Article published In:
Language and Dialogue
Vol. 10:3 (2020) ► pp.369388
References (37)
References
Alonso Alonso, Rosa. 2016. Crosslinguistic Influence in Second Language Acquisition. Bristol/ Buffalo/ Toronto: Multilingual Matters. DOI logoGoogle Scholar
Amiri, Anita. 2018. Authentizität und Wertkonflikte. DaF-Lehrwerke für den Iran. Aachen: Shaker Verlag.Google Scholar
Bickes, Hans and Ute Pauli. 2009. Erst- und Zweitspracherwerb. Paderborn: Wilhelm Fink UTB.Google Scholar
Blum-Kulka, Shoshana and Elite Olshtain. 1984. “Requests and Apologies: A Cross-Cultural Study of Speech Act Realization Patterns (CCSARP)”. Applied Linguistics 5(3): 196–213. DOI logoGoogle Scholar
Common European Framework of Reference for Languages: Learning, teaching, assessment (CEFR). 2018. Companion Volume with new descriptors Council of Europe. [URL]. Accessed on June 9, 2020.
Corder, Pit Stephen. 1967. “The Significance of Learners’ Errors”. International Review of Applied Linguistics 5 (1–4): 160–170. DOI logoGoogle Scholar
Dascal, Marcelo. 1994. “Speech Act Theory and Gricean Pragmatics: Some differences of detail that make a difference”. In Foundations of Speech Act Theory: Philosophical and Linguistic Perspectives, ed. by Savas L. Tsohatzidis. 323–334. London: Routledge.Google Scholar
Düwell, Henning. 2003. „Fremdsprachenlerner“. In Handbuch Fremd¬sprachenunterricht, 4th edition, ed. by Christ Bausch et al.. Tübingen and Stuttgart: Francke.Google Scholar
Ecke, Peter. 2015. “Parasitic Vocabulary Acquisition, Cross-linguistic Influence, and Lexical Retrieval in Multilinguals”. Bilingualism: Language and Cognition 181: 145–162. DOI logoGoogle Scholar
Edmondson, Willis and Juliane House. 2006. Einführung in die Sprachlehrforschung. Tübingen: Francke.Google Scholar
Morkötter, Steffi. 2019. “Interkomprehension und Transfer”. In Handbuch Mehrsprachigkeits- und Mehrkulturalitätsdidaktik, ed. by Christiane Fäcke and Franz-Joseph Meißner. 321–324. Tübingen: Narr Francke Attempo.Google Scholar
Gass, Susan M. and Larry Selinker (eds.). 1983. Language Transfer in Language Learning. Issues in Second Language Research. Amsterdam: John Benjamins.Google Scholar
Gnutzmann, Claus. 1990. Kontrastive Linguistik. Frankfurt: Peter Lang.Google Scholar
Grein, Marion. 2007. “The Speech Act of Refusals – German and Japanese”. In Dialogue and Culture, ed. by Marion Grein and Edda Weigand. 95–113. Amsterdam/Philadelphia: John Benjamins. DOI logoGoogle Scholar
. 2017. “How Culture Affects Language and Dialogue”. In The Routledge Handbook of Language and Dialogue, ed. by Edda Weigand. 347–365. New York and London: Routledge.Google Scholar
. 2018a. “Progress in Language Teaching. From competence to dialogic competence-in-performance. In From Pragmatics to Dialogue, ed. by Edda Weigand and Istvan Kecskes. 61–82. Amsterdam: John Benjamins. DOI logoGoogle Scholar
. 2018b. “Foreign Language Teaching – Integrationism vs. MGM”. In Language and Dialogue, ed. by Răzvan Săftoiu and Adrian Pablé. Special issue. Integrating Dialogue 8:1, 5–20. Amsterdam: John Benjamins.Google Scholar
. 2019. “Interkulturelle Kompetenz für DaF-Lehrende – Dialogisches Handlungsspiel und Multikollektivität”. In Kompetenzen in DaF / DaZ, ed. by Ersch, Christina Maria. 125–142. Berlin: Frank & Timme.Google Scholar
Gutierrez-Mangado, Juncal M., Maria Martínez-Adrián, and Fransisco Gallardo-del-Puerto, (eds.). 2019. Cross-Linguistic Influence: From Empirical Evidence to Classroom Practice. Second Language Learning and Teaching. Cham: Springer. DOI logoGoogle Scholar
Halimi, Florentina. 2008. “L2 Macedonian in L3 English Production. Achieving multilingualism: wills and ways”. Proceedings of the 1st International Conference on Multilingualism (ICOM), 439–452. Catello: Publications Universitat Jaume I.Google Scholar
Harden, Theo. 2006. Angewandte Linguistik und Fremdsprachendidaktik. Tübingen: Narr.Google Scholar
Jessner, Ulrike, Manon Menges, and Stefanie Graus. 2016. “Crosslinguistic Influence in Third Language Acquisition”. In Crosslinguistic Influence in Second Language Acquisition, ed. by Rosa Alonso Alonso. 193–214. Bristol, Buffalo, Toronto: Multilingual Matters. DOI logoGoogle Scholar
Koike, Dale A. 2017. “Theory and Practice”. In. The Routledge Handbook of Language and Dialogue, ed. by Edda Weigand. 251–263. New York and London: Routledge.Google Scholar
Lado, Robert. 1957. Linguistics Across Cultures. Applied linguistics for language teachers. Michigan: The University of Michigan Press.Google Scholar
Mehrpour, Saeed, Masoume Ahmadi, and Naser Sabourianzadeh. 2016. “Cross–linguistic Comparison of Refusal Speech Act: Evidence from Trilingual EFL Learners in English, Farsi, and Kurdish”. Iranian Journal of Applied Language Studies 8(2):159–188.Google Scholar
Müller-Lancé, Johannes. 2006. Der Wortschatz romanischer Sprachen im Tertiär-sprachenerwerb. Lernerstrategien am Beispiel des Spanischen, Italienischen und Katalanischen. 2nd edition. Tübingen: Stauffenburg.Google Scholar
Odlin, Terence. 1989. Language Transfer. Cross-linguistic influence in language learning. Cambridge: Cambridge UP. DOI logoGoogle Scholar
. 2005. “Cross-linguistic Influence and Conceptual Transfer: What are the concepts?Annual Review of Applied Linguistics 251: 3–25. DOI logoGoogle Scholar
Önalan, Okan and Abdulvahit Çakır. 2018. “A Comparative Study on Speech Acts: formal complaints by native speakers and Turkish learners of English”. Eurasian Journal of Applied Linguistics 4(2): 239–259. DOI logoGoogle Scholar
Pfenniger, Simone E. and Davis Singleton. 2016. “Age of Onset, Socio-affect and Cross-linguistic Influence: A long-term classroom study”. Vigo International Journal of Applied Linguistics, 147–179.Google Scholar
Selinker, Larry. 1972. “Interlanguage”. International Review of Applied Linguistics in Language Teaching 10(3): 209–231.Google Scholar
Sharwood Smith, Michael and Eric Kellerman. 1986. “Crosslinguistic Influence in Second Language Acquisition: An introduction”. In Crosslinguistic Influence in Second Language Acquisition, ed. by Michael Sharwood Smith and Eric Kellerman. 1–9. Oxford, UK: Pergamon Press.Google Scholar
Weigand, Edda. 2009a. Language as Dialogue. Amsterdam and Philadelphia: John Benjamins. DOI logoGoogle Scholar
. 2009b. “Teaching a Foreign Language. A Tentative Enterprise”. In Language Teaching. Integrational Linguistic Approaches, ed. by Michael Toolan. 120–139. New York: Routledge.Google Scholar
. 2010. Dialogue. The Mixed Game. Amsterdam and Philadelphia: John Benjamins. DOI logoGoogle Scholar
. 2017. “The Mixed Game Model: A Holistic Theory.” In The Routledge Handbook of Language and Dialogue, ed. by Edda Weigand. 174–194. New York and London: Routledge.Google Scholar
Weinreich, Uriel. 1953. Languages in Contact: Findings and Problems. New York, Reprint: The Hague: Mouton.Google Scholar
Cited by (1)

Cited by one other publication

Grein, Marion
2024. Language usage in the field of health care. Language and Dialogue 14:3  pp. 392 ff. DOI logo

This list is based on CrossRef data as of 22 october 2024. Please note that it may not be complete. Sources presented here have been supplied by the respective publishers. Any errors therein should be reported to them.