar
Horlacher, S. (2009). A Short Introduction to Theories of Humour, the Comic, and Laughter. In: G. Pailer et al. (Eds.) Gender and Laughter: Comic Affirmation and Subversion in Traditional and Modern Media (pp. 17–47). Brill, Rodopi. DOI logoGoogle Scholar
Howatt, A. P. R., & Smith, R. (2014). The history of teaching English as a foreign language, from a British and European perspective. Language & History, 57 (1), 75–95. DOI logoGoogle Scholar
Huang, X., & Chalmers, H. (2023). Implementation and effects of pedagogical translanguaging in EFL classrooms: A systematic review. Languages, 8 (3), 194. DOI logoGoogle Scholar
Jarvis, S., & Pavlenko, A. (2008). Crosslinguistic influence in language and cognition. Routledge. DOI logoGoogle Scholar
Jaspers, J. (2018). The transformative limits of translanguaging. Language & Communication, 58 1, 1–10. DOI logoGoogle Scholar
Jones, B. (2017). Translanguaging in bilingual schools in Wales. Journal of Language, Identity & Education, 16 (4), 199–215. DOI logoGoogle Scholar
Jørgensen, J. N. (2008). Polylingual languaging around and among children and adolescents. International Journal of Multilingualism, 5(3), 161–176. DOI logoGoogle Scholar
Knospe, S. (2016). Through the cognitive looking glass: studying bilingual wordplay in public signage. In S. Knospe, A. Onysko, & M. Goth (Eds.), Crossing languages to play with words. Multidisciplinary perspectives (pp. 195–230). Walter de Gruyter. DOI logoGoogle Scholar
Knospe, S., Onysko, A., & Goth, M. (Eds.) (2016). Crossing languages to play with words: Multidisciplinary perspectives. Walter de Gruyter. DOI logoGoogle Scholar
Kubota, R. (2016). The multi/plural turn, Postcolonial Theory, and neoliberal multiculturalism: Complicities and implications for applied linguistics. Applied Linguistics, 37(4), 474–494. DOI logoGoogle Scholar
Lambert, W. E., & Tucker, G. R. (1972). Bilingual education of children: The St. Lambert experiment. Newbury House.Google Scholar
Lankshear, C., & Knobel, M. (2011). New literacies. McGraw-Hill Education.Google Scholar
Leivada, E., Dentella, V., Masullo, C., & Rothman, J. (2023). On trade-offs in bilingualism and moving beyond the stacking the deck fallacy. Bilingualism: Language and Cognition 26 (3), 550–555. DOI logoGoogle Scholar
Leonet, O., Cenoz, J., & Gorter, D. (2020). Developing morphological awareness across languages: translanguaging pedagogies in third language acquisition. Language Awareness 291, 41–59. DOI logoGoogle Scholar
Lewis, G., Jones, B., & Baker, C. (2012). Translanguaging: origins and development from school to street and beyond. Educational Research and Evaluation, 18(7), 641–654. DOI logoGoogle Scholar
Li, W. (2011). Moment analysis and translanguaging space: Discursive construction of identities by multilingual Chinese youth in Britain. Journal of Pragmatics, 43 (5), 1222–1235. DOI logoGoogle Scholar
(2018). Translanguaging as a practical theory of language. Applied Linguistics, 39 (1), 9–30. DOI logoGoogle Scholar
(2022). Translanguaging as method. Research Methods in Applied Linguistics, 1 (3), 100026.Google Scholar
MacSwan, J. (2017). A multilingual perspective on translanguaging. American Educational Research Journal, 54(1), 167–201. DOI logoGoogle Scholar
(Ed.). (2022). Multilingual Perspectives on Translanguaging. Channel View Publications.Google Scholar
MacSwan, J., & Faltis, C. J. (2020). Codeswitching in the classroom: Critical perspectives on teaching, learning, policy, and ideology. Taylor & Francis.Google Scholar
MacSwan, J., & Rolstad, K. (2024). (Un) grounded language ideologies: A brief history of translanguaging theory. International Journal of Bilingualism, 13670069241236703. DOI logoGoogle Scholar
Muysken, P. (2000). Bilingual speech. Cambridge University Press.Google Scholar
(2013). Language contact outcomes as the result of bilingual optimization strategies. Bilingualism: Language and cognition, 16 (4), 709–730. DOI logoGoogle Scholar
Myers-Scotton, C. (1993). Social motivations for codeswitching: Evidence from Africa. Oxford University Press. DOI logoGoogle Scholar
(2000). Explaining the role of norms and rationality in codeswitching. Journal of Pragmatics, 32 (9), 1259–1271. DOI logoGoogle Scholar
(2002). Contact linguistics: Bilingual encounters and grammatical outcomes. Oxford University Press. DOI logoGoogle Scholar
Nah, V. E. M. Y., Cavallaro, F., Panović, I., & Ng, B. C. (2021). Multilingualism among the elderly Chinese in Singapore: an oral account. International Journal of the Sociology of Language, 2021(270), 153–179. DOI logoGoogle Scholar
Ng, E. C. (2012). Chinese meets Malay meets English: origins of Singaporean English word-final high tone. International Journal of Bilingualism, 16 (1), 83–100. DOI logoGoogle Scholar
Nguyen, H. H. (2012). The multilanguaging of a Vietnamese American in south Philadelphia. Working Papers in Educational Linguistics (WPEL), 27 (1), 5.Google Scholar
Nicolarakis, O. D., & Mitchell, T. (2023). Dynamic Bilingualism to Dynamic Writing: Using Translanguaging Strategies and Tools. Languages, 8 (2), 141. DOI logoGoogle Scholar
Otheguy, R., García, O., & Reid, W. (2015). Clarifying translanguaging and deconstructing named languages: A perspective from linguistics. Applied Linguistics Review, 6 (3), 281–307. DOI logoGoogle Scholar
(2019). A Translanguaging view of the linguistic system of Bilinguals. Applied Linguistics Review, 10 (4), 625–651. DOI logoGoogle Scholar
Otsuji, E., & Pennycook, A. (2011). Social inclusion and metrolingual practices. International journal of bilingual education and bilingualism, 14 (4), 413–426. DOI logoGoogle Scholar
Pavlenko, A. (Ed.). (2009). The bilingual mental lexicon: Interdisciplinary approaches (Vol. 701). Multilingual Matters. DOI logoGoogle Scholar
Platt, J. (1980). Varieties and functions of English in Singapore and Malaysia. English World-Wide, 1 (1), 97–121. DOI logoGoogle Scholar
Poza, L. (2017). Translanguaging: Definitions, Implications, and Further Needs in Burgeoning Inquiry. Berkeley Review of Education, 6 (2), 101–128. DOI logoGoogle Scholar
Prilutskaya, M. (2021). Examining pedagogical translanguaging: A systematic review of the literature. Languages, 6 ( 4 ). 180. DOI logoGoogle Scholar
Rampton, B. (1995). Language crossing and the problematisation of ethnicity and socialisation. Pragmatics. Quarterly Publication of the International Pragmatics Association (IPrA), 5 (4), 485–513.Google Scholar
Renner, V. (2015). Lexical blending as wordplay. In A. Zirker; E. Winter-Froemel (Eds). Wordplay and Metalinguistic/Metadiscursive Reflection: Authors, Contexts, Techniques, and Meta-Reflection (pp. 119–133). Berlin: De Gruyter. DOI logoGoogle Scholar
Sachdev, I., & Giles, H. (2014). Bilingual accommodation. In: T. K. Bhatia, & W. C. Ritchie (Eds.). The Handbook of Bilingualism and Multilingualism (pp. 353–378). John Wiley & Sons.Google Scholar
Sanoudaki, E., & Thierry, G. (2015). Language non-selective syntactic activation in early bilinguals: the role of verbal fluency. International Journal of Bilingual Education and Bilingualism, 18 (5), 548–560. DOI logoGoogle Scholar
Sinka, I., & Schelletter, C. (1998). Morphosyntactic development in bilingual children. International Journal of Bilingualism, 2 (3), 301–326. DOI logoGoogle Scholar
Slembrouck, S. (2022). The various guises of translanguaging and its theoretical airstrip. Journal of Multilingual and Multicultural Development, 1–12.Google Scholar
Soares, C., & Grosjean, F. (1984). Bilinguals in a monolingual and a bilingual speech mode: The effect on lexical access. Memory & Cognition, 12 1, 380–386. DOI logoGoogle Scholar
Sridhar, S. N., & Sridhar, K. K. (1980). The syntax and psycholinguistics of bilingual code mixing. Canadian Journal of Psychology/Revue canadienne de psychologie, 34 (4), 407. DOI logoGoogle Scholar
Stefanowitsch, A. (2002). Nice to miet you: Bilingual puns and the status of English in Germany. Intercultural Communication Studies, 11 (4), 67–84.Google Scholar
Tai, K. W., & Li, W. (2021). Constructing playful talk through translanguaging in English medium instruction mathematics classrooms. Applied Linguistics, 42 (4), 607–640. DOI logoGoogle Scholar
Ticheloven, A., Blom, E., Leseman, P., & McMonagle, S. (2021). Translanguaging challenges in multilingual classrooms: Scholar, teacher and student perspectives. International Journal of Multilingualism, 18 (3), 491–514. DOI logoGoogle Scholar
Treffers-Daller, J., Mukhopadhyay, L., Balasubramanian, A., Tamboli, V., & Tsimpli, I. (2022). How ready are Indian primary school children for English medium instruction? An analysis of the relationship between the reading skills of low-SES children, their oral vocabulary and English input in the classroom in government schools in India. Applied Linguistics, 43 (4), 746–775. DOI logoGoogle Scholar
Treffers-Daller, J. (2024). Unravelling translanguaging: A critical appraisal. ELT Journal, 78 (1), 64–71. DOI logoGoogle Scholar
van Dijk, C., Bosch, J., & Unsworth, S. (2024). Language processing in bilingual children: Why it matters, what we know and what is still missing. Linguistic Approaches to Bilingualism. DOI logoGoogle Scholar
Vicary, A., & Treffers-Daller, J. (2024). Reading against all odds: creative coping strategies of international students in HE. Online first. DOI logoGoogle Scholar
Williams, C. (1994). Arfarniad o ddulliau dysgu ac addysgu yng nghyd-destun addysg uwchradd ddwyieithog [An evaluation of teaching and learning methods in the context of bilingual secondary education] (Unpublished PhD thesis). University of Wales, Bangor, UK.
(2002). Extending bilingualism in the education system. Education and Lifelong Learning Committee (ELL Report No. 06–2). Retrieved from the National Assembly of Wales website: [URL]Google Scholar
Wray, A., & Perkins, M. R. (2000). The functions of formulaic language: An integrated model. Language & Communication, 20 (1), 1–28. DOI logoGoogle Scholar
Wu, Y. J., & Thierry, G. (2017). Brain potentials predict language selection before speech onset in bilinguals. Brain and language, 171 1, 23–30. DOI logoGoogle Scholar
Yasar, Y., & Dikilitas, K. (2022). Translanguaging in the development of EFL learners’ foreign language skills in Turkish context, Innovation in Language Learning and Teaching, 16(2), 176–190. DOI logoGoogle Scholar
Zhiming, B. (2009). One in Singapore English. Studies in Language. International Journal sponsored by the Foundation “Foundations of Language”, 33 (2), 338–365.Google Scholar