Article published in:
Pragmatic Markers and Pragmaticalization: Lessons from false friends
Edited by Peter Lauwers, Gudrun Vanderbauwhede and Stijn Verleyen
[Languages in Contrast 10:2] 2010
► pp. 139165
Cited by

Cited by 4 other publications

AL-ATHWARY, Anwar A. H.
2021. False friends and lexical borrowing: A linguistic analysis of false friends between English and Arabic. Dil ve Dilbilimi Çalışmaları Dergisi 17:1  pp. 368 ff. Crossref logo
Beeching, Kate
2011. The translation equivalence of bon, enfin, well and I mean. Revue française de linguistique appliquée XVI:2  pp. 91 ff. Crossref logo
Beeching, Kate
2017.  In Pragmatic Markers, Discourse Markers and Modal Particles [Studies in Language Companion Series, 186],  pp. 459 ff. Crossref logo
Rozumko, Agata
2017. Adverbial Markers of Epistemic Modality Across Disciplinary Discourses: A Contrastive Study of Research Articles in Six Academic Disciplines. Studia Anglica Posnaniensia 52:1  pp. 73 ff. Crossref logo

This list is based on CrossRef data as of 03 november 2021. Please note that it may not be complete. Sources presented here have been supplied by the respective publishers. Any errors therein should be reported to them.