Article published in:Research in Second Language Processing and Parsing
Edited by Bill VanPatten and Jill Jegerski
[Language Acquisition and Language Disorders 53] 2010
► pp. 281–294
Consequences for learning and processing
Translation ambiguity occurs when a word in one language can be translated in more than one way into another language. This cross-language phenomenon comes from several sources of within-language ambiguity including lexical ambiguity, polysemy, and near-synonymy. We review the existing research on translation ambiguity, including its consequences for vocabulary learning, for lexical processing (e.g., translation performance), and for meaning representation. When possible, we discuss how the impact of translation ambiguity is affected by or interacts with the source of the ambiguity (i.e., near-synonymy vs. lexical ambiguity) and L2 proficiency level.
Published online: 15 December 2010
Cited by other publications
BRACKEN, JENNIFER, TAMAR DEGANI, CHELSEA EDDINGTON & NATASHA TOKOWICZ
Degani, Tamar & Miri Goldberg
Degani, Tamar, Anat Prior, Chelsea M. Eddington, Ana B. Arêas da Luz Fontes & Natasha Tokowicz
EDDINGTON, CHELSEA M. & NATASHA TOKOWICZ
Jouravlev, Olessia & Debra Jared
PRIOR, ANAT, JUDITH F. KROLL & BRIAN MACWHINNEY
Zhou, Guowei, Yao Chen, Yin Feng & Rong Zhou
This list is based on CrossRef data as of 19 december 2020. Please note that it may not be complete. Sources presented here have been supplied by the respective publishers. Any errors therein should be reported to them.