A multi-dimensional analysis of backchannels in L1 German, L1 Italian
and L2 German
Previous research has found that vocal feedback, referred to as
backchannels, has positive effects on social interaction, especially by
indicating listener engagement. For second language (L2) learners, however,
backchannels can be challenging, because their use is bound by cultural and
language-specific conventions. This study focuses on backchannels as used in
dyadic task-oriented dialogue of native speakers of German and native speakers
of Italian, the latter both in their native (L1) Italian and in their L2 German,
at two proficiency levels. We provide an in-depth multidimensional analysis of
backchannel rate, duration, intonation, lexical form, and turn-taking function.
We found that dyad-specific behaviour generally outweighs effects of
proficiency. Despite considerable variability across dyads, learners tended to
reproduce behaviour from their L1 in their L2 in the form of a complex mapping
between intonation, lexical form and turn-taking function.
Article outline
- 1.Introduction
- 2.Background
- 2.1Backchannels in intercultural and L2 communication
- 3.Method
- 3.1Participants
- 3.2Task
- 3.3Data
- 3.4Data treatment and coding
- 4.Results
- 4.1BC rate
- 4.2BC length
- 4.3BC structure
- 4.4BC type
- 4.4.1BC type by function
- 4.4.2Other VSU types by function
- 4.5BC intonation
- 4.5.1Intonation of other VSUs
- 5.Discussion and conclusions
- 5.1Discussion
- 5.2Implications of the study
- 5.3Limitations of the study
- CRediT authorship contribution statement
- Notes
- Author queries
-
References
This content is being prepared for publication; it may be subject to changes.
References (95)
References
Albert, A., Cangemi, F., Ellison, T. M., & Grice, M. (2020). ProPer:
PROsodic analysis with periodic energy.
.
Amador-Moreno, C. P., McCarthy, M., & O’Keeffe, A. (2013). Can
English provide a framework for Spanish response
tokens? In Yearbook
of corpus linguistics and pragmatics
2013 (pp. 175–201). Springer.
Anderson, A. H., Bader, M., Bard, E. G., Boyle, E., Doherty, G., Garrod, S., … others. (1991). The
HCRC map task corpus. Language and
Speech,
34
(4), 351–366.
Berry, A. (1994). Spanish
and American turn-taking styles: A comparative
study. Pragmatics and Language Learning
Monograph
Series,
5
1, 180–190.
Boersma, P., & Weenink, D. (2021). Praat:
Doing phonetics by computer [computer
programme]. Version, 6.2 (Version
6.2). [Retrieval
date: 12/11/2024]
Borras, J. & Llanes, A. (2019). Re-examining
the impact of study abroad on L2 development: a critical
overview. The Language Learning
Journal. 491. 1–14.
Campbell-Larsen, J. (2015). Interactional
competence in second language
acquisition. Kwansei Gakuin University
Humanities
Review,
19
1, 265–287.
Cangemi, F. (2015). Mausmooth
[Praat script]. Retrieved
from [URL] [Retrieval
date: 12/11/2024]
Cangemi, F., Albert, A., & Grice, M. (2019). Modelling
intonation: Beyond segments and tonal
targets. In Proceedings
of the 19th International Congress of Phonetic
Sciences (pp. 572–576). Melbourne, Australia.
Clancy, P. M., Thompson, S. A., Suzuki, R., & Tao, H. (1996). The
conversational use of reactive tokens in English, Japanese, and
Mandarin. Journal of
Pragmatics,
26
(3), 355–387.
Cogo, A. (2009). Accommodating
difference in ELF Conversations: A study of pragmatic
strategies. In A. Mauranen & E. Ranta, (Eds.), English
as a Lingua Franca: Studies and
findings (pp. 254–273). Cambridge Scholars Publishing.
Council of Europe
(CEFR). (2001). Common European
Framework of Reference for Languages: Learning, teaching,
assessment. Cambridge University Press.
Cutrone, P. (2005). A
case study examining backchannels in conversations between Japanese-British
dyads. Multilingua. Journal of Cross-Cultural
and Interlanguage
Communication,
24
(3), 237–274.
Cutrone, P. (2014). A
cross-cultural examination of the backchannel behavior of Japanese and
Americans: Considerations for Japanese EFL
learners. Intercultural
Pragmatics,
11
(1), 83–120.
Derwing, T., & Munro, M. (2009). Putting
accent in its place: Rethinking obstacles to
communication. Language
Teaching,
42
(4), 476–490.
Dideriksen, C., Fusaroli, R., Tylén, K., Dingemanse, M., & Christiansen, M. H. (2019). Contextualizing
conversational strategies: backchannel, repair and linguistic alignment in
spontaneous and task-oriented
conversations. In The
41st Annual Meeting of the Cognitive Science
Society (pp. 261–267). Cognitive Science Society.
Drummond, K., & Hopper, R. (1993). Back
channels revisited: Acknowledgment tokens and speakership
incipiency. Research on Language and Social
Interaction,
26
(2), 157–177.
Duncan, S. (1974). On
the structure of speaker-auditor interaction during speaking
turns. Language in
Society,
3
(2), 161–180.
Duncan, S., & Fiske, D. W. (1977). Face-to-face
interaction: Research, methods, and
theory. Lawrence Erlbaum.
Edlund, J., Heldner, M., & Pelcé, A. (2009). Prosodic
features of very short utterances in
dialogue. In Nordic
prosody — Proceedings of the Xth
conference (pp. 57–68). Citeseer.
Fellegy, A. M. (1995). Patterns
and functions of minimal response. American
Speech. International Journal of Educational Best
Practices,
2
(1), 186–199.
Freed, B. F., Segalowitz, N., & Dewey, D. P. (2004). Context
of learning and second language fluency in French: Comparing regular
classroom, study abroad, and intensive domestic immersion
programs. Studies in Second Language
Acquisition,
26
(2), 275–301.
Fries, C. C. (1952). The
structure of English. Harcourt & Brice.
Fusaroli, R., & Tylén, K. (2016). Investigating
conversational dynamics: Interactive alignment, interpersonal synergy, and
collective task performance. Cognitive
Science,
40
(1), 145–171.
Galaczi, E. D. (2014). Interactional
competence across proficiency levels: How do learners manage interaction in
paired speaking tests? Applied
Linguistics,
35
(5), 553–574.
Girgin, U., & Brandt, A. (2020). Creating
space for learning through ‘Mm hm’ in a L2 classroom: Implications for L2
classroom interactional competence. Classroom
Discourse,
11
(1), 61–79.
Goodwin, C. (1986). Audience
diversity, participation and
interpretation. Text — Interdisciplinary
Journal for the Study of
Discourse,
6
(3), 283–316.
Grice, M., & Savino, M. (2003). Map
tasks in Italian: Asking questions about given, accessible and new
information. Catalan Journal of
Linguistics,
2
1, 153–180.
Ha, K.-P. (2012). Prosody
in Vietnamese: Intonational form and function of short utterances in
conversation (PhD
thesis). Canberra: The Australian National University; Asia-Pacific Linguistics (SEAMLES).
Ha, K.-P., Ebner, S., & Grice, M. (2016). Speech
prosody and possible misunderstandings in intercultural talk: A study of
listener behaviour in standard Vietnamese and German
dialogues. In Proceedings
of Speech
Prosody (pp. 801–805). Boston.
Hall, J. K. (1995). (Re)creating
our worlds with words: A sociohistorical perspective of face-to-face
interaction. Applied
Linguistics,
16
(2), 206–232.
Hasegawa, Y. (2014). Japanese:
A linguistic introduction. Cambridge University Press.
Heinz, B. (2003). Backchannel
responses as strategic responses in bilingual speakers’
conversations. Journal of
Pragmatics,
35
(7), 1113–1142.
Heritage, J. (1984). A
change-of-state token and aspects of its sequential
placement. In J. M. Atkinson & J. Heritage (Eds.), Structures
of social
action (pp. 299–345). Cambridge University Press.
Jacoby, S., & Ochs, E. (1995). Co-construction:
An introduction. Research on Language and
Social
Interaction,
28
(3), 171–183.
Janz, A. (2022). Navigating
common ground using feedback in conversation — A phonetic
analysis [MA
thesis]. University of Cologne.
Jefferson, G. (1984). Notes
on a systematic deployment of the acknowledgement tokens “yeah” and “mm
hm.” Tilburg Papers in Language and
Literature,
30
1, 1–18.
Kasper, G., & Wagner, J. (2011). A
conversation-analytic approach to second language
acquisition. In D. Atkinson (Ed.), Alternative
approaches to second language
acquisition (pp. 117–142. Routledge.
Kendon, A. (1967). Some
functions of gaze-direction in social
interaction. Acta
Psychologica,
26
1, 22–63.
Kousidis, S. & Dorran, D. (2009). Monitoring
convergence of temporal features in spontaneous dialogue
speech. 1st Young Researchers Workshop on
Speech Technology, University College Dublin. Dublin, Ireland, 25th April. URL: [URL]
Kraaz, M., & Bernaisch, T. (2022). Backchannels
and the pragmatics of South Asian
Englishes. World
Englishes,
41
(2), 224–243.
Kraut, R. E., Lewis, S. H., & Swezey, L. W. (1982). Listener
responsiveness and the coordination of
conversation. Journal of Personality and
Social
Psychology,
43
(4), 718–731.
Lambertz, K. (2011). Back-channelling:
The use of yeah and mm to portray engaged
listenership. Griffith Working Papers in
Pragmatics and Intercultural
Communication,
4
1, 11–18.
Li, H. Z. (2006). Backchannel
responses as misleading feedback in intercultural
discourse. Journal of Intercultural
Communication
Research,
35
(2), 99–116.
Li, H. Z., Cui, Y., & Wang, Z. (2010). Backchannel
responses and enjoyment of the conversation: The more does not necessarily
mean the better. International Journal of
Psychological
Studies,
2
(1), 25.
McCarthy, M. (2009). Rethinking
spoken fluency. Estudios de Lingüística
Inglesa
Aplicada,
9
1, 11–29.
Mifka-Profozic, N. (2023). Interactive
alignment in L2 Learning: The link between social ionteraction and
psycholinguistic phenomena. Education
Sciences,
13
(8), 792.
Nurjaleka, L. (2019). Backchannel
behavior in interview discourse: A contrastive study between Japanese and
Indonesian. In Eleventh
Conference on Applied Linguistics (CONAPLIN
2018) (pp. 451–457). Atlantis Press.
Piccardo, E., North, B., & Goodier, T. (2019). Broadening
the scope of language education: Mediation, plurilingualism, and
collaborative learning: The CEFR companion
volume. Journal of e-Learning and Knowledge
Society,
15
(1).
Pickering, M. J., & Garrod, S. (2006). Alignment
as the basis for successful
communication. Research on Language and
Computation,
4
1, 203–228.
Richards, B. J., & Malvern, D. D. (2000). Accommodation
in oral interviews between foreign language learners and teachers who are
not native speakers. Studia
Linguistica,
54
(2), 260–271.
Rossiter, M. J. (2009). Perceptions
of L2 fluency by native and non-native speakers of
English. Canadian Modern Language
Review,
65
(3), 395–412.
Sacks, H., Schegloff, E. A., & Jefferson, G. (1974). A
simplest systematics for the organization of turn taking for
conversation. Language,
50
(4), 696–735.
Saito, K., Ilkan, M., Magne, V., Tran, M. N., & Suzuki, S. (2018). Acoustic
characteristics and learner profiles of low-, mid- and high-level second
language fluency. Applied
Psycholinguistics,
39
(3), 593–617.
Savignon, S. (1990). Communicative
language teaching: Definitions and
directions. Georgetown University Round Table
on Languages and
Linguistics,
1
1, 207–217.
Savignon, S. J. (2005). Communicative
language teaching: Strategies and
goals. In E. Hinkel (Ed.), Handbook
of research in second language teaching and
learning (pp. 635–651). Routledge.
Savino, M. (2010). Intonational
strategies for backchanneling in Italian Map Task
dialogues. In Third
ISCA workshop on experimental
linguistics (pp. 157–160). URL: [URL]
Savino, M. (2011). The
intonation of backchannels in Italian task-oriented dialogues: Cues to
turn-taking dynamics, information status and speaker’s
attitude. In Proceedings
of the 5th Language and Technology Conference: Human language technology as
a challenge for Computer Science and Linguistics, Poznan (Poland), 25–27
November
2011 (pp. 370–374). URL: [URL]
Savino, M. (2014). The
intonation of backchannel tokens in Italian collaborative
dialogues. In Z. Vetulani & J. Mariani (Eds.), Human
language technology challenges for Computer Science and
Linguistics. Springer. URL:
Savino, M., Sbranna, S., Ventura, C., Albert, A., & Grice, M. (2022). Imitating
intonation in a non-native variety: the influence of the native
repertoire. 11th International Conference on
Speech Prosody, 2022.
Sbranna, S., Cangemi, F., & Grice, M. (2020). Quantifying
L2 interactional
competence. In L. Romito (Ed.), Language
change under contact conditions: acquisitional contexts, languages, dialects
and minorities in Italy and around the
world (pp. 383–405). Officinaventuno.
Sbranna, S., Möking, E., Wehrle, S., & Grice, M. (2022). Backchannelling
across languages: Rate, lexical choice and intonation in L1 Italian, L1
German and L2 German. 11th International
Conference on Speech
Prosody, 2022.
Sbranna, S., Ventura, C., Albert, A., & Grice, M. (2023). Prosodic
marking of information status in
Italian. Journal of
Phonetics,
97
1, 101212.
Sbranna, S., Wehrle, S., & Grice, M. (2022). The
use of backchannels and other very short utterances by Italian learners of
German. In Orrico, R. & Schettino, L. The
position of the speaker in interaction: attitudes, intentions, and emotions
in verbal
communication (pp. 149–169). Officinaventuno.
Schegloff, E. A. (1982). Discourse
as an interactional achievement: Some uses of “uh huh” and other things that
come between sentences. Analyzing Discourse:
Text and
Talk,
71
1, 71–93.
Senk, K. M. (1997). Analyzing
interactional management in native/non-native English conversation: A case
of listener response. International Review of
Applied Linguistics in Language
Teaching,
35
(1), 37.
Shelley, L., & Gonzalez, F. (2013). Back
channeling: Function of back channeling and L1 effects on back channeling in
L2. Linguistic
Portfolios,
2
(1), 9.
Simon, C. (2018). The
functions of active listening
responses. Behavioural
Processes,
157
1, 47–53.
Spaniol, M., Janz, A., Wehrle, S., Vogeley, K., & Grice, M. (2023). Multimodal
signalling: the interplay of oral and visual feedback in
conversation. In Proceedings
of the 20th International Congress of Phonetic
Sciences. Prague, Czech Republic.
Stocksmeier, T., Kopp, S., & Gibbon, D. (2007). Synthesis
of prosodic attitudinal variants in German backchannel
ja
. In Proceedings
of Interspeech
2007 (Antwerp) (pp. 1290–1293).
Tao, H., & Thompson, S. A. (1991). English
backchannels in Mandarin conversations: A case study of superstratum
pragmatic “interference.” Journal of
Pragmatics,
16
(3), 209–223.
Tolins, J., & Fox Tree, J. E. (2014). Addressee
backchannels steer narrative
development. Journal of
Pragmatics,
70
1, 152–164.
Tottie, G. (1991). Conversational
style in British and American English: The case of
backchannels. In Aijmer, K. & Altenberg, B. (Eds.), English
Corpus
Linguistics (pp. 254–271). Routledge.
Tsai, P. S., & Chu, W. H. (2017). The
use of discourse markers among Mandarin Chinese teachers, and Chinese as
second language and Chinese as foreign language
learners. Applied
Linguistics,
38
(5), 638–665.
Ward, N., & Tsukahara, W. (2000). Prosodic
features which cue back-channel responses in English and
Japanese. Journal of
Pragmatics,
32
(8), 1177–1207.
Watson-Gegeo, K. A. (2004). Mind,
language, and epistemology: Toward a language socialization paradigm for
SLA. The Modern Language
Journal,
88
(3), 331–350.
Wehrle, S. (2021). A
multi-dimensional analysis of conversation and intonation in autism spectrum
disorder [PhD
thesis]. University of Cologne.
Wehrle, S., & Grice, M. (2019). Function
and prosodic form of backchannels in L1 and L2
German. Poster at
the
Hanyang international symposium
on phonetics and cognitive sciences of language
2019
, Seoul (South
Korea).
Wehrle, S., Grice, M., & Vogeley, K. (2023). Filled
pauses produced by autistic adults differ in prosodic realisation, but not
rate or lexical type. Journal of Autism and
Developmental Disorders.
Wehrle, S., Roettger, T. B., & Grice, M. (2018). Exploring
the dynamics of backchannel interpretation: The meandering mouse
paradigm. Presentation
at
ProsLang–Workshop on the
Processing of Prosody across Languages and
Varieties
. Wellington, New
Zealand.
Wehrle, S., Vogeley, K., & Grice, M. (2024). Backchannels
in conversations between autistic adults are less frequent and less diverse
prosodically and lexically. Language and
Cognition,
16
(1), 108–133.
White, S. (1989). Backchannels
across cultures: A study of Americans and
Japanese. Language in
Society,
18
(1), 59–76.
Winter, B., & Grice, M. (2021). Independence
and generalizability in
linguistics. Linguistics,
59
(5), 1251–1277.
Wolf, J. P. (2008). The
effects of backchannels on fluency in L2 oral task
production. System,
36
(2), 279–294.
Yngve, V. H. (1970). On
getting a word in
edgewise. In Chicago
Linguistics Society, 6th Meeting,
1970 (pp. 567–578).
Young, R. F. (2011). Interactional
competence in language learning, teaching, and
testing. In E. Hinkel (Ed.), Handbook
of research in second language teaching and
learning (Vol. 21) (pp. 426–443). Routledge.
Yuan, F., & Ellis, R. (2003). The
effects of pre-task planning and on-line planning on fluency, complexity and
accuracy in L2 monologic oral
production. Applied
Linguistics,
24
(1), 1–27.