References (24)
Aijmer, K. (2013). Understanding pragmatic markers: A variational pragmatic approach. Edinburgh: Edinburgh University Press.Google Scholar
Bardel, C. (2004). La pragmatica in italiano L2: l’uso dei segnali discorsivi. In F. Albano Leoni, F. Cutugno, M. Pettorino & R. Savy (eds.), Il parlato italiano. Atti del Convegno Nazionale (Napoli, 13-15 febbraio 2003). Napoli: D’Auria, [CD-Rom].Google Scholar
Bazzanella, C. (1995a). Le facce del parlare. Un approccio pragmatico all’italiano parlato. Firenze: La Nuova Italia.Google Scholar
. (1995b). I segnali discorsivi. In L. Renzi, G. Salvi & A. Cardinaletti (eds.), Grande grammatica italiana di consultazione (225–257). Bologna: il Mulino.Google Scholar
. (2006). Discourse markers in Italian: towards a ‘compositional’ meaning. In K. Fischer (ed.), Approaches to discourse particles (449–464). Amsterdam: Elsevier.Google Scholar
Bazzanella, C. & Borreguero Zuloaga, M. (2011). ‘Allora’ e ‘entonces’: problemi teorici e dati empirici. In E. Khachaturyan (ed.), Discourse markers in Romance languages, OSLO 31 (7–45). Oslo: University of Oslo.Google Scholar
Blakemore, D. (1987). Semantic constraints on relevance. Oxford: Blackwell.Google Scholar
Borreguero Zuloaga, M. (2009). Connettivi avversativi nei testi scritti da apprendenti ispanofoni di italiano per il corpus VALICO. In E. Corino & C. Marello (eds.), VALICO: Studi di linguistica e didattica (51–69). Perugia: Guerra.Google Scholar
Cresti, E. (2005). Enunciato e frase: teoria e verifiche empiriche. In M. Biffi, O. Calabrese & L. Salibra (eds.), Italia linguistica: discorsi di scritto e di parlato. Scritti in onore di Giovanni Nencioni (249–260). Siena: Prolagon.Google Scholar
Cresti, E. & Gramigni, P. (2007). Per una linguistica corpus based dell’italiano parlato: le unità di riferimento. In F. Albano Leoni, F. Cutugno, M. Pettorino & R. Savy (eds.), Il parlato italiano, Atti del Convegno Nazionale (1–23). Napoli: D’Auria Editore.Google Scholar
De Marco, A., & Leone, P. (2013). Discourse markers in Italian as L2 in face to face vs. computer mediated settings. In L. Bradley & S. Thouësny (eds.), 20 Years of EUROCALL: Learning from the past, looking to the future. EUROCALL Conference, Évora, Portugal, Proceedings (71–77). Dublin, Ireland; Voillans, France: Research- publishing.net. DOI logoGoogle Scholar
Fischer, K. (ed.). (2006). Approaches to discourse particles. Amsterdam: Elsevier.Google Scholar
Foster, P. & Skehan, P. (1996). The influence of planning and task type on second language performance. Studies in Second Language Acquisition 181, 299–323. DOI logoGoogle Scholar
Götz, S. (2013). Fluency in native and nonnative speakers of English. Amsterdam: John Benjamins. DOI logoGoogle Scholar
Hansson, P. (1999). Prosodic and lexical correlates of Swedish discourse markers in spontaneous dialogue. In Ohala J. (ed.), Proceedings of the 14th International Congress of Phonetic Science (1533–1536). University of California.
Jafrancesco, E. (2015). L’acquisizione dei segnali discorsivi in italiano L2. Italiano LinguaDue 11, 1–39.Google Scholar
Matei, M. (2010). Discourse markers as functional elements. Bulletin of the Transilvania, University of Braşov 31, 119–126.Google Scholar
Nigoević, M. & Sučić, P. (2011). Competenza pragmatica in italiano L2: l’uso dei segnali discorsivi da parte di apprendenti croati, Italiano LinguaDue 31, 92–114.Google Scholar
Redeker, G. (1991). Linguistic markers of discourse structure. Linguistics 291, 1139–1171.Google Scholar
. (2006). Discourse markers as attentional cues at discourse transitions. In K. Fischer (ed.), Approaches to discourse particles (339–348). Amsterdam: Elsevier.Google Scholar
. (2016). Prosodic modeling and position analysis of pragmatic markers in English conversation. Corpus Linguistics and Linguistic Theory, (aop). DOI logoGoogle Scholar
Schourup, L.C. (1983). Common discourse particles in English conversation: Like, well, y’ know. New York: Garland.Google Scholar
Vaughan, E. & Clancy, B. (2013). Small corpora and pragmatics. In J. Romero-Trillo (ed.), Yearbook of corpus linguistics and pragmatics (53–73). Dordrecht: Springer.Google Scholar
Cited by (6)

Cited by six other publications

De Cristofaro, Elisa, Linda Badan & Adriana Belletti
2024. Discourse markers in L1 and L2 Italian: A cartographic analysis of the sentence-internal position. Second Language Research 40:3  pp. 643 ff. DOI logo
Deng, Delin, Fenqi Wang & Ratree Wayland
2023. The pitch contour of the French discourse markerdonc: A corpus-based study using generalized additive mixed modeling. Journal of French Language Studies 33:3  pp. 324 ff. DOI logo
Ferroni, Roberta & Marilisa Birello
2022. L’insegnamento dei segnali discorsivi allora, dunque e beh: riflessioni metapragmatiche di studenti di italiano LS. Cuadernos de Filología Italiana 29  pp. 125 ff. DOI logo
Borreguero Zuloaga, Margarita & Anna De Marco
2021. The Role of Immersion and Non-immersion Contexts in L2 Acquisition: A Study Based on the Analysis of Interactional Discourse Markers. Corpus Pragmatics 5:1  pp. 121 ff. DOI logo
Borreguero Zuloaga, Margarita, Kathrin Siebold & Britta Thörle
2021. Methodological Approaches to Studying Discourse Particles in L2. Corpus Pragmatics 5:1  pp. 1 ff. DOI logo
De Cristofaro, Elisa & Linda Badan
2021. The Acquisition of Italian Discourse Markers as a Function of Studying Abroad. Corpus Pragmatics 5:1  pp. 95 ff. DOI logo

This list is based on CrossRef data as of 22 october 2024. Please note that it may not be complete. Sources presented here have been supplied by the respective publishers. Any errors therein should be reported to them.