This article presents a corpus-based contrastive study of (dis)fluency in French and English, focusing on the clustering of discourse markers (DMs) and filled pauses (FPs) across various spoken registers. Starting from the hypothesis that markers of (dis)fluency, or ‘fluencemes’, occur more frequently in sequences than in isolation, and that their contribution to the relative fluency of discourse can only be assessed by taking into account the contextual distribution of these sequences, this study uncovers the specific contextual conditions that trigger the clustering of fluencemes in the two languages. First, the contexts of appearance of DMs and FPs are described separately, both in English and French, focusing on their distribution, position and co-occurrence patterns. Then, the combination of DMs and FPs in sequences and their different configurations (DM+FP, FP+DM, etc.) are investigated. Overall, it appears that FPs function differently depending on whether they are clustered with DMs or not, and this difference consists in either maintaining or erasing inter- and intra-linguistic contrasts.
1997I think – An English Modal Particle. In Modality in Germanic Languages. Historical and Comparative Perspectives, T. Swan and O. Westvik (eds), 1–47. Berlin: Mouton de Gruyter.
Aijmer, K. and Simon-Vandenbergen, A.-M.
2006Pragmatic Markers in Contrast. Amsterdam: Elsevier.
Arnold, J., Fagnano, M. and Tanenhaus, M.
2003Disfluencies Signal theee, um, New Information. Journal of Psycholinguistic Research 32(1): 25–36.
Arnold, J., Hudson-Kam C. and Tanenhaus, M.
2007If you ay thee uh you are describing something hard: The On-line Attribution of Disfluency during Reference Comprehension. Journal of Experimental Psychology: Learning, Memory and Cognition 33(5): 914–930.
2010The Role of Fillers in Listener Attributions for Speaker Disfluency. Language and Cognitive Processes 25(4): 441–455.
Bazzanella, C., Bosco, C., Garcea, A., Gili Fivela, B., Miecznikowsky, J. and Tini Brunozzi, F.
2007Italian allora, French alors: Functions, Convergences and Divergences. Catalan Journal of Linguistics 61: 9–30.
Bolly, C., Crible, L., Degand, L. and Uygur-Distexhe, D.
in press). Towards a Model for Discourse Marker Annotation. From Potential to Feature-based Discourse Markers. In Discourse Markers, Pragmatic Markers and Modal Particles: New Perspectives, C. Fedriani and A. Sansó eds Amsterdam John Benjamins
Bortfeld, H., Leon, S., Bloom, J., Schober, M., Brennan, S.
2001Disfluency Rates in Conversation: Effects of Age, Relationship, Topic, Role, and Gender. Language and Speech 44(2): 123–147.
Bosker, H. R., Quené, H., Sanders, T. and de Jong, N.
2014Native ‘um’s Elicit Prediction of Low-frequency Referents, but Non-native ‘um’s Do Not. Journal of Memory and Language 751: 104–116.
Brennan, S. E., and Schober, M. F.
2001How Listeners Compensate for Disfluencies in Spontaneous Speech. Journal of Memory and Language 441: 274–296.
Brinton, L.
1996Pragmatic Markers in English. Grammaticalization and Discourse Functions. New York: Mouton de Gruyter.
Broen, P. and Siegel, G.
1972Variations in Normal Speech Disfluencies. Language and Speech 151: 219–231.
Brognaux, S., Roekhaut, S., Drugman, T. and Beaufort, R.
2014Train & Align: Un Outil d’Alignement Phonétique Automatique Disponible en Ligne. Paper presented at the Journées d’étude de la parole (JEP), Le Mans.
Clark, H. and Fox Tree, J.
2002Using uh and um in Spontaneous Speaking. Cognition 841: 73–111.
Corley, M. and Stewart, O.
2008Hesitation Disfluencies in Spontaneous Speech: the Meaning of um. Language and Linguistics Compass 2(4): 589–602.
Crible, L.
2014Identifying and Describing Discourse Markers in Spoken Corpora. Annotation Protocol v. 8 Unpublished working draft, Université Catholique de Louvain.
Crible, L.
2015Étude Contrastive des Marqueurs de Discours Français et Anglais: Approche Onomasiologique sur Corpus Comparable. Paper presented at the 4th International Symposium “Discourse Markers in Romance Languages: a Contrastive Approach”, Heidelberg, 6–9 May 2015.
Crible, L., Dumont, A., Grosman, I. and Notarrigo, I.
2016Annotation Manual of Fluency and Disfluency Markers in Multilingual, Multimodal, Native and LearnerCorpora, v.2 0 Technical Report, Université Catholique de Louvain and Université de Namur.
Crible, L., Zufferey, S.
2015Using a Unified Taxonomy to Annotate Discourse Markers in Speech and Writing. In Proceedings of the 11th Joint ACL-ISO Workshop on Interoperable Semantic Annotation (isa-11), 14 April 2015, London, H. Bunt (ed.), 14–22.
Cuenca, M.-J.
2003Two Ways to Reformulate: A Contrastive Analysis of Reformulation Markers. Journal of Pragmatics 351: 1069–1093.
Defour, T., D’Hondt, U., Vandenbergen, A.-M. and Willems, D.
2010In fact, en fait, de fait, au fait: a Contrastive Study of the Synchronic Correspondences and Diachronic Development of English and French Cognates. Neuphilologische Mitteilungen 111(4): 433–463.
Degand, L.
2014‘So very fast, very fast then’ Discourse Markers at Left and Right Periphery in Spoken French. In The role of the Left and Right Periphery in Semantic Change: Crosslinguistic Investigations of Language and Language Change, K. Beeching and U. Detges (eds), 151–178. Brill: Leiden.
Degand, L. and Gilquin, G.
2013The Clustering of ‘Fluencemes’ in French and English. Paper presented at the 7th International Contrastive Linguistics Conference (ICLC 7) – 3rd Conference on Using Corpora in Contrastive and Translation Studies (UCCTS 3), Ghent, 11–13 July 2013.
Dister, A., Francard, M., Hambye, P. and Simon, A.-C.
2009Du Corpus à la Banque de Données. Du Son, des Textes et des Métadonnées. L’Évolution de Banque de Données Textuelles Orales VALIBEL (1989–2009) Cahiers de Linguistique 33(2): 113–129.
Dumont, A.
2014Annotation of Fluency and Disfluency Markers in Nonnative Spoken Corpora. Paper presented at the Interlanguage Annotation Workshop (Societas Linguistica Europaea – 47th Annual Meeting), Poznań, 11–14 September 2014.
Eklund, R. and Shriberg, S.
1998Crosslinguistic Disfluency Modelling: a Comparative Analysis of Swedish and American English Human-human and Human-machine Dialogs. Paper presented at the 5th International Conference on Spoken Language Processing, Sydney, 30 November-4 December 1998.
2006The Place of Prototypicality in Corpus Linguistics. Causation in the Hot Seat. In Corpora in Cognitive Linguistics: Corpus-based Approaches to Syntax and Lexis, S. Gries and A. Stefanowitsch (eds), 159–191. Berlin: Mouton de Gruyter.
Gilquin, G.
2008What You Think ain’t what You Get: Highly Polysemous Verbs in Mind and Language. In Du Fait Grammatical au Fait Cognitif. From Gram to Mind: Grammar as Cognition. Volume 21, J.-R. Lapaire, G. Desagulier and J.-B. Guignard (eds), 235–255. Pessac: Presses Universitaires de Bordeaux.
González, M.
2005Pragmatic Markers and Discourse Coherence Relations in English and Catalan Oral Narrative. Discourse Studies 77(1): 53–86.
1975Analyse Contrastive des Variables Temporelles de l’Anglais et du Français: Vitesse de Parole et Variables Composantes, Phénomènes d’Hésitation. Phonetica 311: 144–184.
2016Repetition of Signs according to Language Background. Paper presented at the 12th Conference on Theoretical Issues in Sign Language Research (TISLR), Melbourne, 4–7 January 2016.
O’Connell, D. and Kowal, S.
2005Uh and um Revisited: are they Interjections for Signaling Delay?Journal of Psycholinguistic Research 341: 555–576.
O’Donnell, W. and Todd, L.
1980Variety in Contemporary English. London: Allen and Unwin.
Oviatt, S.
1995Predicting Spoken Disfluencies during Human-computer Interaction. Computer Speech and Language 91.
Ragan, S.
1983Alignment and Conversational Coherence. In Conversational Coherence: Form, Structure and Strategy, R. Craig and K. Tracy (eds), 157–171. Beverly Hills: Sage Publications.
Roberts, B. and Kirsner, K.
2000Temporal Cycles in Speech Production. Language and Cognitive Processes 15(2): 129–157.
Roekhaut, S., Brognaux, S., Beaufort, R. and Dutoit, T.
2014eLite-HTS: un Outil TAL pour la Génération de SYnthèse HMM en Français. Paper presented at the Journées d’Etude de la Parole (JEP), Le Mans, France.
Schiffrin, D.
1987Discourse Markers. Cambridge: Cambridge University Press.
2014Frequency, Hesitations and Chunks. A Usage-based Study of Chunking in English. Freiburg: NIHIN Studies.
Shriberg, E.
1994Preliminaries to a Theory of Speech Disfluencies. PhD thesis, University of California at Berkeley.
Stenström, A.-B.
1990Pauses in Monologue and Dialogue. In The London-Lund Corpus of Spoken English: Description and Research, J. Svartvik (ed.), 211–252. Lund: Lund University Press.
Swerts, M.
1998Filled Pauses as Markers of Discourse Structure. Journal of Pragmatics 301: 485–496.
2015aUh and um in British and American English: Are they Words? Evidence from Co-occurrence with Pauses. In Linguistic variation: Confronting Fact and Theory, N. Dion, A. Lapierre and R. Torres Cacoullos (eds), 38–54. New York/Routledge.
Tottie, G.
2015bFrom Pause to Word: Uh and um in Written Language. Paper presented at ICAME 36, Trier, 27–31 May 2015.
Vasilescu, I., Nemoto, R. and Adda-Decker, M.
2007Vocalic Hesitations vs Vocalic Systems: a Cross-language Comparison. In Proceedings of the ICPhS 16th International Congress of Phonetic Science.
2006Vraiment and Really in Contrast: When Truth and Reality Meet. In Pragmatic Markers in Contrast, K. Aijmer and A.-M. Simon-Vandenbergen (eds), 215–235. Amsterdam: Elsevier.
Zhao, Y. and Jurafsky, D.
2005A Preliminary Study of Mandarin Filled Pauses. In Proceedings of DiSS’05, Disfluency in Spontaneous Speech Workshop, September 10–12, Aix-en-Provence, France, 179–182.
Cited by
Cited by 29 other publications
Ament, Jennifer, Júlia Barón Páres & Carmen Pérez-Vidal
2020. A study on the functional uses of textual pragmatic markers by native speakers and English-medium instruction learners. Journal of Pragmatics 156 ► pp. 41 ff.
Baqué, Lorraine & María Jesús Machuca
2023. Hesitations in Primary Progressive Aphasia. Languages 8:1 ► pp. 45 ff.
Belz, Malte
2023. Defining Filler Particles: A Phonetic Account of the Terminology, Form, and Grammatical Classification of “Filled Pauses”. Languages 8:1 ► pp. 57 ff.
Böttcher, Marlene & Margaret Zellers
2024. Do you say uh or uhm? A cross-linguistic approach to filler particle use in heritage and majority speakers across three languages. Frontiers in Psychology 15
COJOCARU, VALENTINA
2023. Marcatori discursivi în context bilingv. Considerații
privind uzul marcatorilor concesivi oricum, anyway și
polyubomu. Studii și cercetări lingvistice 2023:2 ► pp. 198 ff.
Corps, Ruth E.
2023. What do we know about the mechanisms of response planning in dialog?. In Speaking, Writing and Communicating [Psychology of Learning and Motivation, 78], ► pp. 41 ff.
Kirjavainen, Minna, Ludivine Crible & Kate Beeching
2022. Can filled pauses be represented as linguistic items? Investigating the effect of exposure on the perception and production of um. Language and Speech 65:2 ► pp. 263 ff.
2020. (Dis)fluencies and their contribution to the co-construction of meaning in native and non-native tandem interactions of French and English. TIPA. Travaux interdisciplinaires sur la parole et le langage :36
Kosmala, Loulou
2021. On the specificities of L1 and L2 (dis)fluencies and the interactional multimodal strategies of L2 speakers in tandem interactions. Journal of Monolingual and Bilingual Speech 3:1
Kosmala, Loulou & Ludivine Crible
2022. The dual status of filled pauses: Evidence from genre, proficiency and co-occurrence. Language and Speech 65:1 ► pp. 216 ff.
Leclercq, Anne-Lise, Pauline Suaire & Astrid Moyse
2018. Beyond stuttering: Speech disfluencies in normally fluent French-speaking children at age 4. Clinical Linguistics & Phonetics 32:2 ► pp. 166 ff.
Liu, Feng, Xi Li, Rurong Liu & Jianyu Zeng
2023. Linguistic expressions of negative stances: A conversation analysis of turn-medial particle dai in Jishou dialect (Hunan Province, China). Frontiers in Psychology 14
This list is based on CrossRef data as of 3 april 2024. Please note that it may not be complete. Sources presented here have been supplied by the respective publishers.
Any errors therein should be reported to them.