Commentary In:
Linguistic Approaches to Bilingualism: Online-First ArticlesCommentary
Don’t hire the magician
This content is being prepared for publication; it may be subject to changes.
References (8)
Auer, P. (1998). Bilingual
conversation revisited. In P. Auer (Ed.), Code-switching
in conversation: Language, interaction, and
identity (pp. 1–24). Routledge.
(2022). Multi-competence
and translanguaging. In J. MacSwan (Ed.), Multilingual
Perspectives on
Translanguaging (pp. 45–55). Multilingual Matters.
MacSwan, J. (2020). Sociolinguistic
and linguistic foundations of codeswitching research. In J. MacSwan & C. Faltis (Eds.), Codeswitching
in the classroom: Critical perspectives on teaching, learning, policy, and
ideology (pp. 3–38). Center for Applied Linguistics/ Routledge.
(2022). Codeswitching,
translanguaging, and bilingual grammar. In J. MacSwan, (Ed.), Multilingual
perspectives on
translanguaging (pp. 83–125). Multilingual Matters.
Myers-Scotton, C. (1993). Duelling
languages: Grammatical structure in codeswitching. Clarendon Press.
Poplack, S. (1980). Sometimes
I’ll start a sentence in English y termino en español: Toward a typology of
codeswitching. Linguistics,
18
1, 581–616.
Treffers-Daller, J. (2025). Translanguaging:
what is it besides smoke and mirrors? Linguistic Approaches to
Bilingualism.