Translation ambiguity occurs when a word in one language can be translated in more than one way into another language. This cross-language phenomenon comes from several sources of within-language ambiguity including lexical ambiguity, polysemy, and near-synonymy. We review the existing research on translation ambiguity, including its consequences for vocabulary learning, for lexical processing (e.g., translation performance), and for meaning representation. When possible, we discuss how the impact of translation ambiguity is affected by or interacts with the source of the ambiguity (i.e., near-synonymy vs. lexical ambiguity) and L2 proficiency level.
2024. Focusing on derivational-driven cognate patterns to promote vocabulary acquisition in Spanish. EuroAmerican Journal of Applied Linguistics and Languages 11:1 ► pp. 18 ff.
Jouravlev, Olessia & Debra Jared
2020. Native language processing is influenced by L2-to-L1 translation ambiguity. Language, Cognition and Neuroscience 35:3 ► pp. 310 ff.
MERGEN, Filiz & Nihal YETKİN-KARAKOÇ
2020. Translation of Ambiguous Words by Translation Trainees. Selçuk Üniversitesi Edebiyat Fakültesi Dergisi 0:43 ► pp. 111 ff.
Schwieter, John W. & Anat Prior
2020. Translation Ambiguity. In Bilingual Lexical Ambiguity Resolution, ► pp. 96 ff.
Degani, Tamar & Miri Goldberg
2019. How Individual Differences Affect Learning of Translation‐Ambiguous Vocabulary. Language Learning 69:3 ► pp. 600 ff.
Zhou, Guowei, Yao Chen, Yin Feng & Rong Zhou
2019. Processing of Translation-Ambiguous Words by Chinese–English Bilinguals in Sentence Context. Journal of Psycholinguistic Research 48:5 ► pp. 1133 ff.
BRACKEN, JENNIFER, TAMAR DEGANI, CHELSEA EDDINGTON & NATASHA TOKOWICZ
2017. Translation semantic variability: How semantic relatedness affects learning of translation-ambiguous words. Bilingualism: Language and Cognition 20:4 ► pp. 783 ff.
Degani, Tamar, Anat Prior, Chelsea M. Eddington, Ana B. Arêas da Luz Fontes & Natasha Tokowicz
2013. Examining English–German translation ambiguity using primed translation recognition. Bilingualism: Language and Cognition 16:2 ► pp. 442 ff.
PRIOR, ANAT, JUDITH F. KROLL & BRIAN MACWHINNEY
2013. Translation ambiguity but not word class predicts translation performance. Bilingualism: Language and Cognition 16:2 ► pp. 458 ff.
This list is based on CrossRef data as of 22 october 2024. Please note that it may not be complete. Sources presented here have been supplied by the respective publishers.
Any errors therein should be reported to them.