Contrastive grammar in the Renaissance
The subtle presence of Greek in Jean Pillot’s French grammar (1550/1561)
This paper focuses on how Jean Pillot, author of the most popular French grammar of the sixteenth century in terms
of editions, took efforts to contrast his native language with Greek. His
Gallicæ linguæ institutio (1550/1561),
although written in Latin, contains numerous passages where Pillot subtly confronted French with Greek, surveyed in
Section 2, in order to give his audience of educated German speakers a clearer view of the
idiosyncrasies of French. In
Section 3, I analyze why he preferred Greek to the other
languages he knew in quite a number of cases, arguing that this subtle contrastive endeavor bore an indirect pedagogical and
ideological load.
Section 4 discusses the terminological means Pillot used to confront Greek
with French, and their origins. In
Section 5, I frame Pillot’s appropriation of Greek grammar
in the long history of contrastive language studies, with special reference to the pivotal role of sixteenth-century linguistic
analysis.
Article outline
- 1.Introduction
- 2.French and Greek in contrast: Pillot’s data
- 3.Hellenizing the vernacular: A linguistic backing for imagined socio-cultural ties
- 4.Pillot’s contrastive metalanguage
- 5.Outlook
- Acknowledgements
- Notes
-
References
References (38)
References
Databases
BREPOLiS Cross Database Searchtool. Available
at [URL] [last accessed 29 March 2021].
Universal Short Title Catalogue. Available
at [URL] [last
accessed 22 March
2021].
Primary sources
De Keyser, J. (ed.). 2015–2016. Francesco
Filelfo. Collected Letters. Epistolarum Libri
XLVIII. 41 vols. Alessandria: Edizioni dell’Orso.
Keil, H. (ed.). 1855–1880. Grammatici
Latini. 71 vols. Lipsiae: in aedibus B. G. Teubneri.
Palsgrave, J. 1530. Lesclarcissement
de la langue francoyse. [S.l.]: Johan Haukyns.
Pillot, J. 1550. Gallicæ
linguæ institutio, Latino sermone
conscripta. Parisiis: Ex officina Stephani Groulleau.
Pillot, J. 1561. Gallicæ
linguæ institutio, Latino sermone
conscripta. Parisiis: Apud Stephanum Grouleau.
Sylvius, J. 1531. In
linguam Gallicam isagωge […]. Parisiis: Ex officina Roberti Stephani.
Valence, P. 1528. Introductions
in frensshe […]. [London]: [Wynkyn de Worde]. [Facsimile 1967. Menston: Scolar Press.]
Secondary literature
Auroux, S. 1992. Introduction:
Le processus de grammatisation et ses enjeux. In Histoire des
idées linguistiques, S. Auroux (ed.), vol. 21, 11–64. Liège: Mardaga.
Biville, F. 2018. Multilingualism
in the Roman World. Oxford Handbooks Online. Available
at [URL] [last
accessed 5 November
2021].
Colombat, B. (ed.). 2003a. Jean
Pillot. Institution de la langue française | Gallicae linguae institutio
(1561). Paris: Honoré Champion.
Colombat, B. 2003b. La
Gallicae linguae institutio de Jean Pillot: Comment adapter le cadre grammatical latin à la
description du français. In Lyon et l’illustration de la langue
française, G. Defaux (ed.), 77–107. Lyon: ENS.
Colombat, B. 2013. L’héritage
du modèle latin dans les grammaires françaises à la Renaissance. Documents pour l’histoire
du français langue étrangère ou
seconde 511: 11–38.
Considine, J. and Van Hal, T. 2010. Introduction:
Classifying and Comparing Languages in Post-Renaissance Europe (1600–1800). Language &
History 531: 63–69.
Demaizière, C. 1982. La
langue à la recherche de ses origines: La mode des étymologies grecques. Bulletin de
l’Association d’étude sur l’humanisme, la réforme et la
renaissance 151: 65–78.
Demaizière, C. 1988. Une contrainte de l’héritage latin: Le difficile classement de l’article chez les grammairiens français du XVIe siècle. In L'héritage des grammairiens latins, de l’Antiquité aux Lumières: Actes du colloque de Chantilly, 2–4 septembre 1987, I. Rosier (ed.), 325–339. Louvain: Peeters & Société pour l’Information Grammaticale.
Gast, V. 2012. Contrastive
Linguistics: Theories and Methods. In Dictionaries of Linguistics
and Communication Science: Linguistic Theory and
Methodology. Berlin: Mouton de Gruyter.
Haspelmath, M. 2010. Comparative
Concepts and Descriptive Categories in Crosslinguistic
Studies. Language 861: 663–87.
Kukenheim, L. 1932. Contributions
à l’histoire de la grammaire italienne, espagnole et française à l’époque de la
Renaissance. Amsterdam: Noord-Hollandsche Uitgeversmaatschappij.
Lagarde, J.-P. 1985. L’influence de Donat et de Priscien sur la description du pronom au XVIe siècle. Verbum, special issue: De la plume d’oie à l’ordinateur, études de philologie et de linguistique offertes à Hélène Naïs 263–275.
Lallot, J. 2013. Aorist
(aóristos), Ancient Theories
of. In Encyclopedia of Ancient Greek Language and
Linguistics, G. K. Giannakis (ed.), online
edition. Brill. Available at [URL] [last
accessed 5 November
2021].
Loiseau, A. 1866
[1969]. Étude historique et philologique sur Jean Pillot et sur les doctrines grammaticales du
XVIe siècle. Saint-Cloud [Genève]: Madame Veuve Belin [Slatkine].
MacPhail, E. M. 2014. Dancing
around the Well: The Circulation of Commonplaces in Renaissance
Humanism. Leiden: Brill.
Matthaios, S. and Van Rooy, R. 2021. The
Greeks’ Idle Instrument: The Article from Ancient Greece to the Renaissance. Beiträge zur
Geschichte der
Sprachwissenschaft 31(1): 27–54.
Neumann, S.-G. 1959. Recherches
sur le français des XVe et XVIe siècles et sur sa codification par les théoriciens de
l’époque. Lund & Copenhague: C. W. K. Gleerup & Ejnar Munksgaard.
Padley, G. A. 1988. Grammatical
Theory in Western Europe 1500–1700: Trends in Vernacular Grammar
II. Cambridge: Cambridge University Press.
Percival, W. K. 1983. Grammar
and Rhetoric in the Renaissance. In Renaissance Eloquence:
Studies in the Theory and Practice of Renaissance Rhetoric, J. J. Murphy (ed.), 303–330. Berkeley: University of California Press.
Pigman III, G. W. 1980. Versions
of Imitation in the Renaissance. Renaissance
Quarterly 331: 1–32.
Robins, R. H. 1993. The
Byzantine Grammarians: Their Place in
History. Berlin: Mouton de Gruyter.
Stengel, E. 1890. Plan
einer Geschichte der französischen Grammatik besonders in Deutschland (mit Beschreibung der Institutio
Pilot’s). Zeitschrift für französische Sprache und
Literatur 121: 257–290.
Streuber, A. 1923. Die
griechische und lateinische Sprache und ihr Lehrverfahren im französischen Unterricht des 16.–18.
Jahrhunderts. Zeitschrift für französische Sprache und
Literatur 461: 123–168.
Swiggers, P. 1998. Le
statut du participe dans la grammaire française du seizième
siècle. In Et multum et multa: Festschrift für Peter Wunderli zum
60. Geburtstag, E. Werner, R. Liver, Y. Stork and M. Nicklaus (eds), 181–195. Tübingen: Gunter Narr.
Swiggers, P. 2017. Intuition,
Exploration, and Assertion of the Indo-European Language
Relationship. In Handbook of Comparative and Historical
Indo-European Linguistics, J. Klein, B. Joseph and M. Fritz (eds), vol. 11, 138–170. Berlin: De Gruyter Mouton.
Swiggers, P., Szoc, S. and Van Hal, T. 2018. Multilinguisme
vertical et multilinguisme horizontal: La complexité des rapports de langues en Flandre au seizième
siècle. In Villes à la croisée des langues (XVIe-XVIIe siècles):
Palerme, Naples, Milan, Anvers et Hambourg, R. Béhar, M. Blanco and J. Hafner (eds), 179–203. Genève: Droz.
Van Rooy, R. 2020. The
Vernacular through the Greek Lens: John Palsgrave’s French Grammar (1530) and His Model Theodore Gaza
Revisited. Les Études
classiques 881: 405–429.
Weinrich, H. 1973. Le
temps: Le récit et le commentaire, Michèle Lacoste (transl.). Paris: Seuil.
Cited by (3)
Cited by three other publications
Maleux, Maxime
2023.
The curious case(s) of the Hebrew article: on a conflated grammatical category and how it emerges from sixteenth-century student notes.
Language & History 66:2
► pp. 124 ff.
Van Rooy, Raf
2023.
The French aorist in sixteenth-century grammar, or how to make the best of a bad Greek concept.
Language & History 66:2
► pp. 105 ff.
This list is based on CrossRef data as of 5 july 2024. Please note that it may not be complete. Sources presented here have been supplied by the respective publishers.
Any errors therein should be reported to them.