Article published In:
Languages in Contrast
Vol. 17:1 (2017) ► pp.1842
Acquaviva, P.
1991Frasi argomentali: completive e soggettive. In Grande grammatica italiana di consultazione, Vol. II1, L. Renzi and G. Salvi, G. (eds), 633–674. Bologna: il Mulino.Google Scholar
Adduci, M. and Cerimele M.
2009Socialist Register Italia. Milano: Edizioni Punto Rosso.Google Scholar
Baker, M.
1993Corpus Linguistics and Translation Studies: Implications and Applications. In Text and Technology: In Honour of John Sinclair, M. Baker, G. Francis, and E. Tognini-Bonelli (eds), 233–252. Amsterdam: John Benjamins. DOI logoGoogle Scholar
Bazzanella, C.
1991Il passivo personale con e senza cancellazione dell’agente: verso un approccio multidimensionale. In Tra rinascimento e strutture attuali: Saggi di linguistica italiana (Atti del primo convegno della Società Internazionale di Linguistica e Filologia Italiana, Siena, 28–31 marzo 1989, vol. 11), L. Giannelli, N. Maraschio, T. Poggi Salani and M. Vedovelli (eds), 373–385. Torino: Rosenberg & Sellier.Google Scholar
Becher, T.
1981Towards a Definition of Disciplinary Cultures. Studies in Higher Education 6(2): 109–122. DOI logoGoogle Scholar
Bennett, K.
2007Epistemicide! The Tale of a Predatory Discourse. The Translator 13(2): 151–169. DOI logoGoogle Scholar
Biber, D., Johanasson S., Leech G., Conrad S. and Finegan E.
1999The Longman Grammar of Spoken and Written English. London: Longman.Google Scholar
Biber, D.
1999A Register Perspective on Grammar and Discourse: Variability in the Form and Use of English Complement Clauses. Discourse Studies 1(2): 131–150. DOI logoGoogle Scholar
Calaresu, E.
2004Testuali parole. La dimensione pragmatica e testuale del discorso riportato. Milano: Franco Angeli.Google Scholar
Charles, M.
2006The Construction of Stance in Reporting Clauses: A Cross-Disciplinary Study of Theses. Applied Linguistics 27(3): 492–518. DOI logoGoogle Scholar
Dor, D.
2005Towards a Semantic Account of That ­Deletion in English. Linguistics 43(2): 345–382. DOI logoGoogle Scholar
Dressen, D.
2003Geologists’ Implicit Persuasive Strategies and the Construction of Evaluative Evidence. Journal of English for Academic Purposes 2(4): 273–290. DOI logoGoogle Scholar
Eco, U.
2002 [1977] Come si fa una tesi di laurea. Milano: Bompiani.Google Scholar
Elsness, J.
1984 That or Zero? A Look at the Choice of Object Clause Connective in a Corpus of American English. English Studies 65(6): 519–533. DOI logoGoogle Scholar
Francis, G., Hunston, S. and Manning, E.
1996Collins COBUILD Grammar Patterns 1: Verbs. London: HarperCollins.Google Scholar
Hyland, K.
2000Disciplinary Discourses: Social Interactions in Academic Writing. London: Longman.Google Scholar
2005Stance and Engagement: A Model of Interaction in Academic Discourse. Discourse Studies 7(2): 173–192. DOI logoGoogle Scholar
Hyland, K. and Tse, P.
2005Hooking the Reader: A Corpus Study of Evaluative That in Abstracts. English for Specific Purposes 24(2): 123–139. DOI logoGoogle Scholar
Ji, M. and Oakes, M. P.
2012A Corpus study of early English translations of Cao Xueqin’s Hongloumeng. In Quantitative Methods in Corpus-Based Translation Studies. A Practical Guide to Descriptive Translation Research, M. P. Oakes and M. Ji (eds), 177–208. Amsterdam: Benjamins. DOI logoGoogle Scholar
Kaltenböck, G.
2006 ‘ That is the Question’: Complementizer Omission in Extraposed that­Clauses. English Language and Linguistics 10(2): 371–396. DOI logoGoogle Scholar
MacDonald, S. P.
1994Professional Academic Writing in the Humanities and Social Sciences. Carbondale and Edwardsville: Southern Illinois University Press.Google Scholar
Martínez, I. A.
2005Native and Non-Native Writer’s Use of First Person Pronouns in the Different Sections of Biology Research Articles in English. Journal of Second Language Writing 14(3): 174–190. DOI logoGoogle Scholar
Molino, A.
2010Personal and Impersonal Authorial References: A Contrastive Study of English and Italian Linguistics Research Articles. Journal of English for Academic Purposes 9(2): 86–101. DOI logoGoogle Scholar
Moreno, A. I.
2008The Importance of Comparable Corpora in Cross-Cultural Studies. In Contrastive Rhetoric: Reaching to Intercultural Rhetoric, U. Connor, E. Nagelhout and W Rozycki (eds), 25–41. Amsterdam: John Benjamins. DOI logoGoogle Scholar
Mortara Garavelli, B.
1995Il discorso riportato. In Grande grammatica italiana di consultazione, Vol. III1, L. Renzi, G. Salvi and A. Cardinaletti (eds), 427–470. Bologna: il Mulino.Google Scholar
Mur Dueñas, P.
2007‘I/we focus on’: A Cross-Cultural Analysis of Self-Mentions in Business Management Research Articles. Journal of English for Academic Purposes 6(2): 143–162. DOI logoGoogle Scholar
Mur Dueñas, P.
2011An Intercultural Analysis of Metadiscourse Features in Research Articles Written in English and in Spanish. Journal of Pragmatics 43(12), 3068–3079. DOI logoGoogle Scholar
Murphy, A. C.
2005Markers of Attribution in English and Italian Opinion Articles: A Comparative Corpus-Based Study. ICAME Journal 291: 131–150.Google Scholar
Olohan, M.
2001Spelling out the Optionals in Translation: A Corpus Study. UCREL Technical Papers 131: 423–432.Google Scholar
2002Leave it out! Using a Comparable Corpus to Investigate Aspects of Explicitation in Translation. Cadernos de Tradução IX1: 153–169.Google Scholar
Olohan, M. and Baker, M.
2000Reporting That in Translated English. Evidence for Subconscious Processes of Explicitation? Across Languages and Cultures 1(2): 141–158. DOI logoGoogle Scholar
Pérez-Llantada, C.
2012Scientific Discourse and the Rhetoric of Globalization: The Impact of Culture and Language. Continuum: London.Google Scholar
Pym, A.
2008On Toury’s Laws of How Translators Translate. In Beyond Descriptive Translation Studies, A. Pym, M. Shlesinger and D. Simeoni (eds), 311–328. Amsterdam: John Benjamins. DOI logoGoogle Scholar
Renzi, L. and Salvi, G.
(eds) 1991Grande grammatica italiana di consultazione, Vol. II1. Bologna: il Mulino.Google Scholar
Renzi, L., Salvi, G. and Cardinaletti, A.
(eds) 1995Grande grammatica italiana di consultazione, Vol. III1. Bologna: il Mulino.Google Scholar
Salvi, G.
1991La frase semplice. In Grande grammatica italiana di consultazione, Vol. I., L. Renzi (ed.), 29–114. Bologna: il Mulino.Google Scholar
Scott, M.
2011WordSmith Tools (Version 6.0). Liverpool: Lexical Analysis Software.Google Scholar
Storms, G.
1966 That-clauses in Modern English. English Studies 47(1–6): 249–270. DOI logoGoogle Scholar
Suárez, L. and Moreno, A.
2008The Rhetorical Structure of Academic Book Reviews of Literature. In Contrastive Rhetoric: Reaching to Intercultural Rhetoric, U. Connor, E. Nagelhout and W. Rozycki (eds), 147–165. Philadelphia: John Benjamins. DOI logoGoogle Scholar
Tadros, A.
1993The Pragmatics of Text Averral and Attribution in Academic texts. In Data, description, discourse, M. Hoey (ed.), 98–114. London: HarperCollins.Google Scholar
Thompson, S. A., and Mulac, A.
1991The Discourse Conditions for the Use of the Complementizer that in Conversational English. Journal of Pragmatics 15(3): 237–251. DOI logoGoogle Scholar
Wanner, D.
1981Surface Complementizer Deletion: Italian che - Ø. Journal of Italian Linguistics 6(1): 47–82. Google Scholar
Wandruszka, U.
1991Frasi subordinate al congiuntivo. In Grande grammatica italiana di consultazione, Vol. II1, L. Renzi and G. Salvi (eds), 415–482. Bologna: il Mulino.Google Scholar
Cited by

Cited by 1 other publications

Shang, Xin
2022. When Contrastive Analysis meets Translation Studies. Target. International Journal of Translation Studies DOI logo

This list is based on CrossRef data as of 20 february 2023. Please note that it may not be complete. Sources presented here have been supplied by the respective publishers. Any errors therein should be reported to them.