Article In:
Linguistic Constructions
Edited by Beata Trawiński, Marc Kupietz and Kristel Proost
[Languages in Contrast 24:2] 2024
► pp. 226247
References (33)
References
Bentley, D., Ciconte, F. M. and Cruschina, S. 2013. Existential constructions in crosslinguistic perspective. Italian Journal of Linguistics 25(1): 15–43.Google Scholar
Bentley, D., Francesco, M. C. and Cruschina, S. 2015. Existentials and Locatives in Romance Dialects of Italy. Oxford: Oxford University Press. DOI logoGoogle Scholar
Cai, Wei-Tian (Tsai, Wei-Tian Dylan). 2003. Three types of existential quantification in Chinese. In Functional structure(s), form and interpretation: Perspectives from Asian languages, Y.-H. A. Li and A. Simpson (eds.), 161–179. London and New York: Routledge.Google Scholar
Cai, Wei-Tian. 2004. Tan “you ren”, “you de ren” he “you xie ren” [About “you ren” (有人), “you de ren” (有的人) and “you xie ren” (有些人)]. Hanyu Xuebao [Chinese Linguistics] 21: 16–25.Google Scholar
Chao, Y. R. 1968. A grammar of spoken Chinese. Berkeley: University of California Press.Google Scholar
Chappell, H. and Creissels, D. 2019. Topicality and the typology of predicative possession. Linguistic Typology 23 (3): 467–532. DOI logoGoogle Scholar
Choi-Jonin, I. and Lagae, V. 2005. Il y a des gens ils ont mauvais caractère. A propos du rôle de il y a . In Sens et références. Mélanges Georges Kleiber, A. Murguía (ed.), 39–66. Tübingen: Gunter Narr Verlag.Google Scholar
Creissels, D. 2019. Inverse-locational predication in typological perspective. Italian Journal of Linguistics 31(2): 37–106.Google Scholar
2023. Existential predication and have-possessive constructions in the languages of the world. In Existential constructions across languages: Forms, meanings and functions (Human Cognitive Processing 76), L. Sarda and L. Lena (eds), 34–67. Amsterdam: John Benjamins. DOI logoGoogle Scholar
Cruschina, S. 2012. Focus in existential sentences. In Enjoy Linguistics! Papers offered to Luigi Rizzi on the occasion of his 60th birthday, V. Bianchi and C. Chesi (eds.), 77–107. Siena: CSCL Press.Google Scholar
2018. Setting the boundaries: Presentational ci-sentences in Italian. Belgian Journal of Linguistics 32(1): 53–85. DOI logoGoogle Scholar
2022. Focus and Focus Structures in the Romance Languages. In Oxford Encyclopaedia of Romance Linguistics, M. Aronoff (ed). Oxford: Oxford University Press. DOI logoGoogle Scholar
De Cesare, A.-M. 2007. Sul cosidetto ‘c’è presentativo’. Forme e funzioni. In Lessico, grammatica e testualità, tra italiano scritto e parlato, A.-M. De Cesare and A. Ferrari (eds.), 127–153. Basel: University of Basel.Google Scholar
Francez, I. 2007. Existential propositions. PhD dissertation, Stanford University.
Givón, T. 2001. Syntax. An introduction, vol. 1. Amsterdam: John Benjamins.Google Scholar
2018. On understanding grammar. Revised edition. Amsterdam: John Benjamins. DOI logoGoogle Scholar
Karssenberg, L. 2018. Non-prototypical Clefts in French: A Corpus Analysis of “il y a” Clefts. Berlin: De Gruyter. DOI logoGoogle Scholar
Lena, L. 2022. An unbridgeable gap? The treatment of definiteness restrictions in French and Chinese presentational constructions. Discours 311. DOI logoGoogle Scholar
2023. Partition and existence: The case of you ren ‘there’s someone, there are people’ in Chinese. In Existential Constructions Across Languages: Forms, Meanings and Functions, L. Sarda and L. Lena (eds). Amsterdam: John Benjamins. DOI logoGoogle Scholar
2024. Encoding indefinite human reference without indefinite pronouns: The case of Chinese presentationals. Folia linguistica. DOI logoGoogle Scholar
Accepted. Looking for someone: The encoding of indefinite human reference in Chinese/English aligned translation. Lingua.
Under review. The dynamics of part-whole relationships in spoken Chinese discourse. Thematic issue ‘Crosslinguistic perspectives on partitivity and related phenomena’. Revue roumaine de linguistique.
Li, C., and Thompson, S. 1981. Mandarin Chinese: A Functional Reference Grammar. Berkeley: University of California Press. DOI logoGoogle Scholar
McNally, L. 2016. Existential sentences crosslinguistically: Variations in form and meaning. Annual Review of Linguistics 21: 211–231. DOI logoGoogle Scholar
Partee, B. H. and Borschev, V. 2002. Genitive of negation and scope of negation in Russian existential sentences. In Annual workshop on formal approaches to Slavic linguistics: The second Ann Arbor meeting 2001, J. Toman (ed.). Ann Arbor: Michigan Slavic Publications, 181–200.Google Scholar
2007. Existential sentences, BE, and the genitive of negation in Russian. In Existence: Semantics and Syntax, I. Comorovski, K. von Heusinger (eds). Dordrecht: Springer, 147–90.Google Scholar
Paul, W. 2021. Nobody there? On the non-existence of nobody in Mandarin Chinese and related issues. Canadian Journal of Linguistics/Revue canadienne de linguistique 66(3): 279–316. DOI logoGoogle Scholar
Sarda, L., Lamarre, C., and Lena, L. Under review. L’apparition du bruit dans le récit: perception auditive, directionnalité et construction présentative en français et en chinois. Proceedings of the conference La perception en langue et en discours (PLD2023). Strasbourg University, France, 21–24 June 2023.
Sarda, L. and Lena, L. 2023. Existential constructions: In search of a definition. In Existential Constructions Across Languages: Forms, Meanings and Functions, L. Sarda and L. Lena (eds), 1–32. Amsterdam: John Benjamins. DOI logoGoogle Scholar
Tellings, J., Fuchs, M., van der Klis, M., Le Bruyn, B. and de Swart, H. 2022. Perfect variations in dialogue: A parallel corpus approach. Proceedings of SALT 321. DOI logoGoogle Scholar
Xiao, R., Rayson, P., and McEnery, T. 2009. A Frequency Dictionary of Mandarin Chinese. London: Routledge.Google Scholar
Veselinova, L. 2013. Negative existentials: A cross-linguistic study. Italian Journal of Linguistics 25(1): 107–45.Google Scholar
Zhang, L. 2011. Hanyu foudingci “mei” he “meiyou” de yi-tong: yong yuliaoku de fangfa [Similarities and differences between Chinese negators mei and meiyou: A corpus-based approach], Journal of the PLA University of Foreign Languages 34(4): 24–31.Google Scholar