In this paper, we investigate some syntactic and semantic properties of a subclass of consecution discourse markers, or "connectives", in French. Consecution connectives express causal, implicative, or deductive relations between propositional entities. Typical instances of the class in English are therefore, so, then. We study the specific properties of donc (resembling therefore) in contrast with de ce fait, du coup, and alors (which can be rendered by so or then in many cases). We first describe the surface position constraints for these connectives, and relate the observations to the general problem of adverb position. Next, we appeal to a basic distinction between illocutionary force, propositional attitude, and propositional content to explain some observed semantic scope differences among the four items. Focussing on donc, we turn to the problem of the (in)compatibility of these connectives with if-sentences, illustrated by the following contrast.
(A) S'il fait beau, alors j'irai me promener
If the weather is fine, (then) I'll have a walk
(B ) ?? S'il fait beau, donc j'irai me promener
If the weather is fine, (therefore) I'll have a walk
We connect this difference with a variation in connexion "strength", a notion we substantiate in the final section by resorting to a version of generalized quantification. We also consider the influence of surfacc position on acceptability for examples of type (B), and we propose that this should be related to a difference in syntactic scope, which shows in explicative c 'est que structures as well.
Darmon, Christophe Mitchito, F. Neveu, S. Prévost, A. Steuckardt, G. Bergounioux & B. Hamma
2022. Les structures discursives des omissions en français et en japonais : étude contrastive des emplois dedoncetdakaraà partir de données orales (ESLO et CSJ). SHS Web of Conferences 138 ► pp. 01009 ff.
2022. Les emplois de donc au C.H.U. : étude linguistique appliquée au contexte du soin. Travaux de linguistique n° 83:2 ► pp. 37 ff.
Roze, Charlotte, Laurence Danlos & Philippe Muller
2012. LEXCONN: A French Lexicon of Discourse Connectives. Discours :10
Rodríguez Somolinos, Amalia
2011. Présentation : Les marqueurs du discours – approches contrastives. Langages n° 184:4 ► pp. 3 ff.
Fagard, Benjamin
2008. Parce que, perché, porque dans les langues romanes médiévales : l’utilité des études sur corpus. Corpus :7
Dostie, Gaétane & Claus D. Pusch
2007. Présentation. Les marqueurs discursifs. Sens et variation. Langue française n° 154:2 ► pp. 3 ff.
Danlos, Laurence & Bertrand Gaiffe
2004. Event Coreference and Discourse Relations. In Truth, Rationality, Cognition, and Music, ► pp. 191 ff.
Vlemings, Joeri
2003. The discourse use of French donc in imperative sentences. Journal of Pragmatics 35:7 ► pp. 1095 ff.
Jacques Jayez & Corinne Rossari
2002. The discourse-level sensitivity of consequence discourse markers in French. cogl 12:3 ► pp. 275 ff.
Kahloul, Mongi
2002. Les connecteurs hatta / même : emplois et valeurs. Perspective contrastive arabe-français. Linx :46 ► pp. 51 ff.
Danlos, Laurence
2001. Event Coreference Between Two Sentences. In Computing Meaning [Studies in Linguistics and Philosophy, 77], ► pp. 271 ff.
This list is based on CrossRef data as of 22 october 2024. Please note that it may not be complete. Sources presented here have been supplied by the respective publishers.
Any errors therein should be reported to them.