Chapter 6
Le passé composé, temps de base dans L’Étranger
d’Albert Camus
Our paper is based on Gosselin’s SdT (Semantics
of Temporality in French) to show how one can explain the mechanisms
of the French “tiroirs verbaux” in L’Étranger, just
by looking at their own aspectuo-temporal values. Two SdT hypotheses
will be used to analyze the temporal consistency implemented in this
narrative. The first one claims that “linguistic constraints on the
consistency and chronology (…) are directly linked to aspectual
configurations in the form of a global correlation” (Gosselin, 2005, p. 139).
The second deals with the key role of the interval range. These two
hypotheses will allow us to show the extent to which the PC could be
linked to expressing a succession narrative and act as “a reference
narrative tense” in L’Étranger.
Article outline
- 1.Introduction
- 2.Les éléments constitutifs d’un récit (histoire,
narration)
- 3.La SdT: Quelques paramètres fondamentaux
- 3.1La double dynamique du temps et les intervalles
- 3.2Le fonctionnement du dispositif: Niveaux d’analyse
- 4.Le passé composé, temps de base de la narration dans
L’Étranger
- 4.1Le passé composé: De ses instructions aspectuo-temporelles aux effets de
sens
- 4.1.1Les instructions aspectuo-temporelles du passé
composé
- 4.1.2Principaux effets de sens associés à l’utilisation du
passé composé
- 5.L’imparfait: De ses instructions aspectuo-temporelles aux effets de
sens
- 5.1Les instructions aspectuo-temporelles de l’imparfait
- 5.2Effet de sens associé à l’utilisation de l’imparfait
- 6.Le plus-que-parfait: De ses instructions aspectuo-temporelles aux effets de
sens
- 6.1Les instructions aspectuo-temporelles du
plus-que-parfait
- 6.2Principaux effets de sens associés à l’utilisation du
plus-que-parfait
- 7.Le conditionnel: De ses instructions aspectuo-temporelles aux effets de
sens
- 7.1Les instructions aspectuo-temporelles du conditionnel
- 7.2Les effets de sens du conditionnel
- 8.Passé composé versus passé simple
- Conclusion
-
Remarques
-
Références
Article language: French