References
Albirini, A., & Benmamoun, E. (2012). Aspects of second language transfer in the oral production of Egyptian and Palestinian heritage speakers. International Journal of Bilingualism. Advance online publication. ![DOI logo](https://benjamins.com/logos/doi-logo.svg)
![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
Albirini, A., Benmamoun, E., & Chakrani, B. (2013). Gender and number agreement in the oral production of Arabic heritage speakers. Bilingualism: Language and Cognition, 16(1), 1–18. ![DOI logo](https://benjamins.com/logos/doi-logo.svg)
![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
Albirini, A., Benmamoun, E., & Saadah, E. (2011). Grammatical features of Egyptian and Palestinian Arabic heritage speakers’ oral production. Studies in Second Language Acquisition, 331, 273–303. ![DOI logo](https://benjamins.com/logos/doi-logo.svg)
![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
Alijenaie, K., Abdalla, F., & Farghal, M. (2011). Developmental changes in using nominal number inflections in Kuwaiti Arabic. First Language, 31(2), 222–239. ![DOI logo](https://benjamins.com/logos/doi-logo.svg)
![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
Arab American Institute. (2009). Demographics. In
Arab American Institute, retrieved on 3 October 2013, from [URL]
.![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
Au, T., Knightly, L., Jun, S., & Oh, J. (2002). Overhearing a language during childhood. Psychological Science, 131, 238–243. ![DOI logo](https://benjamins.com/logos/doi-logo.svg)
![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
Badawi, E.S., & Hinds, M. (1986). A dictionary of Egyptian Arabic. Beirut: Librairie Du Liban.![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
Badry, F. (1983). Acquisition of lexical derivational rules in Moroccan Arabic: Implications for the development of Standard Arabic as a second language through literacy. Unpublished doctoral dissertation, University of California, Berkeley, CA.
Bat-El, O. (1994). Stem modification and cluster transfer in Modern Hebrew. Natural Language and Linguistic Theory, 121, 571–593. ![DOI logo](https://benjamins.com/logos/doi-logo.svg)
![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
Benmamoun, E. (1999). Arabic morphology: The central role of the imperfective. Lingua, 1081, 175–201. ![DOI logo](https://benjamins.com/logos/doi-logo.svg)
![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
Benmamoun, E. (2003). Reciprocals as plurals. In J. Lecarme (Ed.), Research in Afroasiatic grammar II (pp. 53–62). Amsterdam: John Benjamins. ![DOI logo](https://benjamins.com/logos/doi-logo.svg)
![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
Benmamoun, E., Abunasser, M., & Albirini, A. (2013). Plural formation in Arabic varieties: A corpus study. Manuscript in preparation.![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
Berent, I., Pinker, S., & Shimron, J. (1999). Default nominal inflection in Hebrew: Evidence for mental variables. Cognition, 72(1), 1–44. ![DOI logo](https://benjamins.com/logos/doi-logo.svg)
![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
Boudelaa, S., & Gaskell, G.M. (2002). A re-examination of the default system for Arabic plurals. Language and Cognitive Processes, 171, 321–343. ![DOI logo](https://benjamins.com/logos/doi-logo.svg)
![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
Boudelaa, S., & Marslen-Wilson, W. (2000). Non-concatenative morphemes in language processing: Evidence from Modern Standard Arabic. In J. McQueen & A. Cutler (Eds.), Proceedings of the Workshop on Spoken Word Access Processes (pp. 23–26). Nijmegen: Max Planck Institute.![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
Boudelaa, S., & Marslen-Wilson, W. (2001). Morphological units in the Arabic mental lexicon. Cognition, 811, 65–92. ![DOI logo](https://benjamins.com/logos/doi-logo.svg)
![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
Boudelaa, S., & Marslen-Wilson, W. (2004). Allomorphic variation in Arabic: Implications for lexical processing and representation. Brain and Language, 901, 106–116. ![DOI logo](https://benjamins.com/logos/doi-logo.svg)
![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
Brame, M. (1970). Arabic phonology: Implications for phonological theory and general Semitic. Unpublished doctoral dissertation, Massachusetts Institute of Technology, Cambridge, MA.
Clahsen, H., Rothweiler, M., Woest, A., & Marcus, G. (1992). Regular versus irregular inflection in the acquisition of German noun plurals. Cognition, 451, 225–253. ![DOI logo](https://benjamins.com/logos/doi-logo.svg)
![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
Cuza, A., & Frank, J. (2011). Transfer effects at the syntax-semantics interface: The case of double-que questions in heritage Spanish. Heritage Language Journal, 8(2), 66–89.![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
Daana, H.A. (2009). The development of consonant clusters, stress, and plural nouns in Jordanian Arabic child language. Unpublished doctoral dissertation, University of Essex, UK.
Frost, R., Forster, K., & Deutsch, A. (1997). What can we learn from the morphology of Hebrew? A masked-priming investigation of morphological representation. Journal of Experimental Psychology: Learning, Memory, and Cognition, 23(4), 829–856. ![DOI logo](https://benjamins.com/logos/doi-logo.svg)
![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
Gadalla, H. (2000). Comparative morphology of standard and Egyptian Arabic. Munich: Lincom Europa.![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
Hulstijn, J. (2011). Language proficiency in native and nonnative speakers: An agenda for research and suggestions for second language assessment. Language Assessment Quarterly, 8(3), 229–249. ![DOI logo](https://benjamins.com/logos/doi-logo.svg)
![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
Idrissi, A. (1997). Plural formation in Arabic. In M. Eid & R. Ratcliffe (Eds.), Perspectives on Arabic linguistics X (pp. 123–145). Amsterdam: John Benjamins. ![DOI logo](https://benjamins.com/logos/doi-logo.svg)
![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
Idrissi, A., Prunet, J., & Béland, R. (2002). Metathesis errors in Arabic speech: Implications for the status of abstract roots in Arabic. Brain and Language, 831, 90–92.![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
Idrissi, A., Prunet, J., & Béland, R. (2008). On the mental representation of Arabic roots. Linguistic Inquiry, 39(2), 221–259. ![DOI logo](https://benjamins.com/logos/doi-logo.svg)
![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
Keating, G., VanPatten, B., & Jegerski, J. (2011). Who was walking on the beach? Anaphora resolution in Spanish heritage speakers and adult second language learners. Studies in Second Language Acquisition, 331, 193–222. ![DOI logo](https://benjamins.com/logos/doi-logo.svg)
![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
Khouloughli, D. (1992). Basic lexicon of Modern Standard Arabic. Paris: L’Harmattan.![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
Lambert, W., & Tucker, G. (1972). Bilingual education of children: The St. Lambert experiment. Rowley, MA: Newbury House Publishers, Inc.![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
Levy, M. (1971). The plural of the noun in Modern Standard Arabic. Unpublished doctoral dissertation, University of Michigan, Ann Arbor, MI.
Lukyanchenko, A., & Gor, K. (2011). Perceptual correlates of phonological representations in heritage speakers and L2 learners. In N. Danis, K. Mesh, & H. Sung (Eds.), Proceedings from the 35th Annual Boston University Conference on Language Development (pp. 414–426). Somerville, MA: Cascadilla Press.![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
Mayer, M. (1969). Frog, where are you? New York: Dial Books for Young Readers.![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
McCarthy, J. (1979). Formal problems in Semitic phonology and morphology. Unpublished doctoral dissertation, Massachusetts Institute of Technology: Cambridge, MA.
McCarthy, J. (1981). A prosodic theory of nonconcatenative morphology. Linguistic Inquiry, 121, 373–418.![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
McCarthy, J., & Prince, A. (1990). Foot and word in prosodic morphology: The Arabic broken plural. Natural Language and Linguistic Theory, 81, 209–283. ![DOI logo](https://benjamins.com/logos/doi-logo.svg)
![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
Montrul, S. (2011a). Interfaces in bilingualism. Studies in Hispanic and Lusophone Linguistics, 41, 221–233. ![DOI logo](https://benjamins.com/logos/doi-logo.svg)
![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
Montrul, S. (2011b). Morphological errors in Spanish second language learners and heritage speakers. Studies in Second Language Acquisition, 33(2), 155–161. ![DOI logo](https://benjamins.com/logos/doi-logo.svg)
![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
Montrul, S., de la Fuente, I., Davidson, J., & Foote, R. (2013). The role of experience in the acquisition and production of diminutives and gender in Spanish: Evidence from L2 learners and heritage speakers. Second Language Research, 29(1), 87–118. ![DOI logo](https://benjamins.com/logos/doi-logo.svg)
![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
Montrul, S., & Ionin, T. (2010). Transfer effects in the interpretation of definite articles by Spanish heritage speakers. Bilingualism: Language and Cognition, 13(4), 449–473. ![DOI logo](https://benjamins.com/logos/doi-logo.svg)
![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
Montrul, S., & Sánchez-Walker, N. (in press). Incomplete acquisition of differential object marking in child and adult Spanish heritage speakers. Language Acquisition.
O’Grady, W., Kwak, H., Lee, O., & Lee, M. (2011). An emergentist perspective on heritage language acquisition. Studies in Second Language Acquisition, 331, 223–245. ![DOI logo](https://benjamins.com/logos/doi-logo.svg)
![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
O’Grady, W., Lee, M., & Choo, M. (2001). The acquisition of relative clauses by heritage and non-heritage learners of Korean as a second language: A comparative study. Journal of Korean Language Education, 121, 283–294.![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
Omar, M. (1973). The acquisition of Egyptian Arabic as a native language. The Hague: Mouton. ![DOI logo](https://benjamins.com/logos/doi-logo.svg)
![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
Plunkett, K., & Nakisa, R. (1997). A connectionist model of the Arabic plural system. Language and Cognitive Processes, 12(5, 6), 807–836. ![DOI logo](https://benjamins.com/logos/doi-logo.svg)
![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
Polinsky, M. (1997). American Russian: Language loss meets language acquisition. In W. Browne, E. Dornisch, N. Kondrashova, & D. Zec (Eds.), Proceedings from the Annual Workshop on Formal Approaches to Slavic Linguistics: The Cornell Meeting (pp. 370–406). Ann Arbor, MI: Michigan Slavic Publishers.![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
Polinsky, M. (2005). Word class distinctions in an incomplete grammar. In D. Ravid & H.B-Z. Shildrkrodt (Eds.), Perspectives on language and language development (pp. 419–436). Dordrecht: Kluwer Academic Press. ![DOI logo](https://benjamins.com/logos/doi-logo.svg)
![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
Polinsky, M. (2006). Incomplete acquisition: American Russian. Journal of Slavic Linguistics, 141, 191–262.![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
Polinsky, M. (2008). Gender under incomplete acquisition: Heritage speakers’ knowledge of noun categorization. Heritage Language Journal, 6(1), 40–71.![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
Polinsky, M. (2011). Reanalysis in adult heritage language: A case for attrition. Studies in Second Language Acquisition, 331, 305–328. ![DOI logo](https://benjamins.com/logos/doi-logo.svg)
![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
Prunet, J., Béland, R., & Idrissi, A. (2000). The mental representation of Semitic words. Linguistic Inquiry, 311, 609–648. ![DOI logo](https://benjamins.com/logos/doi-logo.svg)
![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
Ratcliffe, R. (2003). The historical dynamics of the Arabic plural system: Implications for a theory of morphology. In J. Lecarme (Ed.), Research in Afroasiatic languages (pp. 339–362). Amsterdam: John Benjamins.![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
Ravid, D., & Farah, R. (1999). Learning about noun plurals in early Palestinian Arabic. First Language, 191, 187–206. ![DOI logo](https://benjamins.com/logos/doi-logo.svg)
![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
Rothman, J. (2007). Heritage speaker competence differences, language change, and input type: Inflected infinitives in Heritage Brazilian Portuguese. The International Journal of Bilingualism, 111, 359–389. ![DOI logo](https://benjamins.com/logos/doi-logo.svg)
![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
Saadah, E. (2010). The production of Arabic vowels by English L2 learners and heritage speakers of Arabic. Unpublished doctoral dissertation, University of Illinois, Urbana-Champaign, IL.
Sherkina-Lieber, M., Pérez-Leroux, A., & Johns, A. (2011). Grammar without speech production: The case of Labrador Inuttitut heritage receptive bilinguals. Bilingualism: Language and Cognition, 14(3), 301–317. ![DOI logo](https://benjamins.com/logos/doi-logo.svg)
![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
Silva-Corvalán, C. (1984). Semantic and pragmatic factors in syntactic change. In J. Fisiak (Ed.), Historical syntax (pp. 555–573). The Hague: Mouton. ![DOI logo](https://benjamins.com/logos/doi-logo.svg)
![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
Sorace, A., 2004. Native language attrition and developmental instability at the syntax-discourse interface: Data, interpretations and methods. Bilingualism: Language and Cognition 7(2), 143–145. ![DOI logo](https://benjamins.com/logos/doi-logo.svg)
![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
Ussishkin, A. (1999). The inadequacy of the consonantal root: Modern Hebrew denominal verbs and output-output correspondence. Phonology, 161, 401–442. ![DOI logo](https://benjamins.com/logos/doi-logo.svg)
![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
Valdés, G. (2000). Introduction. In American Association of Teachers of Spanish and Portuguese (Ed.), Spanish for native speakers, AATSP professional development series handbook for teachers, K-16 (Vol. 11, pp. 1–20). Fort Worth, TX: Harcourt College.![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
Watson, J. (2002). The phonology and morphology of Arabic. Oxford: Oxford University Press.![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)