La construction < DÉT poss. 1re pers. sing. + N évoquant le divin
>
Mon dieu, mon doux, ma foi et my god dans les interactions à l’oral
Cet article porte sur quatre locutions, à savoir mon dieu, mon doux, ma foi et my
god. Leur similarité de forme et leur appartenance à un même paradigme sémantique amènent à se questionner sur leur
éventuelle équivalence sémantique et fonctionnelle dans les interactions verbales à l’oral. Pour répondre à cette question, un
examen attentif des collocations propres aux locutions à l’étude est entrepris. Deux propositions sont formulées. D’une part, il y
aurait une opposition claire entre les sens exprimés et les fonctions assumées par les locutions selon leur visée (rétrospective
avec mon dieu, mon doux et my god et prospective avec ma foi). D’autre part,
il y aurait une symétrie sémantique et fonctionnelle parfaite entre deux des locutions qui ont une visée rétrospective, à savoir
mon dieu et mon doux en français québécois, et un rapprochement net entre ces deux
dernières et my god.
Article outline
- Introduction
- 1.Aperçu micro-diachronique et pan-synchronique
- 1.1Micro-diachronie
- 1.2Usage en français parlé au XXIe siècle
- 2.Propriétés sémantico-pragmatiques générales:
mon dieu
,
mon doux
,
ma foi
et
my god
- 2.1Combinatoire lexicale
- 2.1.1Contexte gauche
- 2.1.2Contexte droit
- 2.2Scène recréée
- 3.Sens et fonctions associés à
mon dieu
,
mon doux
,
my god
et
ma foi
- 3.1
Mon dieu
,
mon doux
,
my god
- 3.2
Ma foi
- 4.Synonymie d’usage
- Conclusion
- Remarques
-
Références
-
Dictionnaires
-
Données textuelles (langue orale et écrite)
Article language: French