Commentary In:
Linguistic Approaches to Bilingualism: Online-First ArticlesCommentary
Old whines in nuevas bouteilles
This content is being prepared for publication; it may be subject to changes.
References (8)
Berthele, R. (2021a). The
Extraordinary Ordinary: Re-engineering Multilingualism as a Natural Category. Language
Learning,
71
(S1), 80–120.
(2021b). Speakers,
languages, and multilingual thank you slides: A cognitive perspective on sociolinguistic
categorizations. In K. Franco, S. De Pascale, L. Rosseel, & G. Kristiansen (Eds.), Cognitive
Sociolinguistics
Revisited (pp. 446–456). Mouton de Gruyter.
Berthele, R., & Vanhove, J. (2020). What
would disprove interdependence? Lessons learned from a study on biliteracy in Portuguese heritage language speakers in
Switzerland. International Journal of Bilingual Education and
Bilingualism,
23
(5), 550–566.
Makalela, L. (2022). Not
Eleven Languages: Translanguaging and South African Multilingualism in Concert. De Gruyter Mouton.
Pavlenko, A. (2018). Superdiversity
and why it isn’t. Reflections on terminological innovation and academic
branding. In B. Schmenk, S. Breidbach, & L. Kuster (Eds.), Sloganization
in language education discourse. Conceptual Thinking in the Age of Academic
Marketization (pp. 142–168). Multilingual Matters.
Schuchardt, H. (1884). Slawo-Deutsches
und Slawo-Italienisches: Dem Herrn Franz von Miklosich zum 20. November 1883. Leuschner & Lubensky.
Treffers-Daller, J. (2025). Translanguaging:
What is it besides smoke and mirrors? Linguistic Approaches to
Bilingualism.