In this study, we analyze the kind of actions L1 and L2 speakers of Italian perform by prefacing their responsive turns with the discourse marker be’. As a baseline, the article begins with an analysis of how native speakers of Italian use be’. We then carry out quantitative and qualitative analyses of the use of be’ in a number of L2 learners at different proficiency levels from three data sets of different types of interactions between students and native speakers of Italian. In the qualitative analysis, we adopt a conversation analytic perspective. The results suggest that both native speakers and L2 speakers, from intermediate to advanced level, perform a variety of social actions by be’-prefacing their responsive turns.
(2003) The discourse particle well and its equivalents in Swedish and Dutch. Linguistics 411, 1123–1161.
Andorno C
(2007) Apprendere il lessico: elaborazione di segnali discorsivi (sì, no, così). In M. Chini, P. Desideri, M.E. Favilla & G. Pallotti (eds.), Imparare una lingua: recenti sviluppi teorici e proposte applicative. Atti del VI Congresso di Studi AitLA (95–122). Perugia: Guerra.
Atkinson, J.M. & Heritage, J
(eds.) (1984) Structures of social action: Studies in conversation analysis. Cambridge: Cambridge University Press.
Bardel, C
(2004) La pragmatica in italiano L2: l’uso dei segnali discorsivi. In F. Albano Leoni, F. Cutugno, M. Pettorino & R. Savy (eds.), Atti del convegno nazionale Il parlato italiano. Napoli, 13–15 febbraio, 2003. Napoli: M. D’Auria Aditore. CD–ROM.
Bardel, C., Gudmundson, A. & Lindqvist, C
(2012) Aspects of lexical sophistication in advanced learner’s oral production: vocabulary acquisition and use in L2 French and Italian. Studies in Second Language Acquisition 341, 269–290.
Bazzanella, C
(1994) Le facce del parlare. Firenze: La Nuova Italia.
Bazzanella, C
(2005) Linguistica e pragmatica del linguaggio. Bari: Laterza.
Bazzanella, C
(2006) Discourse Markers in Italian: Towards a “Compositional Meaning”. In K. Fisher (ed.), Approaches to discourse particles (449–464). Amsterdam: Elsevier.
Deppermann, A
(2013) Turn-design at turn-beginnings: Multimodal resources to deal with tasks of turn-construction in German. Journal of Pragmatics 461, 91–121.
Ferraris, S
(2004) Come usano “ma” gli apprendenti di italiano L1 e L2? In G. Bernini, G. Ferrari & M. Pavesi (eds.), Atti del 3° congresso di studi dell’Associazione Italiana di Linguistica Applicata. Perugia, 21–22 febbraio 2002 (73–91). Perugia: Guerra Edizioni.
Forsberg Lundell, F., Bartning, I., Engel, H., Gudmundson, A., Hancock, V. & Lindqvist, C
(2014) Beyond advanced stages in high-level spoken L2 French. Journal of French Language Studies 241, 255–280.
(2007) Doing conversation analysis. A practical guide. London: Sage.
Hayashi, M
(2009) Marking a ‘noticing of departure’ in talk: Eh-prefaced turns in Japanese conversation. Journal of Pragmatics 411, 2100–2129.
Hellermann, J. & Pekarek-Doehler, S
(2010) On the contingent nature of language-learning tasks. Classroom Discourse 11, 25–40.
Heritage, J
(1984) A change-of-state token and aspects of its sequential placement. In J.M. Atkinson & J. Heritage (eds.), Structures of social action (299–345). Cambridge: Cambridge University Press.
Heritage, J
(1998) Oh-prefaced responses to inquiry. Language in Society 271, 291–334.
Heritage, J
(2002) Oh-prefaced responses to assessments: A method of modifying and agreement/disagreement. In C. Ford, B. Fox & S. Thompson (eds.), The language of turn and sequence (196–224). New York: Oxford University Press.
Heritage, J
(2013) Turn-initial position and some of its occupants. Journal of Pragmatics 571, 331–337.
Heritage, J. & Clayman, S
(2010) Talk in action: Interactions, identities, and institutions. Oxford: Wiley-Blackwell.
Heritage, J. & Raymond, G
(2005) The terms of agreement: Indexing epistemic authority and subordination in talk-in-interaction. Social Psychology Quarterly 681, 15–38.
Heritage, J. & Raymond, G
(2012) Navigating epistemic landscapes: Acquiescence, agency and resistance in responses to polar questionsInJ.-P. De Ruiter (ed.), Questions: Formal, functional and interactional perspectives (179–192). Cambridge: Cambridge University Press.
Jafrancesco, E
(2015) L’acquisizione dei segnali discorsivi in italiano L2. Italiano LinguaDue 11, 1–39.
Jafrancesco, E
(2010) I segnali discorsivi in italiano L2. Dati dell’acquisizione e implicazioni glottodidattiche. In I. Di Passio & D. Paolini (eds.), Processi di apprendimento in un mondo che cambia (79–120). Milano-Firenze: Mondadori Education-Le Monnier.
(2011) A conversation-analytic approach to second language acquisition. In D. Atkinson (ed.), Alternative approaches to second language acquisition (117–142). London: Routledge.
Kim, H.R.S. & Kuroshima, S
(2013) Turn beginnings in interaction: An introduction. Journal of Pragmatics 571, 267–273.
Lindström, J
(2006) Grammar in the service of interaction: Exploring turn organization in Swedish. Research on Language and Social Interaction 391, 81–117.
Manili, P
(2001) Funzioni e uso dei segnali discorsivi nell’italiano L2. L’Italia dialettale 621, 137–205.
Markee, N. & Kunitz, S
(2015) CA-for-SLA studies of classroom interaction: Quo vadis? In N. Markee (ed.), Handbook of classroom discourse and interaction (425–439). Boston, MA: Wiley.
Markee, N. & Kasper, G
(2004) Classroom talks: An introduction. The Modern Language Journal 881, 491–500.
Mondada, L. & Pekarek Doehler, S
(2004) Second language acquisition as situated practice: Task accomplishment in the French second language classroom. The Modern Language Journal 881, 501–18.
Pauletto, F., Greco, A. & Bardel, C
in progress). Oh! You really sound Italian to me. Native speakers’ judgments of advanced L2 learners oral production.
Poggi, I
(1981) Le interiezioni. Studio del linguaggio e analisi della mente. Torino: Boringhieri.
Poggi, I
(2009) The language of interjections. In A. Esposito, A. Hussain, M. Marinaro & M. Martone (eds.), Multimodal signals: Cognitive and algorithmic issues (170–186). Berlin-Heidelberg: Springer.
Pomerantz, A
(1984a) Agreeing and disagreeing with assessments: some features of preferred/dispreferred turn shapes. In J.M. Atkinson & J. Heritage (eds.), Structures of social action. Studies in conversation analysis (57–101). Cambridge: Cambridge University Press.
Pomerantz, A
(1984b) Pursuing a response. In J.M. Atkinson & J. Heritage (eds.), Structures of social action. Studies in conversation analysis (152–163). Cambridge: Cambridge University Press.
Raymond, G
(2003) Grammar and social organization: Yes/no interrogatives and the structure of responding. American Sociological Review 681, 939–967.
Raymond, G
(2010) Grammar and social relations: Alternative forms of Yes/No type initiating actions in health visitor interaction. In A.F. Freed & S. Ehrlich (eds.), “Why Do You Ask?”: The function of questions in institutional discourse (87–107). New York: Oxford University Press.
Sacks, H
(1984) Notes on methodology. In J.M. Atkinson & J. Heritage (eds.), Structures of social action. Studies in conversation analysis (21–27). Cambridge: Cambridge University Press.
Sacks, H
(1987) On the preference for agreement and contiguity in sequences in conversation. In G. Button & J.R.E. Lee (eds.), Talk and social organisation (54–69). Clevedon: Multilingual Matters.
Sacks, A
(1992) Lectures on conversation. Cambridge: Blackwell.
Schegloff, E.A
(1987) Recycled turn beginnings: A precise repair mechanism in conversation’s turn taking organization. In G. Button & J.R.E. Lee (eds.), Talk and social organization (70–85). Clevedon: Multilingual Matters.
Schegloff, E.A
(1997) Third turn repair. In G.R. Guy, C. Feagin, D. Schiffrin & J. Baugh (eds.), Towards a social science of language: papers in honor of William Labov. Volume 2: Social interaction and discourse structures (31–40). Amsterdam: John Benjamins.
Schegloff, E.A
(2007) Sequence organization in interaction. A primer in conversation analysis. Cambridge: Cambridge University Press.
Schegloff, E.A. & Lerner, G.H
(2009) Beginning to respond: Well-prefaced responses to wh-questions. Research on Language and Social Interaction 421, 91–115.
Schegloff, E.A. & Sacks, H
(1973) Opening up closings. Semiotica 41, 289–327.
Schegloff, E.A., Jefferson, G., & Sacks, H
(1977) The preference for self-correction in the organization of repair in conversation. Language 531, 361– 382.
Seedhouse, P
(2005) “Task” as research construct. Language Learning 55(3), 533–570.
2021. The Role of Immersion and Non-immersion Contexts in L2 Acquisition: A Study Based on the Analysis of Interactional Discourse Markers. Corpus Pragmatics 5:1 ► pp. 121 ff.
2021. Methodological Approaches to Studying Discourse Particles in L2. Corpus Pragmatics 5:1 ► pp. 1 ff.
De Cristofaro, Elisa & Linda Badan
2021. The Acquisition of Italian Discourse Markers as a Function of Studying Abroad. Corpus Pragmatics 5:1 ► pp. 95 ff.
Ferroni, Roberta & Marilisa Birello
2022. L’insegnamento dei segnali discorsivi allora, dunque e beh: riflessioni metapragmatiche di studenti di italiano LS. Cuadernos de Filología Italiana 29 ► pp. 125 ff.
Lorenzová , Kristýna
2023. LO SVILUPPO DEI MARCATORI DISCORSIVI NELLE INTERLINGUE DI APPRENDENTI CECHI E SLOVACCHI DI ITALIANO COME LINGUA NON MATERNA. Italiano LinguaDue 15:2 ► pp. 65 ff.
This list is based on CrossRef data as of 3 april 2024. Please note that it may not be complete. Sources presented here have been supplied by the respective publishers.
Any errors therein should be reported to them.